Is Romanian more like a Romance or a Slavic language

User avatar
lishaoxuan
Posts:532
Joined:2007-04-19, 13:58
Real Name:Shaoxuan Li
Gender:male
Location:Columbus, OH
Country:USUnited States (United States)
Is Romanian more like a Romance or a Slavic language

Postby lishaoxuan » 2007-11-21, 11:01

I've seen some Romanian text and found it resembles those Romance languages, like latin or spanish. But upon comtemplating Romania's location, Romanian must also have something in common with the Slavic languages.

So, could anyone give me some idea how Romanian is classified??

Thanks a lot.

User avatar
Osias
Posts:9754
Joined:2007-09-09, 17:38
Real Name:Osias Junior
Gender:male
Location:Vitória
Country:BRBrazil (Brasil)
Contact:

Postby Osias » 2007-11-21, 12:15

en--> I took a look in Ro wikipedia and it seems to me that Slavic is present only in some vocabulary

pt-br-->Dei uma olhadelan na wikipédia ro e me pareceu-me a mim (sic) que Eslávico está presente só "a nível de" algum vocabulário.

es--> He mirado la wikipédia ro y pienso que todo eso és un buen ejemplo de resistencia al Imperialismo de EEUU. Viva la revolucion!!

ca--> Si, visca els paisos Romaniàs!!
2017 est l'année du (fr) et de l'(de) pour moi. Parle avec moi en eux, s'il te plait.

User avatar
Balaur
Posts:483
Joined:2007-01-19, 1:37
Real Name:Андрей
Gender:male
Location:台北
Country:TWTaiwan (臺灣)

Postby Balaur » 2007-12-19, 7:25

Yes, Romanian is officially classified as a Romance language, but there are also many influences on its vocabulary from Slavic languages. I can't think of any influences on Romanian grammar, but it's likely that there is some. Hopefully a linguist who has studied and compared both Romanian and a Slavic language will come by and respond.
Vă rog să mă corectați dacă fac o greșeală în orice limbă. // Вэ рог сэ мэ коректаць дакэ фак о грешялэ ын орьче лимбэ. // Please correct me if I make a mistake in any language. // Bitte korrigiert mich, wenn ich einen Fehler in irgendeiner Sprache mache. // 請改正我任何語言中的錯誤。 // 请改正我任何语言中的错误。 // Παρακαλώ να με διορθώνουν αν κάνω ένα λάθο σε οποιηδήποτε γλώσσα.

User avatar
duko
Posts:692
Joined:2002-06-21, 18:07
Real Name:Radu Ciolac
Gender:male
Location:München
Country:DEGermany (Deutschland)

Postby duko » 2007-12-19, 8:13

I'm not a linguist but I have experience with Romanian and a number of Slavic languages. I don't find in the Romanian grammar any big Slavic influence, and those typical Slavic features like many noun cases, verb aspects and lack of articles are not to be found in Romanian. The vocab has borrowed many words though, probably because Church Slavonic was until recently the language of religion, and Romanian was written in cyrilic.
I suspect that Greek had a greater influence on Romanian grammar (and on the whole Balkan Sprachbund thingie), but take it with a grain of salt.
There are 10 types of people in the world: those who understand binary and those who don't.

User avatar
Fenek
Posts:3332
Joined:2002-06-21, 20:15
Real Name:Paweł Penszko
Gender:male
Location:Warszawa
Country:PLPoland (Polska)

Postby Fenek » 2007-12-19, 9:15

Balaur wrote:Yes, Romanian is officially classified as a Romance language, but there are also many influences on its vocabulary from Slavic languages. I can't think of any influences on Romanian grammar, but it's likely that there is some.


There are some Slavic elements in Romanian grammar (not many though). Even a very basic feature, the preservation of the neuter gender is sometimes explained by Slavic influence. More obvious example is the -o vocative ending, which is taken from Slavic.

Romanian is undoubtfully a Romance language and a member of Balkan Lingustic Union.
I'd appreciate any corrections to my messages!
Vi sarò molto grato per ogni correzione!
Zelo vam bom hvaležen za popravke!
Aş fi recunoscător pentru orice corectare!
Bio bih vam veoma zahvalan na ispravkama!

User avatar
Fenek
Posts:3332
Joined:2002-06-21, 20:15
Real Name:Paweł Penszko
Gender:male
Location:Warszawa
Country:PLPoland (Polska)

Postby Fenek » 2007-12-19, 9:24

osias wrote:es--> He mirado la wikipédia ro y pienso que todo eso és un buen ejemplo de resistencia al Imperialismo de EEUU. Viva la revolucion!!

ca--> Si, visca els paisos Romaniàs!!


:mrgreen:
I'd appreciate any corrections to my messages!
Vi sarò molto grato per ogni correzione!
Zelo vam bom hvaležen za popravke!
Aş fi recunoscător pentru orice corectare!
Bio bih vam veoma zahvalan na ispravkama!

User avatar
D39
Posts:193
Joined:2005-09-18, 15:28
Real Name:Sandu ''Alex'' Florin - Doru
Gender:male
Location: Ialomita, Slobozia
Country:RORomania (România)
Contact:

Postby D39 » 2008-06-18, 21:33

AndreiB wrote:Romanians used the cyrillic alphabet until 1880 or something; Many of the Latin words were introduced after 1900.


Yeah... the romanian language used for writing the cyrilic alphabet until the Cuza's reform, in 1864.
The fact is that the church and the cancelary used the slavonic language (old church slavonic) until about 1700, when Metropolitan Antim the Ivirian (a very strange thing, he wasn't Romanian at all, he was born in Georgia, rised at Constantinople...) officialy introduced the so called ''Romanian liturgical language''.

User avatar
Tenebrarum
Posts:6633
Joined:2006-06-22, 17:02
Real Name:Duy
Gender:male

Postby Tenebrarum » 2008-06-19, 2:07

Romanian is more of a Romance language than English is a Germanic one.

Slavic influence? Not just the vocabulary. You can feel it in the sound as well. To me it's like Italian with a Slavic touch :D

Fenek wrote:Even a very basic feature, the preservation of the neuter gender is sometimes explained by Slavic influence.

Hey that's some fresh cool perspective :o When wondering why it keeps the neuter gender I could only think of the isolation.
!Chalice! Communion wafer of the tabernacle

User avatar
Lietmotiv
Posts:1658
Joined:2008-06-09, 9:47
Gender:male
Country:DEGermany (Deutschland)

Postby Lietmotiv » 2008-06-19, 16:19

up
Last edited by Lietmotiv on 2013-06-22, 20:32, edited 1 time in total.

User avatar
0stsee
Posts:2479
Joined:2006-10-12, 23:27
Real Name:MarK
Gender:male
Country:DEGermany (Deutschland)

Romanian neuter gender

Postby 0stsee » 2008-06-30, 12:18

I remember that when I learned Romanian, I had the impression that the so called neuter gender was actually just a mix of masculine and feminine instead of a separate gender.
Ini tandatanganku.

Amuere
Posts:97
Joined:2008-09-13, 16:14
Real Name:Devon Murchison
Gender:male
Location:Fayetteville
Country:USUnited States (United States)

Re: Is Romanian more like a Romance or a Slavic language

Postby Amuere » 2008-10-28, 23:54

The Romanian neutral is kind of a pseudo-gender, like in German. In Romanian some words are one gender in singular then switch genders in the plural, those are the neutal words. It's pretty cool it adds more spice to the language.BTW how would you say "the language" in Romanian? Since I assume it would be feminine I'll try my best at it...... limbaua,limbeua? Forgive me I'm a noob at Romanian.
e odeca fi ydroq iovirsoc!

User avatar
sjåfør
Posts:35
Joined:2008-10-22, 23:42
Real Name:Mauro Sarabia
Gender:male
Location:Oakland
Country:USUnited States (United States)

Re: Is Romanian more like a Romance or a Slavic language

Postby sjåfør » 2008-10-29, 4:44

language = limbă
the language = limba
a language = o limbă
Native: Castilian (Castellano)
Fluent: English (English)
Proficient: German (Deutsch), Galician (Galego), Romania (Română)
Intermediate: Plautdietsch (Plautdietsch), Portuguese (Português), French (Français)
Currently learning: Persian (فارسی), Hungarian (Magyar), Dutch (Nederlands)
Wanting to learn: Basque (Euskara), Faroese (Føroyskt), Icelandic (Íslenska)

mauro francisco sarabia hartz
['mau.ɾo fɾan'θis̺.ko s̺a'ɾa.βja 'arʦ̺]

DANAY
Posts:46
Joined:2008-11-01, 0:46
Real Name:Danay Husakoglu
Gender:female
Location:K O S ISLAND
Country:GRGreece (Ελλάς)

Re:

Postby DANAY » 2008-11-11, 1:08

Draven wrote:Romanian is more of a Romance language than English is a Germanic one.

Slavic influence? Not just the vocabulary. You can feel it in the sound as well. To me it's like Italian with a Slavic touch :D

Fenek wrote:Even a very basic feature, the preservation of the neuter gender is sometimes explained byhttp://www.unilang.org/viewforum.php?f=61 Slavic influence.

Hey that's some fresh cool perspective :o When wondering why it keeps the neuter gender I could only think of the isolation.


I CAN NOT IMAGINE A VIETNAMESE OR OTHER CHINESE-LIKE LANGUAGE SPEAKER TO UNDERSTAND AND TO SAY HOW ROMANIAN AND OTHER EUROREAN LANGUAGES SOUND...I THINK IT MUST BE VERY DIKFFICULT FOR YOU 2 DISTINGUISH............I DONTN KNOW, BUT I HAVE THE IMPRESSION YOU LIVE IN AN OTHER PLANET....DUCK-EGG EATERS WHITH THE EMBRYUM INSIDE.....OTHER PLANET.....THE ONLY PEOPLE FROM OTHER PLANET IN EUROPE.......ARE THE FINNISH.....THEY LIVE IN THEIR OWN WORLD, AQUARIUM.......... :partyhat:

User avatar
ladybug
Posts:8
Joined:2009-01-31, 15:10
Real Name:Ina
Gender:female
Location:Bacau
Country:RORomania (România)

Re: Is Romanian more like a Romance or a Slavic language

Postby ladybug » 2009-02-06, 13:50

Evoluţia oricărei limbi cunoaşte în principiu trei niveluri: substratul este limba populaţiilor băştinaşe limbi care astăzi nu mai sunt în uz; stratul este limba primilor cuceritorii care a influenţat în mod decisiv formarea unei limbi; ad-stratul reprezintă influenţele ulterioare care însă nu au schimbat în mod decisiv limba în cauză. În cazul limbii române substratul este dac, stratul este latin şi ad-stratul este slav. Petru Maior (secolul XVIII) explică faptul că ad-stratul slav nu a influenţat stratul latin.

cât despre faptul că în limba oficială se folosesc mai mult cuvinte de origine latină iar în cea vorbită cuvinte de origine slavă… nu sunt de acord… cel puţin în România, nu este aşa (poate este adevărat pentru Republica Moldova)… iar cuvintele de origine slavă din exemplul lui AndreiB le folosesc (sau le aud la alţii) extrem de rar…

cu privire la întrebarea de la care am pornit, cu toţii suntem de acord că limba română este o limbă latină :)

p.s.: i didn’t translate in english because i’ve noticed that your romanian is very good, but if you need to confirm your understanding, i’d be glad to help :)
"Hate the sin, love the sinner" (Mahatma Gandhi)

User avatar
Balaur
Posts:483
Joined:2007-01-19, 1:37
Real Name:Андрей
Gender:male
Location:台北
Country:TWTaiwan (臺灣)

Re: Is Romanian more like a Romance or a Slavic language

Postby Balaur » 2009-02-07, 7:41

ladybug wrote:Din lista dată de tine, din 9 exemple, la 5 dintre ele folosesc varianta latină, 2 ambele variante şi 2 varianta slavă (vină şi prieten)

Chiar? Eu mai des aud 'vreme', 'ceas', 'greșală', 'sfârșit' și 'vină' decât cuvintele din latină. De fapt, niciodată n-am auzit cuvântul 'culpă' și numai de câteva ori am auzit 'eroare'. Familia mea e din Ardeal.
Vă rog să mă corectați dacă fac o greșeală în orice limbă. // Вэ рог сэ мэ коректаць дакэ фак о грешялэ ын орьче лимбэ. // Please correct me if I make a mistake in any language. // Bitte korrigiert mich, wenn ich einen Fehler in irgendeiner Sprache mache. // 請改正我任何語言中的錯誤。 // 请改正我任何语言中的错误。 // Παρακαλώ να με διορθώνουν αν κάνω ένα λάθο σε οποιηδήποτε γλώσσα.

User avatar
Dinko1704986
Posts:60
Joined:2008-04-09, 22:50
Real Name:Dinko
Gender:male
Location:Sarajevo
Country:BABosnia and Herzegovina (Босна и Херцеговина)
Contact:

Re: Re:

Postby Dinko1704986 » 2009-02-07, 15:16

ladybug wrote:...să postăm concluzia pe forum, ca să nu creăm confuzie în mintea celor ce învaţă limba română…


Nu-mi aţi creat confuzie miei, toate asta îmi pare foarte interesant :)

User avatar
ladybug
Posts:8
Joined:2009-01-31, 15:10
Real Name:Ina
Gender:female
Location:Bacau
Country:RORomania (România)

Re: Re:

Postby ladybug » 2009-02-08, 15:09

Dinko1704986 wrote:
Nu-mi aţi creat confuzie miei, toate asta îmi pare foarte interesant :)


Nu mi-aţi creat confuzie măi, toate astea îmi par foarte interesante :) (dar poate mai bine ar suna "Nu aţi creat confuzie ...")

aproape perfect :)
"Hate the sin, love the sinner" (Mahatma Gandhi)

User avatar
Riks
Posts:276
Joined:2005-10-31, 14:34
Real Name:Richard B.
Country:SKSlovakia (Slovensko)
Contact:

Re: Re:

Postby Riks » 2009-02-08, 22:44

ladybug wrote:Sunt 9 cuvinte în listă, pentru 5 dintre ele eu (şi cei din jurul meu) folosesc varianta latină (speranţă, timp, oră, pericol, aer), pentru 1 varianta slavă (vină), pentru 2 ambele variante (eroare/ greşeală, final/ sfârşit), iar 1 nu-l folosesc deloc (camarad/tovarăş). La lista iniţială ai mai adăugat „prieten/amic”, aleg cel mai des „prieten”.
Dece nu aparţine după tine "văzduh" în listă de cuvânte slave? O se asemănă la ceh şi slovac vzduch, sau rus vozduh de exemplu. 8-)

Văd că scriţi "cuvint" şi "cuvânt". Amândouă sunt egale sau unul dintre ele seamnă ceva alt?
Fluent: Slovak, Czech, English
Intermediate: German, Romanian
Basics: Hungarian, French, Swedish


riks@jabbim.sk

User avatar
Balaur
Posts:483
Joined:2007-01-19, 1:37
Real Name:Андрей
Gender:male
Location:台北
Country:TWTaiwan (臺灣)

Re: Re:

Postby Balaur » 2009-02-09, 2:06

Riks wrote:Văd că scriţi "cuvint" şi "cuvânt". Amândouă sunt egale sau unul dintre ele înseamnă altceva?


Cuvântul 'cuvint' nu există, este numai un alomorf în pluralul cuvântului. Un cuvânt, două cuvinte. Se poate că ai mai văzut 'cuvint' din cauza că sunt mulți care mai scriu 'cuvînt', și din ei care scriu așa și nu folosesc diacritice când scriu la calculator, se vede 'cuvint'.
Vă rog să mă corectați dacă fac o greșeală în orice limbă. // Вэ рог сэ мэ коректаць дакэ фак о грешялэ ын орьче лимбэ. // Please correct me if I make a mistake in any language. // Bitte korrigiert mich, wenn ich einen Fehler in irgendeiner Sprache mache. // 請改正我任何語言中的錯誤。 // 请改正我任何语言中的错误。 // Παρακαλώ να με διορθώνουν αν κάνω ένα λάθο σε οποιηδήποτε γλώσσα.

User avatar
ladybug
Posts:8
Joined:2009-01-31, 15:10
Real Name:Ina
Gender:female
Location:Bacau
Country:RORomania (România)

Re: Re:

Postby ladybug » 2009-02-09, 7:32

Riks wrote:
ladybug wrote:Sunt 9 cuvinte în listă, pentru 5 dintre ele eu (şi cei din jurul meu) folosesc varianta latină (speranţă, timp, oră, pericol, aer), pentru 1 varianta slavă (vină), pentru 2 ambele variante (eroare/ greşeală, final/ sfârşit), iar 1 nu-l folosesc deloc (camarad/tovarăş). La lista iniţială ai mai adăugat „prieten/amic”, aleg cel mai des „prieten”.
Dece nu aparţine după tine "văzduh" în listă de cuvânte slave? O se asemănă la ceh şi slovac vzduch, sau rus vozduh de exemplu. 8-)


I said that I chose to use "aer", the latin word, and not "văzduh", the slavic word, for "air" (I did not deny its slavic origin :wink: )
"Hate the sin, love the sinner" (Mahatma Gandhi)


Return to “Romanian (Română)”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 8 guests