Conversation in Finnish / Suomenkielinen keskustelu

Moderator:Naava

User avatar
Rhaegar
Posts:107
Joined:2005-09-20, 1:51
Real Name:Stuart
Gender:male
Location:London
Country:CACanada (Canada)

Postby Rhaegar » 2005-10-05, 3:22

Varislintu wrote:"Anteeksi, minä olen poissaoleva oppituntin. Minä menen opiskellan. Hei hei!"

:arrow: Anteeksi, minä olen poissa(oleva) oppitunnilta. Minä menen opiskelemaan. Hei hei!


Getting closer...Uuno's a godsend when combined with this forum. Still trying to figure out when it's right to use the right endings (and figure out which endings are right), but I'm starting to remember some words without having to consult the notepad document I've made of vocabulary, grammar, cases, etc...as you can see, I've kind of dived in headfirst...Thanks for your help though. :)

Terve kaikki, minä olen Varislintu, ja minä asun Helsingissä. Minäkin opiskelen yliopistossa, mutta en opiskele kieliä. Minä opiskelen sosiaalipolitiikkaa. Se on todella mielenkiintoista.

Nyt yritän keksiä jonkun kysymyksen...

Mitä sinä teet huomenna?


Hei Varlisintu. Sosiaalipolitiikkaa kuulostaa täpäräta!

Huommenna, minulla on klassikkoa sivilisaatio 9:30-10:30, historia 11:30-12:30, tähtitiede 3:30-4:30 ja keskustelua viljely 5:30-7:00. Torstai, minulla on politiikkaa 12:30-1:30; jälkeen matkustan Torontosta junalle nimissä (kiitos-antelias?). Minä pääsen takaisin maanantai.

Sinäko?

Hi Varlisintu. Social policy seems exciting! (I couldn't find or think of either 'hear' or 'interesting' :().

Tommorrow, I have classicial civilization 9:30-10:30, history 11:30-12:30, astronomy 3:30-4:30 and the debate society 5:30-7:00. Thursday, I have politics 12:30-1:30; After I'm travelling to Toronto on the train for thanksgiving. I get back on Monday.
When I made my pitstop, I sure had a tankful,
Then she blew my gasket; I surely was thankful.
'Till I'm up in the skies up above,
It's a woman with wheels that I love.

User avatar
Alcadras
Posts:5508
Joined:2005-04-16, 11:45
Real Name:Mirac Özdağ
Gender:male
Location:Ankara
Country:TRTurkey (Türkiye)

Postby Alcadras » 2005-10-05, 12:36

@Varislintu

why did we write "menen opiskelemaan" ?

Varislintu
Posts:15429
Joined:2004-02-09, 13:32
Country:VUVanuatu (Vanuatu)

Postby Varislintu » 2005-10-05, 13:51

Rhaegar wrote:Hei Varlisintu. Sosiaalipolitiikka kuulostaa jännittävältä!

Huomenna, minulla on klassinen sivilisaatio 9:30-10:30, historia 11:30-12:30, tähtitiede 15:30-16:30 ja keskustelun viljely 17:30-19:00. Torstaina, minulla on politiikkaa 12:30-13:30; sen jälkeen matkustan Torontoon junalla kiitospäiväksi. Minä pääsen takaisin maanantaina.

Entä sinä?


1. When we say A (noun) is B (adjective), A is never in partitive (sosiaalipolitiikkaa), always nominative (sosiaalipolitiikka).

2. Exciting = jännittävä. "Täpärä" cannot be used here. When we say A (noun) sounds like (=kuulostaa) B (adjective), B is in ablative (-ltä/-ltä).

3. I'm not sure what "classical sivilisation" would translate as, but:

klassikko = a/the classic
klassinen = classical

I'm not sure about "debate society", either... :?

4. In Finnish, the hours go from 0 to 24, there are no such things as "a.m." or "p.m.". I guess your army does it like that, too, so maybe it's not completely foreign ;)?

5. Torontosta = from Toronto
Torontoon = to Toronto

6. BY something (train, car, plane, etc...) is expressed by putting the vehicle in adessive.

7. Thanks Giving = kiitospäivä ("thank you day").

8. With weekdays, if you want to say ON Monday, ON Tuesday and so on, add the suffix -na (essive).

9. Sinäkö = do you mean you?
Entä sinä = what(/how) about you?

Hope that's not too much info to take in at once :)!

Varislintu
Posts:15429
Joined:2004-02-09, 13:32
Country:VUVanuatu (Vanuatu)

Postby Varislintu » 2005-10-05, 14:05

Alcadras wrote:@Varislintu

why did we write "menen opiskelemaan" ?


This actually has to do with that -maan/-mään issue, again :lol: ! Okay I'll try to explain:

You know Finnish has three inner locative cases (inessive, elative, illative). If we are putting nouns into these cases, it would be:

koira (nom.) (=dog)
koirassa (iness.)
koirasta (elat.)
koiraan (illat.)

However, similar cases exist among verbs, too! (I'm not sure if they can be called "cases")

syödä (infinitive) (=to eat)
syömässä
syömästä
syömään

As you can see, these verbs end very much like the nouns above. The meaning is also similar.

koirassa = in a dog
syömässä = at the action of eating

koirasta = from inside a dog
syömästä = away from the action of eating

koiraan = into a dog
syömään = to at the action of eating

So you could use these verb forms like this:

Missä olet? Olen syömässä. (Where are you? I am eating.)

Mistä tulet? Tulen syömästä. (Where do you come from? I come from having eaten.)

Mihin menet? Minä menen syömään. (Where are you going? I am going to eat.)

So, when you have verbs in these forms, they are not actually verbs (like their English translations), but rather locations. Sort of. :).

User avatar
Rhaegar
Posts:107
Joined:2005-09-20, 1:51
Real Name:Stuart
Gender:male
Location:London
Country:CACanada (Canada)

Postby Rhaegar » 2005-10-05, 17:06

Varislintu wrote:1. When we say A (noun) is B (adjective), A is never in partitive (sosiaalipolitiikkaa), always nominative (sosiaalipolitiikka).


2. When we say A (noun) sounds like (=kuulostaa) B (adjective), B is in ablative (-ltä/-ltä).[/quote]

1. So the correct way of saying that would be...sosiaalipolitiikka kuulostaa elähdyttävältä?

3. I'm not sure what "classical sivilisation" would translate as, but:

klassikko = a/the classic
klassinen = classical


I would assume then...klassinen sivilisaatioa? I put 'civilization' in Partitive, because it's the civilization 'of' classics..?

4. In Finnish, the hours go from 0 to 24, there are no such things as "a.m." or "p.m.". I guess your army does it like that, too, so maybe it's not completely foreign ;)?


Didn't know that..I can think both ways, simply use 12-hour time by convention.

5. Torontosta = from Toronto
Torontoon = to Toronto


My mistake..misread what I had typed...oops :oops:

6. BY something (train, car, plane, etc...) is expressed by putting the vehicle in adessive.


Is there an adessive case? I know I don't have all the cases, and I have abessive, so I think adessive is a new case I haven't learned yet...

8. With weekdays, if you want to say ON Monday, ON Tuesday and so on, add the suffix -na (essive).


Hmm..another case I haven't learned yet...

Is is universal, in that any word in essive has the suffix -na? Does the non-root part of the word have to be adjusted at all, or does it just add on..for example..Torstaina?

9. Sinäkö = do you mean you?
Entä sinä = what(/how) about you?


Didn't think what I did was right, but..thanks for the clarification.

Hope that's not too much info to take in at once :)!


Took a bit to grasp all of it, combined with looking at what I typed and what you did, but I think I got most of it now...
When I made my pitstop, I sure had a tankful,

Then she blew my gasket; I surely was thankful.

'Till I'm up in the skies up above,

It's a woman with wheels that I love.

User avatar
Alcadras
Posts:5508
Joined:2005-04-16, 11:45
Real Name:Mirac Özdağ
Gender:male
Location:Ankara
Country:TRTurkey (Türkiye)

Postby Alcadras » 2005-10-05, 17:12

"from my houses" : talotistani
"in your houses" : talotissasi

correct ?

and

-moi , mitä kuulu ?
-hyvää kiitos bla bla bla...
-mihin menet ?
-olen menen joumassa vesiä

correct ?

and when i want to say,

-what will you do ?
-i will have a bath

how can i say ?
by adding massa/mässä again ?

kiitos

User avatar
Egein
Posts:4382
Joined:2004-08-15, 21:56
Real Name:Étienne Poisson
Gender:male
Location:Í útlöndum
Country:CACanada (Canada)
Contact:

Postby Egein » 2005-10-05, 21:49

Tänään on ollut yksi yksitoikkoisimman päiviän minun elämässäni. Saapuin kouluun kello puoli kolmekymmentä yli kahdeksan milloin minun tuntini alkavat kello puoli yhdeksan. Kiva.
Sitten mä istun luokkoon ja aavan mun vihkoni ja tientenkin mä jään hilja vaikka arkinen naiseltä Six Feet Under:ssa näyttävä opettaja puhuu Omerista ja kreikkalaisesta murhenäytelämästä.
Luokkoa on puhuttu lopuksi.


Sitten, Englannin tunti pahoitelevan opettajan mukaan. Ja se antaa meille mid-term koe.
Juhuu...


Onhan se kiva päivä!

Sitten tuhlaan mä jonka jäljellä on mun päiväni piitamassa Sachan, ja nyt en ole vielä nähnyt häntä koko päivältä!...aihhh.

Olen jopa käynyt kotiin mutta sitten sanoin mä itselleni etten osanut mennä nukkumaan koti. Ja paloin kouluun väin mennä kotiin, jalkeen.

Lopussa en mennyt Ranskan tuntiin koska olin liian väsynyt kuunnelekseni kullekaan...

Ja milloin saapuin tänne sit en mennyt nukkumaan.

Ja nyt kirjoitan tuota bloggia suomeksi ja mä toivon että se ei ole liian huono.

Huonoja bloggeja eivät ole kivaa lukea.


Ja mä toivonkin että muistan jonka olen kirjoitanut.

Kiitos paljon.


I would apreciate corrections and explainations....thank you.

My attempt at writting in finnish. I do it too rarely.
(is)(fi)
Nouse pois nokinen poika / nokiselta nuotiolta / havuisilta vuoteilta /pihkaisilta pään aloilta
www.flickr.com/otsebmi

User avatar
Jonne
Posts:1379
Joined:2005-08-25, 15:15
Gender:male
Location:Oulu
Country:FIFinland (Suomi)

Postby Jonne » 2005-10-06, 6:49

Alcadras wrote:"from my houses" : talotistani
"in your houses" : talotissasi
No t there! Just add the plural marker i.

correct ?

and

-moi , mitä kuulu ?
-hyvää kiitos bla bla bla...
-mihin menet ?
-olen menen joumassa vesiä
olen menossa juomaan vettä. Remember the partitive. It's used maany many many times with the object of an action.

correct ?

and when i want to say,

-what will you do ? for "will" you use the verb "aikoa" which conjugates as "aion, aiot, aikoo, aiomme, aiotte, aikovat.
What will you = Mitä aiot
do = tehdä
today? = tänään?

-i will have a bath
'to bath' = 'kylpeä' and it conjugates as kylve, kylvet, kylpee, kylvemme, kylvette, kylpevät.
So "I will bath" = "Aion kylpeä"


how can i say ?
by adding massa/mässä again ?

kiitos

User avatar
Jonne
Posts:1379
Joined:2005-08-25, 15:15
Gender:male
Location:Oulu
Country:FIFinland (Suomi)

Postby Jonne » 2005-10-06, 7:04

Tänään on ollut yksi yksitoikkoisimman päiviän minun elämässäni.tänään on ollut yksi yksitoikkoisimmista päivistäni elämässäni. Saapuin saavuin kouluun [s]kello[/s] puoli kolmekymmeneltä yli kahdeksan milloin minun tuntini alkavat kello puoli yhdeksan.:? Kiva.
Sitten (mä) istun [s]luokkoon[/s] luokkaan ja [s]aavan[/s] avaan (mun) vihkoni ja tientenkin (mä) [s]jään hilja[/s] olen hiljaa (??) vaikka [s]arkinen naiseltä Six Feet Under:ssa[/s] vaikka arkiselta naiselta 'mullan alla'-sarjassa näyttävä opettaja puhuu Omerista ja kreikkalaisesta murhenäytelämästä.
[s]Luokkoa on puhuttu lopuksi.[/s] Luokka puhuu lopuksi (?)

Sitten, Englannin tunti pahoittelevan opettajan mukaan no dot ja se antaa meille mid-term [s]koe[/s] kokeen.
Juhuu...

Onhan se kiva päivä!olihan se kiva päivä

[s]Sitten tuhlaan mä jonka jäljellä on mun päiväni piitamassa Sachan, ja nyt en ole vielä nähnyt häntä koko päivältä!...aihhh.[/s]
Sitten tuhlaan loppupäiväni *doing something to something*, ketä en ole nähnyt vielä koko päivänä.

Olen jopa käynyt [s]kotiin[/s] kotona mutta sitten sanoin [s]mä[/s] itselleni etten osanut mennä nukkumaan [s]koti[/s] kotona ja [s]paloin[/s] palasin. (paloin = i burnt) kouluun väin mennä kotiin, jalkeen :? it is jälkeen..

[s]Lopussa en mennyt Ranskan tuntiin koska olin liian väsynyt kuunnelekseni kullekaan...[/s]
Lopuksi en mennyt ranskan tunnille, koska olin liian väsynyt kuuntelemaan ollenkaan

[s]Ja milloin saapuin tänne sit en mennyt nukkumaan.[/s]
Ja kun saavuin tänne, niin en mennyt nukkumaan


Ja nyt kirjoitan tuota bloggia suomeksi ja mä toivon että se ei ole liian huono.

Huonoja bloggeja [s]eivät[/s] ei ole kivaa lukea.


Ja mä toivonkin että muistan [s]jonka[/s] kaiken, mitä olen kirjoitanut.

Kiitos paljon.

I would apreciate corrections and explainations....thank you.

My attempt at writting in finnish. I do it too rarely.

I noticed you use some spoken language, instead of formal/written. Why?
Also, "when" is "milloin" in Finnish, but it can be only used in questions. When did you start Finnish :D? You made some mistakes, but aren't a complete beginner.

User avatar
Alcadras
Posts:5508
Joined:2005-04-16, 11:45
Real Name:Mirac Özdağ
Gender:male
Location:Ankara
Country:TRTurkey (Türkiye)

Postby Alcadras » 2005-10-06, 9:48

hmm like slang ?

Varislintu
Posts:15429
Joined:2004-02-09, 13:32
Country:VUVanuatu (Vanuatu)

Postby Varislintu » 2005-10-06, 11:34

And I'll add/ change some corrections to Jonne's :):




Tänään on ollut yksi yksitoikkoisimman päiviän minun elämässäni.
Tänään on ollut yksi yksitoikkoisimmista päivistä elämässäni.

Saapuin saavuin kouluun kello puoli [s]kolmekymmeneltä yli[/s] kahdeksan vaikka minun tuntini alkavat kello puoli yhdeksän.:? Kiva.

Sitten (mä) istun [s]luokkoon[/s] luokkaan ja [s]aavan[/s] avaan (mun) vihkoni ja tietenkin (mä) [s]jään hilja[/s] olen hiljaa (??) vaikka [s]arkinen naiseltä Six Feet Under:ssa[/s] arkinen, 'Mullan alla'-sarjan naiselta näyttävä opettaja puhuu Omerista ja kreikkalaisesta murhenäytelämästä.

[s]Luokkoa on puhuttu lopuksi.[/s] Luokka puhuu lopuksi (?)

Sitten, englannin tunti pahoittelevan opettajan kanssa, ja se antaa meille välikokeen.
Juhuu...

Onhan olihan se kiva päivä!

[s]Sitten tuhlaan mä jonka jäljellä on mun päiväni piitamassa Sachan, ja nyt en ole vielä nähnyt häntä koko päivältä!...aihhh.[/s]
Sitten tuhlaan loppupäiväni *doing something to something*, jota en ole nähnyt vielä koko päivänä.

Olen jopa käynyt [s]kotiin[/s] kotona mutta sitten sanoin [s]mä[/s] itselleni etten voinut mennä nukkumaan [s]koti[/s] kotona ja [s]paloin[/s] palasin. (paloin = i burnt) kouluun väin mennä kotiin, jalkeen :? it is jälkeen..

[s]Lopussa en mennyt Ranskan tuntiin koska olin liian väsynyt kuunnelekseni kullekaan...[/s]
Lopuksi en mennyt ranskan tunnille, koska olin liian väsynyt kuuntelemaan ollenkaan.

[s]Ja milloin saapuin tänne sit en mennyt nukkumaan.[/s]
Ja kun saavuin tänne, niin en mennyt nukkumaan.

Ja nyt kirjoitan tuota bloggia suomeksi ja mä toivon että se ei ole liian huono.

Huonoja bloggeja [s]eivät[/s] ei ole kivaa lukea.

Ja mä toivonkin että muistan [s]jonka[/s] kaiken, mitä olen kirjoittanut.

Kiitos paljon.

Varislintu
Posts:15429
Joined:2004-02-09, 13:32
Country:VUVanuatu (Vanuatu)

Postby Varislintu » 2005-10-06, 11:37

BTW, I think "blogi" is written with just one g, but I'm not sure.

Not bad, Egein, but one can see you are still trying to translate English (or French?) into Finnish in your head, rather than thinking in Finnish (which is naturally to be expected :)).

User avatar
Jonne
Posts:1379
Joined:2005-08-25, 15:15
Gender:male
Location:Oulu
Country:FIFinland (Suomi)

Postby Jonne » 2005-10-06, 12:33

I don't know about 'blog' in Finnish. Never used this word :roll: Maybe you could say 'nettipäiväkirja' or something like that instead hehe.

User avatar
Alcadras
Posts:5508
Joined:2005-04-16, 11:45
Real Name:Mirac Özdağ
Gender:male
Location:Ankara
Country:TRTurkey (Türkiye)

Postby Alcadras » 2005-10-06, 12:47

plural marker i ?

but talot is the plural form of talo.
am i wrong ?

User avatar
Jonne
Posts:1379
Joined:2005-08-25, 15:15
Gender:male
Location:Oulu
Country:FIFinland (Suomi)

Postby Jonne » 2005-10-06, 13:05

Alcadras wrote:plural marker i ?

but talot is the plural form of talo.
am i wrong ?


I told about this in the cases lesson *i guess* so check there :P

User avatar
Egein
Posts:4382
Joined:2004-08-15, 21:56
Real Name:Étienne Poisson
Gender:male
Location:Í útlöndum
Country:CACanada (Canada)
Contact:

Postby Egein » 2005-10-06, 13:26

Haha sure I am still working from english or icelandic or any language to finnish.

But when I woke up this morning I realized how many mistakes I had made. I dreamt themso it I felt so awful.

I even forgot basic grammar such as -ta/-si and the gradation in saapua.

Some things there are just awful...i really shouldnt have done it.

I feel sorry.


reallllllllllly.

Ill go delete it.

its too huono.
its just paha to write like that.

se on vain paha kirjoitta nãin.

Vihaan itseni kun teen tuota.

Mutta tiedãn ettã osaan olla parempi. Olin vain aivan vãsynyt.

Olen peettynyt.

Ja se tekee minut tulla vihaiseksi. (?)

Anyways...olen koulussa nyt ja minun tãytyy mennã luokkaan.



What i meant:

Luokkoa on puhuttu lopuksi.

The class was talked over (till the end..)

Jããn hilja
I remain silent.

I will try again but I wont post it all in haste to see what ever mistakes I did.
(is)(fi)
Nouse pois nokinen poika / nokiselta nuotiolta / havuisilta vuoteilta /pihkaisilta pään aloilta
www.flickr.com/otsebmi

User avatar
Rhaegar
Posts:107
Joined:2005-09-20, 1:51
Real Name:Stuart
Gender:male
Location:London
Country:CACanada (Canada)

Postby Rhaegar » 2005-10-06, 17:48

I have no idea how to do this in Finnish..so..

I'm in Toronto for thanksgiving this weekend, so I can't continue studying and learning for a few days, but I'll be back on Monday.

Hyvästi!
When I made my pitstop, I sure had a tankful,

Then she blew my gasket; I surely was thankful.

'Till I'm up in the skies up above,

It's a woman with wheels that I love.

User avatar
Egein
Posts:4382
Joined:2004-08-15, 21:56
Real Name:Étienne Poisson
Gender:male
Location:Í útlöndum
Country:CACanada (Canada)
Contact:

Postby Egein » 2005-10-06, 21:27

Minun Anteeksiantamaton Virheni…



Halusin pyytää anteeksi.

En ole ylpeä mista olen kirjoittanut Unilangille ja minun blogilleni.



Kirjoisin liian nopeasti,ja kun oppiskellaan uutta kieltä, se on tärkeää miettiä hitasti ja perinpehjin mista halutaan sanoa.

Sitä enhän ole tehnyt.

Tuotan häpeää.



Ensi kertaa aion pälyillä kauaksi aikaa mille olen kirjoittanut sekä suomeksi että kaikiksi kieliksi joita opiskelen.



Toivottavasti osaan olla kyllin viisas muistakseni.




Kiitoksia.

Ja taas, pyydãn anteeksi teille, lukijani ja unilangijani joita rakastan.

Anteeksi.



_

there, many more mistakes.
(is)(fi)
Nouse pois nokinen poika / nokiselta nuotiolta / havuisilta vuoteilta /pihkaisilta pään aloilta
www.flickr.com/otsebmi

Varislintu
Posts:15429
Joined:2004-02-09, 13:32
Country:VUVanuatu (Vanuatu)

Postby Varislintu » 2005-10-07, 7:14

Don't get depressed, Egein, there's nothing to be ashaimed of! It's part of learning a new language to make (even "stupid") mistakes! Learning a language is taking two steps forward and one backwards ;).

Älä masennu, Egein, ei ole mitään hävettävää! Uuden kielen oppimiseen kuuluu (jopa "tyhmien") virheiden tekeminen! Kielen oppiminen on kehden askeleen ottamista eteenpäin, ja yhden ottamista taaksepäin ;).

I'll just correct some things:


Egein wrote:its just paha to write like that.

On vain huono asia kirjoittaa näin.
(Finnish doesn't really have this expression, so it sounds a bit stiff.)


Vihaan itseäni kun teen tuota.

Mutta tiedãn ettã osaan olla parempi. Olin vain aivan vãsynyt.

Olen pettynyt.

Ja se tekee minut vihaiseksi.
(X makes me become Y --> X tekee minut Y:ksi)

Anyways...olen koulussa nyt ja minun tãytyy mennã luokkaan.



What i meant:

Luokkoa on puhuttu lopuksi.

The class was talked over (till the end..)
I still don't understand...

Pysyn hiljaa. (literally "I stay silent")
I remain silent.

Varislintu
Posts:15429
Joined:2004-02-09, 13:32
Country:VUVanuatu (Vanuatu)

Postby Varislintu » 2005-10-07, 7:23

And here, not nearly that many mistakes :):

Egein wrote:Minun Anteeksiantamaton Virheeni…



Haluaisin pyytää anteeksi.

En ole ylpeä siitä mitä olen kirjoittanut Unilangille ja minun blogilleni.



Kirjoitin liian nopeasti, ja kun oppiskellaan uutta kieltä, on tärkeää miettiä hitaasti ja perinpohjin mitä halutaan sanoa.

Sitä enhän ole tehnyt.

Tuotan häpeää.



Ensi kerralla aion pälyillä pitkän aikaa mitä olen kirjoittanut sekä suomeksi että kaikiksi kieliksi joita opiskelen.



Toivottavasti osaan olla kyllin viisas muistaakseni.




Kiitoksia.

Ja taas, pyydãn anteeksi teiltä, lukijani ja Unilang-ystäväni joita rakastan. ("Unilanger" is pretty much impossible in Finnish; "unilangläinen" doesn't sound very good.)

Anteeksi.


Return to “Finnish (Suomi)”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 10 guests