Τι νομίζεις; Παρακαλώ...

Moderator:Dark_Horse

User avatar
Iparxi_Zoi
Posts:407
Joined:2013-02-13, 23:00
Real Name:Sal
Gender:male
Country:USUnited States (United States)
Τι νομίζεις; Παρακαλώ...

Postby Iparxi_Zoi » 2013-03-30, 9:06

Συγνώμη, δεν μιλάω ελληνικά μα έχω προσπαθήσει :D

Μου αρέσει πολύ την γλώσσα ελληνική και θα ήθελα να την μαθαίνω μια μέρα. Αλλά τώρα μόνο μπορώ να μαθαίνω ακούγοντας μουσική. :)

θα ήθελα να ξέρω,
από η άποψη ενός ελληνικού, τι νομίζεις για αυτούς τους τραγουδιστές:
(τους έχω βρει χωρίς βοήθεια κανένα)

-Έλενα Παπαρίζου
-Δεσπινα Βανδή
-Τάμτα
-Πέγκυ Ζήνα
-Έλλη Κόκκινου

Μου αρέσει τα τραγούδια τους, μα είμαι περίεργος να μάθω ότι νομίζεις. Αν έχετε συστάσεις, λέγετε μου παρακαλώ.
Native/Mis lenguas maternas: [flag=español mexicano (Mexican Spanish)]es-MX[/flag] [flag=español (Spanish)]es[/flag] American English (en-US) English (en)
Advanced (I hope)/Espero que no se me olvide: [flag=français (French)]fr[/flag]
In love with/Me encantan: [flag=ελληνικά (Greek)]el[/flag] [flag=português (Portuguese)]pt[/flag]
Also intested in/También me interesarían: [flag=العربية (Arabic)]ar[/flag] [flag=italiano (Italian)]it[/flag] [flag=Türkçe (Turkish)]tr[/flag]

dimos
Posts:303
Joined:2008-10-24, 15:24
Real Name:Δημήτρης
Gender:male
Location:Thessaloniki
Country:GRGreece (Ελλάς)

Re: Τι νομίζεις; Παρακαλώ...

Postby dimos » 2013-03-30, 14:27

Αν είναι η πρώτη φορά που γράφεις στο ελληνικό φόρουμ (δεν σε έχω ξαναδεί), καλωσήρθες.
Τα ελληνικά σου είναι αρκετά καλα :)
Όσο για την άποψή μας για τις τραγουδιστριες που ανέφερες, πιστεύω πως εξαρτάται από τις μουσικές προτιμήσεις του καθενός. Εμένα προσωπικά δεν με ενθουσιάζουν...

User avatar
Michael
Posts:7126
Joined:2009-07-21, 3:07
Real Name:Mike
Gender:male
Location:Oak Park, IL
Country:USUnited States (United States)

Re: Τι νομίζεις; Παρακαλώ...

Postby Michael » 2013-04-04, 23:33

Iparxi_Zoi wrote:Συγνώμη, δεν μιλάω ελληνικά μα έχω προσπαθήσει :D

Μου αρέσει πολύ η ελληνική γλώσσα και θα ήθελα να την μάθω μια μέρα. Αλλά τώρα μόνο μπορώ να μάθω ακούγοντας μουσική. :)

θα ήθελα να ξέρω,
από την άποψη ενός Έλληνα, τι νομίζετε για αυτούς τους τραγουδιστές:
(τους έχω βρει χωρίς καμιά βοήθεια)

-Ελένη Παπαρίζου
έσποινα Βανδή
-Τάμτα
-Πέγκυ Ζήνα
-Ελένη Κοκκίνου

Μου αρέσουν τα τραγούδια τους, μα είμαι περίεργος να μάθω ό,τι νομίζετε. Αν έχετε συστάσεις, παρακαλώ πέστε μου τες.

Έκανα μερικές μικρούλες διορθώσεις, οπουδήποτε απαιτούμενες, αλλά μην ανησυχείς, γιατί συμφωνώ με τον Δήμο ότι τα ελληνικά σου είναι αρκετά καλά. :)

Και εμένα μου αρέσουν εκείνοι. Εγώ όμως προτιμώ πολλή παραδοσιακή και λαϊκή μουσική, όπως δημοτικά, νησιώτικα, κρητικά, και ρεμπέτικα, αλλά μου αρέσουν και τα τσιφτετέλια. Να οι προτιμώμενοι τραγουδιστές οι δικοί μου:
- Γλυκερία
- Οι διάφοροι τραγουδιστές της οικογένιας Κονιτοπούλου
- Γιώργος Νταλάρας
- Μίκης Θεοδωράκης > αυτός είναι συνθέτης, όχι τραγουδιστής, αλλά τα τραγούδια του είναι φαινομενικά
- Γρηγόρης Μπιθικώτσης
- Χάρις Αλεξίου
- Άννα Βίσση
- Τζίνα Σπηλιωτοπούλου
- Τόλης Βοσκόπουλος
- Πασχάλης Τερζής
American English (en-us) Neapolitan from Molise (nap) N Italian (it) B2 Spanish (es) Portuguese (pt) French (fr) Greek (el) Albanian (sq) B1 Polish (pl) Romanian (ro) A2 Azerbaijani (az) Turkish (tr) Old English (en_old) A1
„Çdo njeri është peng i veprave të veta.‟
Every human being is hostage to their own deeds.

User avatar
md0
Posts:8188
Joined:2010-08-08, 19:56
Country:DEGermany (Deutschland)
Contact:

Re: Τι νομίζεις; Παρακαλώ...

Postby md0 » 2013-04-04, 23:49

Εμ, Μάικ, οι κυρίες Έλενα Παπαρίζου, Δέσποινα Βανδή και Έλλη Κοκκίνου όντως λέγονται έτσι, και όχι Ελενη και Βάνδη.

πέστε μου τες.

Πρέπει να αναφέρω ότι το "πέστε" είναι υπερδιόρθωση, αν και ακούγεται συχνά.
Ο παραδοσιακά σωστός τύπος είναι πείτε, ενώ το πέστε προέρχεται από το πέφτω.
Ανάλογα, και η προστακτική δέστε είναι υπερδιόρθωση του δείτε για το ρήμα βλέπω.

@Iparxi Zoi
από την άποψη ενός ελληνικού,

"ενός έλληνα", υποθέτω;
ελληνικός = a thing associated with Greece (eg ελληνικός καφές = Greek coffee, ελληνικός στρατός = Greek army)
έλληνας = a Greek (citizen).
να μάθω ό,τι νομίζετε

Θα έλεγα: τι νομίζετε (=what do you think, instead of whatever (=ο,τι) you think)
"If you like your clause structure, you can keep your clause structure"
Stable: Cypriot Greek (el-cy)Standard Modern Greek (el)English (en) Current: Standard German (de)
Legacy: France French (fr)Japanese (ja)Standard Turkish (tr)Elementary Finnish (fi)Netherlands Dutch (nl)

User avatar
Michael
Posts:7126
Joined:2009-07-21, 3:07
Real Name:Mike
Gender:male
Location:Oak Park, IL
Country:USUnited States (United States)

Re: Τι νομίζεις; Παρακαλώ...

Postby Michael » 2013-04-05, 0:07

Κάθε φορά που προσπαθώ να αφήνω μερικές διορθώσεις, κάνω κι εγώ πολλά λάθη, αλλά είμαι ο τύπος ανθρώπου που δεν μπορεί να σωπάσει όταν βλέπει ένα λάθος. :(
American English (en-us) Neapolitan from Molise (nap) N Italian (it) B2 Spanish (es) Portuguese (pt) French (fr) Greek (el) Albanian (sq) B1 Polish (pl) Romanian (ro) A2 Azerbaijani (az) Turkish (tr) Old English (en_old) A1
„Çdo njeri është peng i veprave të veta.‟
Every human being is hostage to their own deeds.

User avatar
md0
Posts:8188
Joined:2010-08-08, 19:56
Country:DEGermany (Deutschland)
Contact:

Re: Τι νομίζεις; Παρακαλώ...

Postby md0 » 2013-04-05, 10:53

Μην σε παίρνει από κάτω, είναι ευκαιρία να εξηγήσουμε παραπάνω πράγματα.
"If you like your clause structure, you can keep your clause structure"
Stable: Cypriot Greek (el-cy)Standard Modern Greek (el)English (en) Current: Standard German (de)
Legacy: France French (fr)Japanese (ja)Standard Turkish (tr)Elementary Finnish (fi)Netherlands Dutch (nl)

dimos
Posts:303
Joined:2008-10-24, 15:24
Real Name:Δημήτρης
Gender:male
Location:Thessaloniki
Country:GRGreece (Ελλάς)

Re: Τι νομίζεις; Παρακαλώ...

Postby dimos » 2013-04-05, 12:01

meidei wrote: Θα έλεγα: τι νομίζετε (=what do you think, instead of whatever (=ο,τι) you think)

Εγώ θα έλεγα καλύτερα "τι πιστεύετε" διότι το "τι νομίζετε" έχει άλλη χροιά.

HoItalosPhilellên wrote:Κάθε φορά που προσπαθώ να αφήνω μερικές διορθώσεις, κάνω κι εγώ πολλά λάθη, αλλά είμαι ο τύπος ανθρώπου που δεν μπορεί να σωπάσει όταν βλέπει ένα λάθος. :(

Πλέον τα ελληνικά σου έχουν βελτιωθεί σε τέτοιο βαθμό, ώστε περνάμε πια σε διόρθωση λεπτομερειών, επομένως αυτό θα πρέπει να σε χαροποιεί. :)

HoItalosPhilellên wrote:Εγώ όμως προτιμώ πολλή παραδοσιακή και λαϊκή μουσική [...]

"Προτιμώ πολλή μουσική" μεταφραζεται στα αγγλικά "I prefer a lot of music" και υποθέτω δεν θέλεις να πεις αυτό...

User avatar
Babelfish
Posts:4444
Joined:2005-07-21, 12:00
Gender:male
Location:רחובות
Country:ILIsrael (ישראל / إسرائيل)
Contact:

Re: Τι νομίζεις; Παρακαλώ...

Postby Babelfish » 2013-04-05, 14:29

meidei wrote:Μην σε παίρνει από κάτω...
Τι σημαίνει αυτή η έκφραση;

User avatar
md0
Posts:8188
Joined:2010-08-08, 19:56
Country:DEGermany (Deutschland)
Contact:

Re: Τι νομίζεις; Παρακαλώ...

Postby md0 » 2013-04-05, 14:33

Babelfish wrote:
meidei wrote:Μην σε παίρνει από κάτω...
Τι σημαίνει αυτή η έκφραση;

"don't let it get you down"
"If you like your clause structure, you can keep your clause structure"
Stable: Cypriot Greek (el-cy)Standard Modern Greek (el)English (en) Current: Standard German (de)
Legacy: France French (fr)Japanese (ja)Standard Turkish (tr)Elementary Finnish (fi)Netherlands Dutch (nl)

User avatar
Babelfish
Posts:4444
Joined:2005-07-21, 12:00
Gender:male
Location:רחובות
Country:ILIsrael (ישראל / إسرائيل)
Contact:

Re: Τι νομίζεις; Παρακαλώ...

Postby Babelfish » 2013-04-05, 14:59

Ευχαριστώ!

User avatar
Iparxi_Zoi
Posts:407
Joined:2013-02-13, 23:00
Real Name:Sal
Gender:male
Country:USUnited States (United States)

Re: Τι νομίζεις; Παρακαλώ...

Postby Iparxi_Zoi » 2013-04-05, 17:54

HoItalosPhilellên wrote:
Iparxi_Zoi wrote:Συγνώμη, δεν μιλάω ελληνικά μα έχω προσπαθήσει :D

Μου αρέσει πολύ η ελληνική γλώσσα και θα ήθελα να την μάθω μια μέρα. Αλλά τώρα μόνο μπορώ να μάθω ακούγοντας μουσική. :)

θα ήθελα να ξέρω,
από την άποψη ενός Έλληνα, τι νομίζετε για αυτούς τους τραγουδιστές:
(τους έχω βρει χωρίς καμιά βοήθεια)

-Ελένη Παπαρίζου
έσποινα Βανδή
-Τάμτα
-Πέγκυ Ζήνα
-Ελένη Κοκκίνου

Μου αρέσουν τα τραγούδια τους, μα είμαι περίεργος να μάθω ό,τι νομίζετε. Αν έχετε συστάσεις, παρακαλώ πέστε μου τες.

Έκανα μερικές μικρούλες διορθώσεις, οπουδήποτε απαιτούμενες, αλλά μην ανησυχείς, γιατί συμφωνώ με τον Δήμο ότι τα ελληνικά σου είναι αρκετά καλά. :)

Και εμένα μου αρέσουν εκείνοι. Εγώ όμως προτιμώ πολλή παραδοσιακή και λαϊκή μουσική, όπως δημοτικά, νησιώτικα, κρητικά, και ρεμπέτικα, αλλά μου αρέσουν και τα τσιφτετέλια. Να οι προτιμώμενοι τραγουδιστές οι δικοί μου:
- Γλυκερία
- Οι διάφοροι τραγουδιστές της οικογένιας Κονιτοπούλου
- Γιώργος Νταλάρας
- Μίκης Θεοδωράκης > αυτός είναι συνθέτης, όχι τραγουδιστής, αλλά τα τραγούδια του είναι φαινομενικά
- Γρηγόρης Μπιθικώτσης
- Χάρις Αλεξίου
- Άννα Βίσση
- Τζίνα Σπηλιωτοπούλου
- Τόλης Βοσκόπουλος
- Πασχάλης Τερζής


Ευχαριστώ πολύ! :)
Native/Mis lenguas maternas: [flag=español mexicano (Mexican Spanish)]es-MX[/flag] [flag=español (Spanish)]es[/flag] American English (en-US) English (en)
Advanced (I hope)/Espero que no se me olvide: [flag=français (French)]fr[/flag]
In love with/Me encantan: [flag=ελληνικά (Greek)]el[/flag] [flag=português (Portuguese)]pt[/flag]
Also intested in/También me interesarían: [flag=العربية (Arabic)]ar[/flag] [flag=italiano (Italian)]it[/flag] [flag=Türkçe (Turkish)]tr[/flag]

User avatar
Iparxi_Zoi
Posts:407
Joined:2013-02-13, 23:00
Real Name:Sal
Gender:male
Country:USUnited States (United States)

Re: Τι νομίζεις; Παρακαλώ...

Postby Iparxi_Zoi » 2013-04-05, 17:57

meidei wrote:Εμ, Μάικ, οι κυρίες Έλενα Παπαρίζου, Δέσποινα Βανδή και Έλλη Κοκκίνου όντως λέγονται έτσι, και όχι Ελενη και Βάνδη.

πέστε μου τες.

Πρέπει να αναφέρω ότι το "πέστε" είναι υπερδιόρθωση, αν και ακούγεται συχνά.
Ο παραδοσιακά σωστός τύπος είναι πείτε, ενώ το πέστε προέρχεται από το πέφτω.
Ανάλογα, και η προστακτική δέστε είναι υπερδιόρθωση του δείτε για το ρήμα βλέπω.

@Iparxi Zoi
από την άποψη ενός ελληνικού,

"ενός έλληνα", υποθέτω;
ελληνικός = a thing associated with Greece (eg ελληνικός καφές = Greek coffee, ελληνικός στρατός = Greek army)
έλληνας = a Greek (citizen).
να μάθω ό,τι νομίζετε

Θα έλεγα: τι νομίζετε (=what do you think, instead of whatever (=ο,τι) you think)


Ευχαριστώ :)
Native/Mis lenguas maternas: [flag=español mexicano (Mexican Spanish)]es-MX[/flag] [flag=español (Spanish)]es[/flag] American English (en-US) English (en)
Advanced (I hope)/Espero que no se me olvide: [flag=français (French)]fr[/flag]
In love with/Me encantan: [flag=ελληνικά (Greek)]el[/flag] [flag=português (Portuguese)]pt[/flag]
Also intested in/También me interesarían: [flag=العربية (Arabic)]ar[/flag] [flag=italiano (Italian)]it[/flag] [flag=Türkçe (Turkish)]tr[/flag]

User avatar
Iparxi_Zoi
Posts:407
Joined:2013-02-13, 23:00
Real Name:Sal
Gender:male
Country:USUnited States (United States)

Re: Τι νομίζεις; Παρακαλώ...

Postby Iparxi_Zoi » 2013-04-05, 18:09

dimos wrote:
meidei wrote: Θα έλεγα: τι νομίζετε (=what do you think, instead of whatever (=ο,τι) you think)

Εγώ θα έλεγα καλύτερα "τι πιστεύετε" διότι το "τι νομίζετε" έχει άλλη χροιά.

HoItalosPhilellên wrote:Κάθε φορά που προσπαθώ να αφήνω μερικές διορθώσεις, κάνω κι εγώ πολλά λάθη, αλλά είμαι ο τύπος ανθρώπου που δεν μπορεί να σωπάσει όταν βλέπει ένα λάθος. :(

Πλέον τα ελληνικά σου έχουν βελτιωθεί σε τέτοιο βαθμό, ώστε περνάμε πια σε διόρθωση λεπτομερειών, επομένως αυτό θα πρέπει να σε χαροποιεί. :)

HoItalosPhilellên wrote:Εγώ όμως προτιμώ πολλή παραδοσιακή και λαϊκή μουσική [...]

"Προτιμώ πολλή μουσική" μεταφραζεται στα αγγλικά "I prefer a lot of music" και υποθέτω δεν θέλεις να πεις αυτό...


Σαν τα ισπανικά, πιστεύω και όχι νομίζετε :) (I think over I believe in English, but creo instead of pienso in Spanish.)


Ευχαριστώ πολύ...τα ισπανικά με βοηθά με τα ελληνικά. Αλλά μπορώ να βλέπω πως υπάρχουν πολλά πράγματα πως είναι διαφορετικός από τα αγγλικά και τα ισπανικά.
ξανά ευχαριστώ πολύ για τη βοήθεια σας.
Native/Mis lenguas maternas: [flag=español mexicano (Mexican Spanish)]es-MX[/flag] [flag=español (Spanish)]es[/flag] American English (en-US) English (en)
Advanced (I hope)/Espero que no se me olvide: [flag=français (French)]fr[/flag]
In love with/Me encantan: [flag=ελληνικά (Greek)]el[/flag] [flag=português (Portuguese)]pt[/flag]
Also intested in/También me interesarían: [flag=العربية (Arabic)]ar[/flag] [flag=italiano (Italian)]it[/flag] [flag=Türkçe (Turkish)]tr[/flag]

dimos
Posts:303
Joined:2008-10-24, 15:24
Real Name:Δημήτρης
Gender:male
Location:Thessaloniki
Country:GRGreece (Ελλάς)

Re: Τι νομίζεις; Παρακαλώ...

Postby dimos » 2013-04-06, 11:49

Α, και κάτι ακόμα που είχα ξεχάσει:
HoItalosPhilellên wrote: [...] τα τραγούδια του είναι φαινομενικά

Τα τραγούδια δε μπορεί να είναι φαινομενικά
φαινομενικός = που δίνει την εντύπωση ότι υπάρχει, ενώ δεν έχει πραγματική υπόσταση. (μη παρασύρεσαι από το αγγλικό phenomenal)

User avatar
md0
Posts:8188
Joined:2010-08-08, 19:56
Country:DEGermany (Deutschland)
Contact:

Re: Τι νομίζεις; Παρακαλώ...

Postby md0 » 2013-04-06, 13:18

"If you like your clause structure, you can keep your clause structure"
Stable: Cypriot Greek (el-cy)Standard Modern Greek (el)English (en) Current: Standard German (de)
Legacy: France French (fr)Japanese (ja)Standard Turkish (tr)Elementary Finnish (fi)Netherlands Dutch (nl)

User avatar
Multiturquoise
Language Forum Moderator
Posts:4169
Joined:2011-10-10, 17:12

Re: Τι νομίζεις; Παρακαλώ...

Postby Multiturquoise » 2015-02-26, 0:35

Η Τάμτα είναι πράγματι Γεωργιανή, αλλά μένει στην Ελλάδα και τραγουδά στα ελληνικά. Το επώνυμο της είναι «Γκοντουάτζε» (στα γεωργιανά "გოდუაძე").
native: (tr)
advanced: (en) (el)
intermediate: (fr) (ka)
focus: (de) (sl) (hr)


Return to “Greek (Ελληνικά)”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 6 guests