Postby Lietmotiv » 2008-12-16, 0:12
It has been translated to Romanian as 'Foc palid'
The original it's Бледное пламя which it comes easier for me to translate; In Romanian that would be 'flacără palidă'(pale flame) but I see that the Romanians translated it using the English version which isn't actually too accurate because in Russian would have been ''бледный огонь''