Ubava Rosa, welcome!
parousia wrote: Vorbitorilor de limba română, le-am vorbit aceste expresii corect?...pentru a te porni = ...to get you started?
... cam multe cuvinte = ...quite a few words?
Overall a nice post, Parousia, your Romanian is getting better and better.
"Romanian pronunciation" would translate to "Pronunţarea românească", but using "language" and the genitive sounds much better: "Pronunţarea limbii române"
Also, your question would be
"Vorbitorilor de limba română, am scris aceste expresii corect?" (no double acc. in this case)
As for the questions themselves,
"to get you started" doesn't have a Romanian equivalent, so just formulate it differently:
"for the beginning" -> pentru început
"to begin with" -> cu care să începi
You translated "quite" with "cam" twice. The words you're looking for are "destul de".
quite easy = destul de uşor
quite many words = destul de multe cuvinte
"cam" has a slightly negative connotation, as in
I don't want to go there, it is quite far away = Nu vreau să merg acolo, e cam departe.
The exercise is interesting, but quite easy / too easy = Exerciţiul e interesant, dar cam uşor / cam prea uşor.
BTW, Ubava Rosa means Beautiful Rose, and I suppose it's Macedonian. In Bulgarian this would be Hubava Roza.
Edited: Bqla roza
6te zaki4a, bqla roza sys bodlite, no pazi se ti pazi se. <-- my latest ear worm
There are 10 types of people in the world: those who understand binary and those who don't.