Nero wrote:αρχίδια! αρχίδια! αρχίδια! αρχίδια!
Αυτόν τον στίχο θα θυμάμαι
Moderator:Dark_Horse
Nero wrote:αρχίδια! αρχίδια! αρχίδια! αρχίδια!
Babelfish wrote:ΟΚ, τελείωσα (μην διαβάσετε αν θέλετε να προσπαθήσετε κι εσείς!):
Orpheas Peridis - You are hiding something from me
You are hiding something from me
You do not open your heart to me
And all the time evil passes from my mind
Tell me what goes on
My heart endures
Despite what you may tell it is not your fault, it is not mine either
Tell me if you love another, tell me if I lose you
I will write yet another song
The verses won't speak of lowly women
Of those who hold hearts as [game] cards
Even if you find another to love and I lose you
I'll go out to the streets and not know where I'll get to
To unknown places I will return, to sing
ΟΚ, δεν είμαι ποιητής...
(ego, ποιο ήταν το λάθος με το "εννοούσα"; )
Ναι, κατάλαβα ό,τι (όσα) είπες για τα ανώμαλα ρήματα. Βέβαιως, ο αόριστος "είπα" του ρήματος "λέω" μου φαίνεται πιο παράξενος απο τον αόριστο "έγραψα" του "γράφω" Αλλά απλά πρέπει να [s]το[/s] ξέρω το θέμα.
Babelfish wrote:Nero wrote:αρχίδια! αρχίδια! αρχίδια! αρχίδια!
Αυτόν τον στίχο θα τον θυμάμαι
ego wrote:Babelfish wrote:ΟΚ, δεν είμαι ποιητής...
ego wrote:Babelfish wrote:(ego, ποιο ήταν το λάθος με το "εννοούσα"; )
ego wrote:Babelfish wrote:... Βέβαιως, ο αόριστος "είπα" του ρήματος "λέω" μου φαίνεται πιο παράξενος απο τον αόριστο "έγραψα" του "γράφω"
ego wrote:Babelfish wrote:Αλλά απλά πρέπει να [s]το[/s] ξέρω το θέμα.
ego wrote:3. "η καρδιά μου εμένα αντέχει"... It's like saying in English «my heart of me, endures».
ego wrote:3. Ό,τι και να / ό,τι και αν both mean «anything I may...»
Βρήκα μέρος στο οποίο δεν μπορώ να βάλω το οριστικό άρθρο;;
Could this be like "my own heart"?
Babelfish wrote:ego wrote:Babelfish wrote:(ego, ποιο ήταν το λάθος με το "εννοούσα"; )
Babelfish wrote:Δεν χρησιμοποιείτε την κατάληξη "-ότερος" πλέον;
Babelfish wrote:Σ'ευχαριστώ πολύ για την εξήγηση, HaggenKennedy, νομίζω ότι ακόμα και κατάλαβα "Εννοεί" και "σημαίνει" έχουν ομοίες ερ - σημασίες, λοιπόν;
(Δεν πειράζει, δεν θα πω "εγώ σημαίνω ότι....." )
Μπαμπινιώτη wrote:"Έννοια" είναι ό,τι συλλαμβάνει κάθε άνθρωπος με την νόησή του σε σχέση με τα αντικείμενα τού κόσμου τής πραγματικότητας. Κάθε ον υπάρχει στον νου, στο μυαλό κάθε ανθρώπου με τη μορφή μιας αντίστοιχης έννοιας, που μπορεί να διαφέρει ανάλογα με τις γνώσεις, τις εμπειρίες, την καλλιέργια, τον τρόπο και τον τόπο ζωής κ.λπ. τού κάθε ανθρώπου. Κάθε έννοια κωδικοποιείται συμβατικά σε κάθε γλώσσα έτσι, ώστε να δηλώνει το ίδιο για όλους.
Κωδικοποιείται γλωσσικά ως "σημασία" και δεσμεύει όλους τους ομιλιτές μιας γλώσσας. Γλωσσολογικά, η έννοια θεωρείται υποκειμενική οντότητα, τη συμβατική, ενώ η σημασία είναι επίσης νοητική οντότητα (υπάρχει ως "πληροφορία" στο μυαλό μας), αλλά συνάμα και γλωσσική, δηλ. έχει κοινωνική και επικοινωνιακή αξία και λειτουργία.
Το "νόημα" είναι η σημασία μιας ολόκληρης πρότασης και όχι μιας μεμονωμένης λέξης ή φράσης. Διαφέρει έτσι και από την έννοια (αφού είναι σημασία) και από την απλή λεξική σημασία (αφού είναι προτασιασκή σημασία). Σύμφωνα με τις διακρίσεις αυτές, γλωσσολογικά πρέπει να αποφεύγει κανείς να μιλάει για την έννοια ή για το νόημα μιας λέξης! Μιλούμε για την σημασία μιας λέξης και για το νόημα μιας πρότασης, όπως μπορούμε να μιλούμε γενικά για την έννοια της φιλίας ή την έννοια τού καλού πέρα και έξω από την απλή ή πολλαπλή σημασιολογική κατανομή (δήλωση) κάθε έννοιας με σημασίες / λέξεις σε αυτήν ή εκείνη τη γλώσσα.
Babelfish wrote:Σ'ευχαριστώ πάλι :)
Kerem/ege wrote:O ΧΕΙΜΩΝΑΣ
Ο χειμώνας είναι η εποχή του άσπρου. Το χειμώνα στη Σμύρνη συνήθως δε χιονίζει καθόλου, αλλά έχει κρύο [s]καιρό[/s]. Δε μου αρέσει ο χειμώνας, γιατί βρέχει πολύ. Σε όλους τους δρόμους τρέχουν τα νερά της βροχής.
Η ΑΝΟΙΞΗ
Η άνοιξη είναι μια εποχή που μ'αρέσει πάρα πολύ, γιατί είναι εποχή των λουλουδιών και των πουλιών. Έχει λιακάδα κάθε μέρα. Οι δρόμοι και οι λεωφόροι είναι γεμάτες. Την άνοιξη κάθομαι στην παραλία και βλέπω τη θάλασσα. Κρίμα που η άνοιξη είναι μόνο μία από τις τέσσερις εποχές.
ΤΟ ΚΑΛΟΚΑΙΡΙ
Όταν λέω [s]το [/s]καλοκαίρι είναι σα να λέω [s]οι[/s] διακοπές. Κάνει ζεστό καιρό. Τα παιδιά παίζουν στις αυλές των σπιτιών. Οι άνθρωποι δεν είναι στις οδούς, γιατί είναι στη θάλασσα κάτω απ'τον ήλιο που λάμπει στον ουρανό κάθε μέρα.
ΤΟ ΦΘΙΝΟΠΩΡΟ
Έχει δροσιά. Τα δέντρα είναι γυμνά. Σύντομα βρέχει κάθε μέρα. Είναι η εποχή του κίτρινου.
ego wrote:Babelfish wrote:Σ'ευχαριστώ και πάλι :) Ήταν καλό το ότι δεν προσπάθησα να το διαβάσω αυτό στα ελληνικά, ακόμα και στα αγγλικά ήταν δύσκολο να το καταλάβω
Τα "το" που προσέθεσα δεν είναι άρθρα, αλλά αντωνυμίες. Εξήγησα στο προηγούμενό μου μήνυμα πότε πρέπει να τα χρησιμοποιείς
Babelfish wrote:ego wrote:Babelfish wrote:Σ'ευχαριστώ και πάλι :) Ήταν καλό το ότι δεν προσπάθησα να το διαβάσω αυτό στα ελληνικά, ακόμα και στα αγγλικά ήταν δύσκολο να το καταλάβω
Τα "το" που προσέθεσα δεν είναι άρθρα, αλλά αντωνυμίες. Εξήγησα στο προηγούμενό μου μήνυμα πότε πρέπει να τα χρησιμοποιείς
Αϊ! Αϊ! Αϊ! Αϊ!
Και πώς ξέρεις πού ήθελα να δώσω [s]την[/s] έμφαση;
nettchelobek1 wrote:γεια σας,έγραψα ένα μικρό κεíμενο που θέλω να μοιραστώ μαζί σας, ελπίζω ότι / να εíναι κατανοητό.
Πριν από λίγες μέρες
Πριν από λίγες μέρες ονειρεύτηκα όπως ποτέ. Θυμάμαι ότι ήμουν σε ένα πάρκο όπου τα πουλιά τραγουδούσαν χαρούμενα και ο ήλιος έλαμπε. Καθώς περπατούσα στο γρασίδι κοιτάζοντας (σ)τον ουρανό, μια νέα γυναίκα (ξε)πετάχτηκε μπροστά μου και μου είπε "έλα με μένα, δεν θα το μετανιώσεις". εκείνη την ώρα δεν ήξερα αν θα την συνόδευα... (Xιλιάδες εικόνες διαδέχτηκαν γρήγορα η μία την άλλη και είδα ένα σκούρο άνοιγμα μακριά.)
Όταν άνοιξα τα μάτια μου, ήμουν στα πρόθυρα μιας αβύσσου, στο βάθος τής οποίας, δυο κάθετα δαχτυλίδια ενέργειας περιστρέφονταν χωρίς να εφάπτονται.
Users browsing this forum: No registered users and 10 guests