From the Song Contest of May:
蒿子秆儿 wrote:[flag]wuu[/flag] Wu, Wenzhounese + [flag]fi[/flag] Finnish: 思焉 - 怎么办
https://www.youtube.com/watch?v=6oylJ-9A0iI
Wenzhounese part lyrics
Finnish part (from 3:01 to 3:54) lyrics (don't know if they are right):
tiedan en oo taydellien lapsi maailmassa pieni viaton lapsi oon aina unelmissa elama ei oo leikkii enaan muuttunu todemmaksi joka perhees on nykyaan lapsiakin kaksi lapsia on ollu aina kaiken laisii i niit on hakattu ku ne vaan himas leikkii aiti huutaa taustalla et meen hankkii toita emma sua taalla loppu ikaas asti syota heraan joka paiva ajatuksena et kuolen kaikkee pitais tehda ennen ku ma lahden frendejakin on ja niita ma vaan saalin oikeit frendeja on ja niita kaymas vahiin ne veljet/siskot jotka mua jaksaa aina tukee ne kiitoksensa saa, se haudassa se lukee | elama on lyhyt siita pitaa nauttii s kaikkee pitais kokeilla kokemusta hankkii turha on teijan tulla elaamamme haukuu lahtiessa ovet perras aina vaan paukkuu nuoret on viisaita mita ne haluu I **** the world and all...ya ***** too.
It's an original song written and performed by a Chinese immigrant in Finland, a fellowman of mine. He sings in my native Chinese dialect (Wenzhounese) with a little part in Finnish (from 3:01 to 3:54).
Can you listen to his song, and tell me how is his Finnish pronunciation?
Also, I found the above lyrics, are they correct?
Thanks.
P. S. Is there anybody so kind to translate it? Thank you very much!