Varislintu wrote:My boyfriend is Hungarian, and I've consequently spent many weeks in Hungary, and I think that as time has passed and I've gotten more familiar with the sound of Hungarian, I find it harder to say what it sounds like to me (if that makes any sense). I mean that I'm so used to its sound that it kind of washes over me as something familiar, I don't even notice. But in the beginning, I did find that it had a very similar rhythm as Finnish does. Muffled Hungarian could sound like Finnish to me.
How good can he speak Finnish? Is having Hungarian as a mother tongue a big help in learning Finnish? Was it easy to learn?
But nowadays there is much less cultural exchange between Hungary and Finland than there used to be. My grandmother, when meeting my boyfirend, said warmly that "Hungarians are a relative people to Finns". There was much more of that sentiment around when she grew up than now.
I don't hear much about Finnish cultural programmes (not counting Lordi and HIM [coming back to Hungary after 12 years, and Ville Valo's mother is of Hungarian origin] concerts last year
) in Hungary, and I've never met a Finn in my life, so I guess Hungary isn't an attractive tourist destination (unless when they come to see their F1-drivers on Hungaroring
) for Finns.
I don't want to speak in the name of all Hungarians, but I do have to make a generalisation, because most Hungarian (if they still remember it from school) see Finns as very distant relatives, and only linguistically kindred people.
Polish people are more likely to seen as brothers due to our long friendship and shared history and so far I have very positive experiences with Poles. We can get on well right from the beginning. We share some common vocabulary.
Turks call us their brothers too and our history showed that Turks can be our allies and their country a safe haven for Hungarians who fought against the Habsburgs. Although, the Ottoman rule which lasted more than 150 years was not a good example of brotherly love.
Their language looks to me similar to ours, especially the grammar. I was at a language expo last year and got to know some basic Turkish grammar and it was pretty logical when I did the excercises.
A clichéd sentence of Turkish-Hungarian
kinship:
Cebimde çok küçük sarı elma var.
Zsebemben sok kicsi sárga alma van.There are lot of yellow apples in my pocket.
I prefer red or green apples.
I would not give this theory too much credit, but as 30% of our vocabulary is still of uncertain origin, people tend to make up theories about relationship with other languages. There is enough room for speculations.
Logical similarity:
ház = ev (house)
házasodik = evlenmek (get married). Clearly these two words both meaning ’house’ are not related, but the logic to form a verb meaning ’get married’ is interesting.