我楼下的人(游戏)

Moderator: OldBoring

User avatar
nettchelobek1
Posts: 1694
Joined: 2006-04-17, 21:59
Real Name: Francisco R. Trejo Campos
Gender: male
Location: Chilangolandia
Country: MX Mexico (México)
Contact:

我楼下的人(游戏)

Postby nettchelobek1 » 2007-09-12, 17:09

我不知道,这个句子行不行, 请改正吧!

"我的下面的人"吃太多的巧克力。
"From relativity ... one obtains an unequivocal proof for the view of philosophers who, like Parmenides, Kant, and the modern idealists, deny the objectivity of change as an illusion or appearance due to our special mode of perception" Gödel.

User avatar
胡雅娜
Posts: 25
Joined: 2007-03-15, 10:54
Gender: female
Location: Berlin / 柏林
Country: DE Germany (Deutschland)

Re: (我的下面的人)游戏

Postby 胡雅娜 » 2007-09-13, 11:35

nettchelobek1 wrote:"我的下面的人"吃太多的巧克力。


我的建议:
"我的下面的人"吃的巧克力太多。

可是,这个"我的下面的人"应该是什么意思?

User avatar
JaneFairfax
Posts: 1337
Joined: 2007-02-08, 18:59
Real Name: Jane Fairfax
Gender: female
Country: GB United Kingdom (United Kingdom)
Contact:

Re: (我的下面的人)游戏

Postby JaneFairfax » 2007-09-13, 12:15

胡雅娜 wrote:可是,这个"我的下面的人"应该是什么意思?

我认为 Nettchelobek 的意思是 the person below me:wink:
Last edited by JaneFairfax on 2007-09-13, 12:29, edited 2 times in total.

User avatar
胡雅娜
Posts: 25
Joined: 2007-03-15, 10:54
Gender: female
Location: Berlin / 柏林
Country: DE Germany (Deutschland)

Re: (我的下面的人)游戏

Postby 胡雅娜 » 2007-09-13, 12:23

JaneFairfax wrote:我认为 Nettchelobek 的意思是 the person below me:wink:


i thought so, but it didn't make much sense to me... - well, the context is missing, so no wonder. :idea: 8)

User avatar
JaneFairfax
Posts: 1337
Joined: 2007-02-08, 18:59
Real Name: Jane Fairfax
Gender: female
Country: GB United Kingdom (United Kingdom)
Contact:

Re: (我的下面的人)游戏

Postby JaneFairfax » 2007-09-13, 12:35

“在我下面的人”比较好吗? :|

nettchelobek1 wrote:"我的下面的人"吃太多的巧克力。

我喜欢巧克力,但是我不吃太多。 8)

在我下面的人:?:喜欢吃羊奶酪。
Last edited by JaneFairfax on 2007-09-14, 16:43, edited 1 time in total.

User avatar
nettchelobek1
Posts: 1694
Joined: 2006-04-17, 21:59
Real Name: Francisco R. Trejo Campos
Gender: male
Location: Chilangolandia
Country: MX Mexico (México)
Contact:

Postby nettchelobek1 » 2007-09-14, 1:25

对,我喜欢吃羊奶酪。

在我下面的人会用筷子。
"From relativity ... one obtains an unequivocal proof for the view of philosophers who, like Parmenides, Kant, and the modern idealists, deny the objectivity of change as an illusion or appearance due to our special mode of perception" Gödel.

User avatar
胡雅娜
Posts: 25
Joined: 2007-03-15, 10:54
Gender: female
Location: Berlin / 柏林
Country: DE Germany (Deutschland)

Postby 胡雅娜 » 2007-09-14, 10:36

nettchelobek1 wrote:对,我喜欢吃羊奶酪。

在我下面的人会用筷子。


:idea: :D 我真的会用筷子。。。

在我下面的人是中国人。

:D

User avatar
nettchelobek1
Posts: 1694
Joined: 2006-04-17, 21:59
Real Name: Francisco R. Trejo Campos
Gender: male
Location: Chilangolandia
Country: MX Mexico (México)
Contact:

Postby nettchelobek1 » 2007-09-15, 4:44

不,我是墨西哥人。

在我下面的人相信生命死亡以后。
"From relativity ... one obtains an unequivocal proof for the view of philosophers who, like Parmenides, Kant, and the modern idealists, deny the objectivity of change as an illusion or appearance due to our special mode of perception" Gödel.

User avatar
Shibo77
Posts: 198
Joined: 2005-12-14, 6:49
Real Name: ZHANG Shibo
Gender: male
Location: Harbino
Country: CN China (中国)

Postby Shibo77 » 2007-09-15, 11:20

On a forum one can say "楼下的"(the floors below) and "楼上的"(the floors above) instead.

:arrow: 不,我质疑人们信念中的来世。

:?: 我楼下的那位看得懂中文。 :D

User avatar
nettchelobek1
Posts: 1694
Joined: 2006-04-17, 21:59
Real Name: Francisco R. Trejo Campos
Gender: male
Location: Chilangolandia
Country: MX Mexico (México)
Contact:

Postby nettchelobek1 » 2007-09-15, 18:08

我一点儿看得懂中文,但是我试图改善。

我楼下的哪位知道什么今天的赞美在墨西哥。(The person below me knows what's celebrated today in Mexico)

请改正吧!
"From relativity ... one obtains an unequivocal proof for the view of philosophers who, like Parmenides, Kant, and the modern idealists, deny the objectivity of change as an illusion or appearance due to our special mode of perception" Gödel.

User avatar
Shibo77
Posts: 198
Joined: 2005-12-14, 6:49
Real Name: ZHANG Shibo
Gender: male
Location: Harbino
Country: CN China (中国)

Postby Shibo77 » 2007-09-16, 14:37

nettchelobek1 wrote:我一点儿看得懂中文,但是我试图改善。

我楼下的哪位知道什么今天的赞美在墨西哥。(The person below me knows what's celebrated today in Mexico)

请改正吧!


(我懂一点儿中文,但我尽我能力改善。)

:arrow: 我不知道,但我会用谷歌! :twisted:
今天是墨西哥的独立节!墨西哥万岁!

:?: 我楼下的肯定是位学生。

User avatar
nettchelobek1
Posts: 1694
Joined: 2006-04-17, 21:59
Real Name: Francisco R. Trejo Campos
Gender: male
Location: Chilangolandia
Country: MX Mexico (México)
Contact:

Postby nettchelobek1 » 2007-09-17, 1:30

对,我是位学生在最好的拉丁美洲大学! :D

我楼下的参观过工厂。
"From relativity ... one obtains an unequivocal proof for the view of philosophers who, like Parmenides, Kant, and the modern idealists, deny the objectivity of change as an illusion or appearance due to our special mode of perception" Gödel.

User avatar
rainBELL
Posts: 19
Joined: 2007-07-05, 2:54
Real Name: 李翀
Gender: male
Location: Tianjin
Country: CN China (中国)

Postby rainBELL » 2007-09-20, 3:07

hola~ :P

en los foros chinos, decimos 楼下的 y 楼上的
y tu eres 楼主, que significa "el dueño del edificio"

quando refiere a alguien especifico (por ejemplo, la quinta persona quien ha respondido a este tema), se dice "五楼的"(el quinto piso).

继续真心话大冒险接龙:

我还真参观过一次工厂,小学有一次学校组织去开发区,有幸见到可口可乐的流水线。不过现在哪有那么多机会参观工厂啊,写字楼倒是见了不少。

楼下的:今天没有吃水果。
please correct my mistakes, thank you~ :)

User avatar
lishaoxuan
Posts: 532
Joined: 2007-04-19, 13:58
Real Name: Shaoxuan Li
Gender: male
Location: Columbus, OH
Country: US United States (United States)

Postby lishaoxuan » 2007-10-02, 15:00

楼上的说的对,在中国的论坛里都管一个贴子叫“一层楼”,管头一个在帖子中发言的人叫“楼主”。

rainBELL was correct. In Chinese forums, we call every message “a floor”. And we call every person who initiated a discussion”the master of the builing”.

User avatar
Kwok
Posts: 174
Joined: 2007-07-19, 3:56
Gender: male
Country: CN China (中国)

Postby Kwok » 2007-10-06, 8:10

rainBELL wrote:hola~ :P

en los foros chinos, decimos 楼下的 y 楼上的
y tu eres 楼主, que significa "el dueño del edificio"

quando refiere a alguien especifico (por ejemplo, la quinta persona quien ha respondido a este tema), se dice "五楼的"(el quinto piso).

继续真心话大冒险接龙:

我还真参观过一次工厂,小学有一次学校组织去开发区,有幸见到可口可乐的流水线。不过现在哪有那么多机会参观工厂啊,写字楼倒是见了不少。

楼下的:今天没有吃水果。


:arrow: 好像是对了。。。今天的确没有吃。不过我寝室里有个柿子。明天把它消灭掉!嘿嘿~
:?: 楼下的踢球喜欢踢前锋,不擅长防守。。。 8) (因为我就是如此)
Native: Chinese
Upper intermediate: English
Intermediate: Russian
Basic: Hebrew
On the card: Japanese, Cantonese

User avatar
Kwok
Posts: 174
Joined: 2007-07-19, 3:56
Gender: male
Country: CN China (中国)

Postby Kwok » 2007-10-06, 8:12

lishaoxuan wrote:楼上的说的对,在中国的论坛里都管一个贴子叫“一层楼”,管头一个在帖子中发言的人叫“楼主”。

rainBELL was correct. In Chinese forums, we call every message “a floor”. And we call every person who initiated a discussion”the master or called the owner of the building”.
Native: Chinese
Upper intermediate: English
Intermediate: Russian
Basic: Hebrew
On the card: Japanese, Cantonese

johnony
Posts: 7
Joined: 2007-11-10, 9:09
Real Name: johnony
Gender: male
Location: Beijing
Country: CN China (中国)

Postby johnony » 2007-11-30, 9:45

Kwok wrote: :arrow: 好像是对了。。。今天的确没有吃。不过我寝室里有个柿子。明天把它消灭掉!嘿嘿~
:?: 楼下的踢球喜欢踢前锋,不擅长防守。。。 8) (因为我就是如此)



我是很喜欢踢前锋,可我是踢后卫的。如果我再不擅长防守,我就只好下课了 :roll:

我下面的这位非常喜欢大熊猫 :arrow:

johnony
Posts: 7
Joined: 2007-11-10, 9:09
Real Name: johnony
Gender: male
Location: Beijing
Country: CN China (中国)

Postby johnony » 2007-12-14, 3:13

johnony wrote:我是很喜欢踢前锋,可我是踢后卫的。如果我再不擅长防守,我就只好下课了 :roll:

我下面的这位非常喜欢大熊猫 :arrow:


我自己确实是很喜欢大熊猫,

我下面的人喜欢看NBA,而且很喜欢姚明。

User avatar
Babelfish
Language Forum Moderator
Posts: 4444
Joined: 2005-07-21, 12:00
Gender: male
Location: רחובות
Country: IL Israel (ישראל / إسرائيل)
Contact:

Postby Babelfish » 2008-01-09, 16:15

不是,我并没有意体育 :P

我下面的人有猫或狗。

User avatar
linguanima
Posts: 886
Joined: 2007-04-01, 10:20
Real Name: Alexander Ding
Gender: male
Location: London
Country: GB United Kingdom (United Kingdom)

Postby linguanima » 2008-01-10, 0:39

我有狗,这没有错。但我没有猫。我讨厌猫。 :D
Loathe them! Loathe them! I loathe cats!
Şərqiy hünərlər: [flag]ug[/flag] [flag]tr[/flag] [flag]ar[/flag] [flag]fa[/flag] [flag]mn[/flag]
Ğərbiy hünərlər: [flag]en[/flag] [flag]fr[/flag] [flag]pt[/flag] [flag]ru[/flag] [flag]el[/flag]


Return to “Chinese (中文)”

Who is online

Users browsing this forum: Bing [Bot] and 1 guest