Translation Problem?

CitadelCore
Posts: 2
Joined: 2015-10-17, 20:58
Gender: male

Translation Problem?

Postby CitadelCore » 2015-10-17, 21:00

I'm trying to translate this sign from the game Half-Life 2 which is refusing to work in Google Translate.

Here's the image, because I can't make out a lot of the text: http://combineoverwiki.net/wiki/File:Metalsign001o.png

Any help would be appreciated!

User avatar
Levike
Posts: 6073
Joined: 2013-04-22, 19:26
Real Name: Levi
Gender: male
Location: Kolozsvár
Country: RO Romania (România)

Re: Translation Problem?

Postby Levike » 2015-10-17, 21:35

CitadelCore wrote:I'm trying to translate this sign from the game Half-Life 2 which is refusing to work in Google Translate.

That's because the text doesn't make much sense. It's more of a lorem ipsum . Half of it is not even Romanian.

It reads: Insecticid neutralizat. Pericol de injsetare atention. Caldura intensive grsial tanmerit.

The ones in red are actual Romanian words:
insecticid = insecticide
neutralizat = killed
pericol = danger
caldura = heat

Attention and intensive are English, while all the other words are non-sense.
Nem egy nap alatt épült Buda vára.

CitadelCore
Posts: 2
Joined: 2015-10-17, 20:58
Gender: male

Re: Translation Problem?

Postby CitadelCore » 2015-10-17, 22:22

Ahh okay, I see :P I was thinking "injsetare" would be a misspelling of injectare, which is in turn "injection". The other words, I have no clue about :wink:

User avatar
Levike
Posts: 6073
Joined: 2013-04-22, 19:26
Real Name: Levi
Gender: male
Location: Kolozsvár
Country: RO Romania (România)

Re: Translation Problem?

Postby Levike » 2015-10-17, 22:32

Yeah, it's just a bunch of words meant to look good.
Nem egy nap alatt épült Buda vára.


Return to “Romanian (Română)”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 1 guest