i got stuck in these explanations.
Moderator:Naava
Varislintu wrote:What lessons would everyone like to have? (I'm not making any promises, though .)
Alcadras wrote:yes, it would be great to see new texts.
minun täytyy kohentaa lukeminenni (or lukemineni ? - single n ?)
CoBB wrote:Varislintu wrote:What lessons would everyone like to have? (I'm not making any promises, though .)
I'd love to see a new text. Maybe some kind of narrative where you could use past tense massively. Then you could add an 'author's comments' section.
Varislintu wrote:Alcadras wrote:yes, it would be great to see new texts.
minun täytyy kohentaa lukeminenni (or lukemineni ? - single n ?)
When we say "kohentaa + verbal noun" the verbal noun (sorry if that is the wrong term for it) must be in elative. So:
lukeminen (noun) - the act of reading (noun)
->lukemisen
->lukemista
Minun täytyy kohentaa lukemistani.
Very professional of you to use the word "kohentaa", though, Alcadras ! It sounds so... native .
Was my explanation earlier unclear, or is the whole issue just difficult? (I know it probably is pretty hard.)
Alcadras wrote:only a feature of the verb kohentaa ?
Varislintu wrote: verbal noun" the verbal noun (sorry if that is the wrong term for it)
Loiks wrote:Varislintu wrote: verbal noun" the verbal noun (sorry if that is the wrong term for it)
Tämä on minullekin tuottanut erittäin paljon vaikeuksia, siis miten sitä englantiksi sanotaankin. Ja mikä on se oikea suomenkielinen sana sille, onko se jotakin semmoista: käänteellinen ... ? (viroksi: verbi käändeline vorm)
Anteeksi kun en viitsi nyt kääntää englantiin.
Users browsing this forum: No registered users and 8 guests