Mutusen wrote:Pauhaava sydän Thundering (?) heart Thundering/roaring heart
Ei rikkaus oo rakkautta rikkaampaa Richness is not richer in love Richness isn't richer than love
rakkaus oo rikkautta rakkaampaa Love isn't dearer than richness
Jos rakkaus on suoraa ja rikkaus väärää If love is right and richness wrong If love is straight and richness twisted/wrong
kuka suoran säätää ja väärän määrää Who determines 'straight' and 'twisted/wrong'?
Ei tunne oo järkeä köyhempää The feeling is not poorer in reason Emotion is not poorer than reason
köyhä on järki ja tunne käypää The reason is poor and the feeling decent Reason is poor and emotion valid/useable
Jos tunne on suoraa ja järki väärää If feeling is right and reason wrong If emotion is straight and reason twisted/wrong
kuka järjen säätää ja tunteen määrää Who determines 'reason' and 'emotion'?
Mun täytyy rakastaa nä elämät roskiin I must love these lives to the trash (i.e. to a state where they can be thrown away)
mun sydän pauhaava ku kuohuva koski My heart, thundering as a roaring rapid
Se muille mitä tekee tahdo en kuulla What it does to others I don't want to hear
välistä rakkaus tahtoo elää ja kuolla Sometimes love wants to live and die
Mut sun lähelläs mieli peilityyni on But near you the mind is still
Ei kauneus oo rumuutta kauniimpaa Beauty is not more beautiful in ugliness Beauty is not more beautiful than ugliness
ruma on kaunis ja kaunis rumaa Ugly is beautiful and beautiful ugly
Jos ruma on suoraa ja kaunis väärää If ugly is right and beautiful wrong See above corrections .
kuka kauniin säätää ja ruman määrää See above.
Ei valhe oo viisautta tyhmempää Lie is not more stupid in wisdom Lie is not more stupid than wisdom
onko totuus viisas ja valhe kierää Is the truth wise and the lie twisted (<- not sure, it sounds like a dialectal variation of 'kieroa/kiertynyttä')
Jos valhe on suoraa ja totuus väärää If lie is right and truth wrong
kuka valheet säätää ja totuuden määrää
Mun täytyy rakastaa nä elämät roskiin
mun sydän pauhaava ku kuohuva koski
Se muille mitä tekee tahdo en kuulla
välistä rakkaus tahtoo elää ja kuolla
(2x)
Mut sun lähelläs mieli peilityyni on
What I translated doesn't really make sense, so I hope someone can help me.
Okay, I did a translation, hope you can make sense of it even with the lazy presentation . And I got lazy towards the end but the lyrics follow the same pattern there. I find the lyrics rather silly, really . Never actually could follow very well what he sings, the times I've heard the song. But good for Finnish practise, I'm sure .