please correct my translation

Moderator:Naava

supikoira
Posts:31
Joined:2016-09-19, 11:54
Gender:female
Country:CZCzech Republic (Česká republika)
please correct my translation

Postby supikoira » 2017-03-02, 15:06

I learn Finnish a little bit so if somebody can correct my translation I would be very glad.
Text is from unilang member learning Czech who uses Hungarian textbook so I took his translation from Hungarian to Czech and translated it to Finnish. :D Because this easy text is perfect for beginners so sorry for Hungarian names.

Tässä on Budapest. Tässä asuu Biron perhe. Perhe on suuri. Perheen jäsenet ovat isoaïti ja isoisä. Isoäiti työ lysää. Hän on lääkäri tehtaassa. Isoisä on eläkkeellä. Biro on insinööri. Biron vaimo Klari on opettaja. Hän oppia venäjän kieli lukiolle. Heillä on kolme lasta.
Anna, tyttö, on opiskelija, menee lukioon. Feri, keskimmäinen lapsi, on oppilas lissää, mutta nuorempi poika, Laci, on esikoululainen, hän menee lastentarhaan.
Isoäiti on kuusikymmentä, isoisä kuusikymmentäseitsemän. Biro on neljäkymmentä, Klari on kolmekymmentäkahdeksan, Anna on seitsemäntoista, Feri on yksitoista ja Laci viisi vuotta.
Perheessa jokainen työ, jokainen pitää työskennellä. Eläkeläinen isoïsä myös työ, hän ostaa. Anna ja Feri oppivat, oppivat hyvin, he haluavat oppia, se on myös työ.
Laci leikkii, se on myös tyo. Laci on vielä pieni mutta se on tarvitse hän on myös auttaa. Anna ja Feri autavat tehdä tehtäviä. Isoäiti kokkii tai Klari, joskus yksi, joskus toinen.

User avatar
Virankannos
Posts:180
Joined:2008-07-08, 10:07
Gender:male
Location:Ostrobothnia Septentrionalis
Country:FIFinland (Suomi)

Re: please correct my translation

Postby Virankannos » 2017-03-04, 22:46

Tässä on Budapest. Tässä (or täällä) asuu Biron perhe.

"Tässä asuu..." can be used if you're referring to their exact place of residence (i.e. house or apartment); if you're referring to Budapest, a city, you'd have to say "Täällä asuu..."
Perhe on suuri. Perheen jäsenet ovat isoaïti ja isoisä. Isoäiti työ lysää (?).

The last sentence doesn't mean anything. What is lysää?
Hän on lääkäri tehtaassa. Isoisä on eläkkeellä. Biro on insinööri. Biron vaimo Klari on opettaja. Hän oppia opettaa venäjän kieli lukiollea.

oppia = tanul, učit se
opettaa = tanít, učit
Heillä on kolme lasta. Anna, tyttö, on opiskelija ja menee lukioon käy lukiota.

käydä + the kind of school in partitive case is a set phrase meaning "attend to [school]". Menee lukioon would be correct if she is not yet in high school but is going to go there in the future.
Feri, keskimmäinen lapsi, on oppilas lissää (?), mutta nuorempi poika, Laci, on esikoululainen, hän menee lastentarhaan käy lastentarhassa.

lissää is not a word. lisää means "more", but it doesn't fit here either. If you meant "also", then = myös.
Isoäiti on kuusikymmentä, isoisä kuusikymmentäseitsemän. Biro on neljäkymmentä, Klari on kolmekymmentäkahdeksan, Anna on seitsemäntoista, Feri on yksitoista ja Laci viisi vuotta. Perheessaä jokainen työ, jokainen jokaisella on työ, jokaisen pitää työskennellä. Eläkeläinen isoïsä myös työ työskentelee, hän ostaa (?).

The last sentence is incomplete. He buys what?
Anna ja Feri oppivat, oppivat hyvin, he haluavat oppia, se on myös työ(tä).

oppia means to learn as in to acquire or develop a skill or learn some information or to do something: oppia kävelemään "learn to walk", oppia ajamaan autolla "learn to drive a car", oppia ulkoa Suomen presidentit "learn all the presidents of Finland by rote", oppia asumaan yksin "learn to live alone". I think opiskella, "to study", would fit better here.
Laci leikkii, se on myös tyoö(tä). Laci on vielä pieni mutta se on tarvitse hän on hänen täytyy myös auttaa. Anna ja Feri auttavat häntä tehdä tekemään tehtäviä. Isoäiti kokkii tai Klari, joskus yksi, joskus toinen.(?)

Do you mean "grandmother or Klari take turns in cooking the meals"? In that case you could write something like "Isoäiti ja Klari tekevät ruokaa, yhdellä kertaa isoäiti ja toisella kertaa taas Klari".

supikoira
Posts:31
Joined:2016-09-19, 11:54
Gender:female
Country:CZCzech Republic (Česká republika)

Re: please correct my translation

Postby supikoira » 2017-03-07, 14:22

Paljon kiitos!!!

Isoäiti työ lysää (?).
The last sentence doesn't mean anything. What is lysää?


I am sorry it is bad writing, should be lisää by dictionary with meaning still something like She has been still working even if she is grandmother and grandfather is already retired.
So maybe should be this?
Isoäiti vielä työ.

Feri, keskimmäinen lapsi, on oppilas lissää (?)
The same.
Could be this?
Feri, keskimmäinen lapsi, on vielä oppilas.

Eläkeläinen isoïsä myös työ työskentelee, hän ostaa (?).
The last sentence is incomplete. He buys what?

Meaning is that shopping for family is his job so some general shopping. So there is some extra word for this except of ostaa?

Laci on vielä pieni muttase on tarvitse hän on hänen täytyy myös auttaa.
I think it means Laci is still small but he has tu help.
But it should be Laci is still small but if it is needed (to do something) he helps too.
Maybe … mutta jos se tarvitsee hän myös auttaa?

supikoira
Posts:31
Joined:2016-09-19, 11:54
Gender:female
Country:CZCzech Republic (Česká republika)

Re: please correct my translation

Postby supikoira » 2017-05-09, 13:53

Se on Biron asunto. Asunto on suuri ja mukava. Asunnossa on viisi huonetta.
Yhdessä huonessä asuvat Istvan ja Klari, isä ja äiti, yhdessä huonessä isoäiti ja isoisä, yhdessä lastenhuonessä pojat Laci ja Feri, yhdessä huonessä nainen Anna. Yksi huone on yhteinen.
Tässä Biron perhe syö aamiaista ja illallista.Tässä on televisio, radio ja myös puhelin.
Keskellä on suuri pöytä, pöydän vieressä ovat tuolit.
Oikealla on ovi, vasemmalla ovat kaksi suurita ikkunaa ja kauniit verhot.
Oven ja ikkunoiden edessä ovat suuri kaappi ja kirjahylly. Kirjahyllyssa ovat paljon mielenkiintoisia kirjoja.
Biron perheessa jokaisen pitää lukea.
Suuren pöydän ja tuolien alle on suuri matto. Suuren maton vieressä on pieni matto.
Tässä ei ole sänky, mutta ovat neljä suurta nojatuolia. Nojatuolit ovat ikkunojen edessä.
Vasemalla, ikkunojen vieressä on työpöytä. Työpöydän vieressä seisoo lamppu. Työpöydän takana on vielä yksi tuoli.
Pöydän yli on kaksi mukavia maalauksia. Oven vieressä on vielä yksi mukava maalaus.
Huone on mukava ja valoisa. Perheen jäsenet ovat onnellisia tässä.

User avatar
Virankannos
Posts:180
Joined:2008-07-08, 10:07
Gender:male
Location:Ostrobothnia Septentrionalis
Country:FIFinland (Suomi)

Re: please correct my translation

Postby Virankannos » 2017-05-12, 9:58

Sorry, I don't have time to comment much. Here's the corrected translation:

"Tämä on Biron asunto. Asunto on suuri ja mukava. Asunnossa on viisi huonetta.
Yhdessä huoneessa asuvat Istvan ja Klari, isä ja äiti, yhdessä huoneessa isoäiti ja isoisä, yhdessä lastenhuoneessa pojat Laci ja Feri, yhdessä huoneessa vaimo Anna. Yksi huone on yhteinen.
Siellä Biron perhe syö aamiaista ja illallista. Siellä on televisio, radio ja myös puhelin.
Keskellä on suuri pöytä, pöydän vieressä ovat tuolit.
Oikealla on ovi, vasemmalla on kaksi suurta ikkunaa ja kauniit verhot.
Oven ja ikkunoiden edessä on suuri kaappi ja kirjahylly. Kirjahyllyssä on paljon mielenkiintoisia kirjoja.
Biron perheessä jokaisen pitää lukea.
Suuren pöydän ja tuolien alla on suuri matto. Suuren maton vieressä on pieni matto.
Tässä huoneessa ei ole sänkyä mutta on neljä suurta nojatuolia. Nojatuolit ovat ikkunoiden edessä.
Vasemmalla, ikkunoiden vieressä on työpöytä. Työpöydän vieressä on lamppu. Työpöydän takana on vielä yksi tuoli.
Pöydän yllä on kaksi kaunista maalausta. Oven vieressä on vielä yksi kaunis maalaus.
Huone on mukava ja valoisa. Perhe on onnellinen täällä."

Couple of notes:
- huoneessa, not *huonessä
- painting (maalaus) can't be comfortable or friendly (mukava), so I replaced it with kaunis 'beautiful'

supikoira
Posts:31
Joined:2016-09-19, 11:54
Gender:female
Country:CZCzech Republic (Česká republika)

Re: please correct my translation

Postby supikoira » 2017-05-16, 7:08

Thanks Virankannos!
It is very helpful for me too.


Return to “Finnish (Suomi)”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 10 guests