Short translation from Czech

User avatar
ekalin
Posts:1850
Joined:2002-06-21, 11:02
Real Name:Eduardo M Kalinowski
Gender:male
Location:Curitiba, PR
Country:BRBrazil (Brasil)
Contact:
Short translation from Czech

Postby ekalin » 2002-08-07, 11:21

Hi,

Can anyone translate this short message I received from one of my free e-mail accounts "support" center?

---
Subject: Oznameni o planovane odstavce sluzby

Vazeny zakazniku, behem vikendu 10.-11.8.2002 bude probihat zmena systemu na kterem je provozovana sluzba POST.CZ. Z tohoto duvodu dojde 10.8. k odstavce sluzby v dobe od 00:30 do 4:00, behem vikendu pak muze dojit k dalsim dilcim odstavkam sluzby. Omlouvame se a verime, ze novy system Vam prinese vyssi spolehlivost a lepsi uzivatelske rozhrani.
Dekujeme za pochopeni. POST.CZ
---


Thanks in advance.

User avatar
Fenek
Posts:3332
Joined:2002-06-21, 20:15
Real Name:Paweł Penszko
Gender:male
Location:Warszawa
Country:PLPoland (Polska)

Re: Short translation from Czech

Postby Fenek » 2002-08-07, 15:54

It says that the system of the server post.cz will be changed on 10th and 11th August. The server will be out of order on 10th from 0:30 to 4:00. Further breaks are also possible during that weekend.

User avatar
Saaropean
Posts:8808
Joined:2002-06-21, 10:24
Real Name:Rolf S.
Gender:male
Location:Montréal
Country:CACanada (Canada)

Postby Saaropean » 2002-08-07, 17:43

Of course, those times are all in Central European Summer Time. You have to subtract 5 hours to get the local time of Paraná.

User avatar
Mara
Posts:342
Joined:2002-07-02, 18:33
Real Name:Marek Filičko
Gender:male
Location:now: Brussels, BE (was: Alexandria, US)
Country:BEBelgium (België / Belgique)
Contact:

Postby Mara » 2002-08-07, 18:41

Fenek translated all important parts. I just want to add that they also apologize for the incovenience and hope that you will be satisfied with the new improved system.

Just wanted to add this to show that even in the Czech Republic the services are getting more customer-oriented. :wink:

User avatar
ekalin
Posts:1850
Joined:2002-06-21, 11:02
Real Name:Eduardo M Kalinowski
Gender:male
Location:Curitiba, PR
Country:BRBrazil (Brasil)
Contact:

Support....

Postby ekalin » 2002-08-08, 0:56

Well, this time they have at least warned... Last time the server stayed down for some time with no warning :-)

remi25
Posts:8
Joined:2005-08-19, 23:28
Gender:male
Location: Montréal
Country:CACanada (Canada)
Contact:

Postby remi25 » 2005-08-26, 19:23

Can someone help me to translate in Czech these two sentences ????

- No refund
- We'll be back in moment

Thanx
Remi25 - Montreal, Canada

User avatar
Mara
Posts:342
Joined:2002-07-02, 18:33
Real Name:Marek Filičko
Gender:male
Location:now: Brussels, BE (was: Alexandria, US)
Country:BEBelgium (België / Belgique)
Contact:

Postby Mara » 2005-09-01, 22:31

remi25 wrote:Can someone help me to translate in Czech these two sentences ????

- No refund
- We'll be back in moment

Thanx
Remi25 - Montreal, Canada


No refund = Peníze nevracíme
We'll be back in moment = Vrátíme se za chvíli
I am always sorry when any language is lost, because languages are the pedigree of nations.
-- Samuel Johnson, in: The Journal of a Tour to the Hebrides by James Boswell (1785)


Return to “Czech (Čeština)”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 5 guests