Nejimakidori wrote:This is really not a good translation, sorry. 恋 and 愛 could both be translated by "love" in English although they don't mean exactly the same thing in Japanese. I asked a Japanese friend once and he couldn't explain the difference very clearly either.
IMABI wrote:恋: 特定の異性を強く慕って切なくなるほど好きになるその気持ちを表す言葉です。
IMABI wrote:のっぽの由来についての記事です。韓国語の由来を詳しく説明し、ほかの韓国語の質問についても語らいます。
Users browsing this forum: No registered users and 9 guests