Eesti keele kohvik / Estonian language café

Moderator: hashi

User avatar
E}{pugnator
Posts: 2073
Joined: 2002-06-24, 17:27
Real Name: Expug
Gender: male
Location: Vitoria da Conquista (living in Belo Horizonte)
Country: BR Brazil (Brasil)

Re: Eesti keele kohvik / Estonian language café

Postby E}{pugnator » 2016-02-09, 19:05

Eesti keele lugemine täna ei olnud nii raske. Raamat on saamas huvitavaks. Seal on palju dialoogi. Samal ajal, mul on võimalik, et märkan suurematele tekstele kõik grammatika teemasid ma praegu õpin. Näiteks, täna ma olen lugenud infinitiivi vorme käänamisest.
Learning Georgian, Mandarin Chinese, Russian and Papiamentu from scratch. Trying to brush up my Norwegian up to an advanced level.

Irusia
Posts: 397
Joined: 2015-05-10, 12:24
Real Name: Ira
Gender: female
Country: UA Ukraine (Україна)

Re: Eesti keele kohvik / Estonian language café

Postby Irusia » 2016-02-25, 15:44

Tere kõigile!

Ma olen Ira, elan Ukrainas, väikeses külas Lvivi kõrval. Ma olen kaheksateist aastat vana. Olen üliõpilane. Õpin tõlkimist inglise keelest ukraina keelde Lvivi ülikoolis. Minu emakeel on ukraina keel. Räägin ka inglise keelt ja suvel hakkasin õppima eesti keelt, olen õppinud seda juba 6 kuud. Mulle meeldib see keel, sest see kõlab väga ilusalt. Jätkan õppima seda ka sellel semestril, ja hakkan õppima ka hispaania keelt.
Mulle meeldivad väga muusika ja kirjandus. Ma kuulan muusikat iga päev, nüüd ma kuulan tihti eesti muusikat ka, mulle meeldivad kristlikud laulud kõige rohkem, sest ma olen kristlane. Mulle meeldib ka lugeda erinevaid raamatuid, millel on huvitav süžee. Mu lemmik kirjanik on Clive Lewis. Palun soovitage mulle häid eesti raamatuid, novelle või luuletusi, mida ma saan lugeda ja õppida uusi sõnu nendest. Mulle meeldib ka reisida, aga ma ei ole käinud teistes riikides veel kahjuks.

isusbellus
Posts: 40
Joined: 2016-04-07, 17:34
Real Name: Isabella
Gender: female
Country: FI Finland (Suomi)

Re: Eesti keele kohvik / Estonian language café

Postby isusbellus » 2016-07-19, 19:20

Kui hea sõber on lappes
Lappes =In Lapland?
 (sv) Native  (fi) B1  (et) A1  (en) Depends, my pronunciation is bad

User avatar
Virankannos
Posts: 145
Joined: 2008-07-08, 10:07
Gender: male
Location: Ostrobothnia Septentrionalis
Country: FI Finland (Suomi)

Re: Eesti keele kohvik / Estonian language café

Postby Virankannos » 2016-07-20, 11:38

'In Lapland' > Lapimaal

User avatar
ainurakne
Posts: 553
Joined: 2012-02-16, 22:09
Gender: male
Country: EE Estonia (Eesti)

Re: Eesti keele kohvik / Estonian language café

Postby ainurakne » 2016-07-20, 14:42

http://slang.ee/lappes

To be honest, I didn't know that word either. :roll:
Eesti keel (et) native, English (en) I can manage, Suomi (fi) trying to learn, Pусский (ru)&Deutsch (de) unfortunately, slowly fading away

User avatar
Lumilintu
Posts: 202
Joined: 2012-02-13, 15:35
Gender: female
Country: EE Estonia (Eesti)
Contact:

Re: Eesti keele kohvik / Estonian language café

Postby Lumilintu » 2016-08-16, 21:45

I think I've heard lappama, but lappes is new for me as well. :shock:
Image native mother tongue | Image wannabe mother tongue
Image speaking | Image Image Image studying | Image some day...

User avatar
ainurakne
Posts: 553
Joined: 2012-02-16, 22:09
Gender: male
Country: EE Estonia (Eesti)

Re: Eesti keele kohvik / Estonian language café

Postby ainurakne » 2017-03-09, 15:56

Järgmisel teisipäeval (14. märtsil) on emakeelepäev. Sel puhul toimub Vikerraadio vahendusel etteütlus algusega kell 10:30 (UTC 08:30). Kel huvi ja soovi end proovile panna, võib etteloetava teksti üles kirjutada ning hiljem ise üle kontrollida või veebilehe kaudu kohe Vikerraadiosse saata ning õnnestumise korral mõne auhinna võita.

Näitena eelmise aasta etteütluse tekst*.

* kahjuks ei leidnud seda koos helifailiga; vaatan, kas suudan sellegi leida.

EDIT: eelmise aasta 14. märtsi saade. Etteütlus on kuuldav vahemikus 25:08 - 31:15.
Eesti keel (et) native, English (en) I can manage, Suomi (fi) trying to learn, Pусский (ru)&Deutsch (de) unfortunately, slowly fading away

Linguaphile
Posts: 246
Joined: 2016-09-17, 5:06
Gender: female
Country: US United States (United States)

Re: Eesti keele kohvik / Estonian language café

Postby Linguaphile » 2017-03-12, 15:24

ainurakne wrote:Järgmisel teisipäeval (14. märtsil) on emakeelepäev. Sel puhul toimub Vikerraadio vahendusel etteütlus algusega kell 10:30 (UTC 08:30). Kel huvi ja soovi end proovile panna, võib etteloetava teksti üles kirjutada ning hiljem ise üle kontrollida või veebilehe kaudu kohe Vikerraadiosse saata ning õnnestumise korral mõne auhinna võita.

Näitena eelmise aasta etteütluse tekst*.

* kahjuks ei leidnud seda koos helifailiga; vaatan, kas suudan sellegi leida.

EDIT: eelmise aasta 14. märtsi saade. Etteütlus on kuuldav vahemikus 25:08 - 31:15.


Aitäh!!
 (en-US) Learning is a treasure that follows its owner everywhere.
 (es-MX) El aprendizaje es un tesoro que sigue a su dueño por todas partes.
 (et) Õpitu on aare, mis saadab oma omanikku kõikjal.
 (de) Lernen ist ein Schatz, der seinem Besitzer überallhin folgt.
 (fr) L'apprentissage est un trésor qui suit son propriétaire partout.

User avatar
ainurakne
Posts: 553
Joined: 2012-02-16, 22:09
Gender: male
Country: EE Estonia (Eesti)

Re: Eesti keele kohvik / Estonian language café

Postby ainurakne » 2017-03-14, 7:52

Aga palun! Etteütluse lehekülg, kui on tahtmist üritada mõni auhind võita (kuigi minu meelest kipuvad nende etteütlused üsna keerulised olema). Vikerraadio otsekuulamine endiselt siin. Enne etteütlust antakse veel viimased näpunäited ja soovitused.

EDIT: Etteütluse tulemused ning terve tänane saade (etteütlus 26:20 - 31:30).
Eesti keel (et) native, English (en) I can manage, Suomi (fi) trying to learn, Pусский (ru)&Deutsch (de) unfortunately, slowly fading away

Linguaphile
Posts: 246
Joined: 2016-09-17, 5:06
Gender: female
Country: US United States (United States)

Re: Eesti keele kohvik / Estonian language café

Postby Linguaphile » 2017-03-22, 20:02

ainurakne wrote:Aga palun! Etteütluse lehekülg, kui on tahtmist üritada mõni auhind võita (kuigi minu meelest kipuvad nende etteütlused üsna keerulised olema). Vikerraadio otsekuulamine endiselt siin. Enne etteütlust antakse veel viimased näpunäited ja soovitused.

EDIT: Etteütluse tulemused ning terve tänane saade (etteütlus 26:20 - 31:30).


Aitäh veel kord! See oli aga päris raske!
rekajuht: truck driver
trikirattal: on his dirt bike? mountain bike?
akutrell: cordless drill?
tušipott: ink pot?

I had to listen about three times, and even then had mistakes in 10 words or so ("kaheksanda veeglassi" - mis asja?? :rotfl: ), not to mention the punctuation - a gazillion errors there. No hope of entering a contest, but it was fun. I'll try to translate it to English too:

Liisa, the best kickboxer in the 8.b class, rollerskates along the streets towards school with "Mets neidude vahel [The Forest in Between the Maidens]" beating in her headphones - a song which she will present with the children's choir in July at the youth song and dance festival "Mina jään [I stay]". Although a truck driver at the crosswalk of the intersection of Hane [Hen] Street and Kuke [Rooster] Alley has to stop, the girl stands still for a moment. Dextrously zigzagging on his dirt bike her classmate Juhan, in whose large plush bag there were several slices of chile-sauce pizza on top of a cordless drill, an ink pot, and lip balm, whirs past. "Wait, Juhan!" Liisa shouts after him.
 (en-US) Learning is a treasure that follows its owner everywhere.
 (es-MX) El aprendizaje es un tesoro que sigue a su dueño por todas partes.
 (et) Õpitu on aare, mis saadab oma omanikku kõikjal.
 (de) Lernen ist ein Schatz, der seinem Besitzer überallhin folgt.
 (fr) L'apprentissage est un trésor qui suit son propriétaire partout.

User avatar
ainurakne
Posts: 553
Joined: 2012-02-16, 22:09
Gender: male
Country: EE Estonia (Eesti)

Re: Eesti keele kohvik / Estonian language café

Postby ainurakne » 2017-03-23, 7:11

Võta heaks!

Linguaphile wrote:rekajuht: truck driver
trikirattal: on his dirt bike? mountain bike?
akutrell: cordless drill?
tušipott: ink pot?

Rekajuht oli tänavu üks murekohtadest. Enamik inimesi on harjunud kasutama soomepärast rekkat, aga eestistatuna muudeti ta rekaks, kuna eesti keeles pole ühtegi kahesilbilist sõna, mille nimetavas käändes oleks silpide piiril ülipikk sulghäälik. Kuigi ma ei saa aru, miks ei oleks võinud siis olla näiteks "reka : rekka : rekat".

Trikiratas on "BMX bike" selle kõige laiemas tähenduses, ehk siis see pisike madal ratas, millega tänaval ja parkides trikke tehakse.

Jah, akutrell on "cordless drill" (otsetõlkes "rechargeable-battery-drill").

Tušš on "India ink" või "Chinese ink", mis on erinevalt tavalisest tindist mõeldud minu meelest peamiselt joonistamiseks.


Ega ta lihtne tõesti polnud, endalgi tuli vähemalt kolm viga sisse. Aga vähemasti oli sel korral üsna normaalne tekst. Ei olnud suurel hulgal harvaesinevaid võõrsõnu ega lauseid, millest eestlasedki esimese hooga aru ei saa.

Linguaphile wrote:... has to stop, ...
"kinni peab" is just "stops". "Has to stop" would be "peab kinni pidama", "kinni peab pidama" or "kinni pidama peab".
Eesti keel (et) native, English (en) I can manage, Suomi (fi) trying to learn, Pусский (ru)&Deutsch (de) unfortunately, slowly fading away


Return to “Estonian (Eesti keel)”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 1 guest