How do you sound in Portuguese?

Moderator: Luís

User avatar
shprakh
Posts: 1739
Joined: 2006-08-31, 8:52
Gender: male
Location: São Paulo
Country: BR Brazil (Brasil)

Re:

Postby shprakh » 2011-01-04, 6:35

This is my attempt.

http://www.2shared.com/audio/jzeTqs6J/shadpt.html

I know my accent is #uc*ed up :lol: And I got too nervous. I'm shy :para:

Lisboa – Até ao final do ano será aprovado o Protocolo Modificativo do Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa. Pretende-se com o Acordo «a unidade da Língua» na escrita.

Segundo o chefe da diplomacia portuguesa, Luís Amado, disposição idêntica à de Portugal foi entretanto manifestada por Angola, Moçambique e Guiné-Bissau: os três comprometeram-se a ratificar «rapidamente» o Acordo e o Protocolo Modificativo.

Malaca Casteleiro, um linguista defensor do Acordo, disse à Lusa que, entrando o documento em vigor, será necessário um período de adaptação «que não deve ser inferior a quatro anos, para permitir as alterações em dicionários, manuais escolares e para a aprendizagem das alterações ortográficas».

Pretende-se com o Acordo «a unidade da Língua» - na escrita e só na escrita, naturalmente. Acreditam os especialistas, e não apenas eles, que, unificada, a Língua portuguesa terá outra força, ganhará em «poder de afirmação» nas instâncias internacionais.
Last edited by shprakh on 2011-01-05, 7:18, edited 1 time in total.

User avatar
edumelo
Posts: 484
Joined: 2006-07-25, 20:01
Real Name: Eduardo Melo
Gender: male
Location: Mogi das Cruzes
Country: BR Brazil (Brasil)
Contact:

Re: Re:

Postby edumelo » 2011-01-04, 17:48

Shadad wrote:This is my attempt.

http://www.2shared.com/audio/jzeTqs6J/shadpt.html

I know my accent is #uc*ed up :lol: And I got too nervous. I'm shy :para:

Lisboa – Até ao final do ano será aprovado o Protocolo Modificativo do Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa. Pretende-se com o Acordo «a unidade da Língua» na escrita.

Segundo o chefe da diplomacia portuguesa, Luís Amado, disposição idêntica à de Portugal foi entretanto manifestada por Angola, Moçambique e Guiné-Bissau: os três comprometeram-se a ratificar «rapidamente» o Acordo e o Protocolo Modificativo.

Malaca Casteleiro, um linguista defensor do Acordo, disse à Lusa que, entrando o documento em vigor, será necessário um período de adaptação «que não deve ser inferior a quatro anos, para permitir as alterações em dicionários, manuais escolares e para a aprendizagem das alterações ortográficas».

Pretende-se com o Acordo «a unidade da Língua» - na escrita e só na escrita, naturalmente. Acreditam os especialistas, e não apenas eles, que, unificada, a Língua portuguesa terá outra força, ganhará em «poder de afirmação» nas instâncias internacionais.


By the way, my native language is Spanish and I'm not living in São Paulo yet, but my heart is there...If you know what I mean :blush:



It's not bad. Your "v" sounds like "b", I know it's difficult to you lol... to me you sound closer to European Portuguese than the Brazilian Portuguese. But it's completely understandable. 8-)
native: [flag]pt-br[/flag]
learning: [flag]en[/flag] [flag]es[/flag] [flag]fr[/flag]

User avatar
shprakh
Posts: 1739
Joined: 2006-08-31, 8:52
Gender: male
Location: São Paulo
Country: BR Brazil (Brasil)

Re: How do you sound in Portuguese?

Postby shprakh » 2011-01-04, 18:06

Thanks! Yes, always the v-b issue :roll:
Vou treinar mais.

User avatar
sergiolopes
Posts: 1007
Joined: 2006-08-11, 18:08
Real Name: ['sɛɾʒju 'lɔpɨʃ]
Gender: male
Location: Matosinhos
Country: PT Portugal (Portugal)

Re: How do you sound in Portuguese?

Postby sergiolopes » 2011-01-04, 19:44

Very good effort! I actually didn't notice your b-v merger at first, as we do that as well in my local dialect. :waytogo:

Just keep in mind that /b/ is a bilabial consonant, meaning that you articulate it with both your lips together, whereas /v/ is a labiodental one, that you pronounce it with your lower lip touching your upper teeth, instead of the upper lip.
"Books permit us to voyage through time, to tap the wisdom of our ancestors."

Native speaker of Portuguese, who's fluent in English, intermediate in Spanish and has some passive knowledge of French. My passion is Greek, which I study along with Dutch. I dream of one day being fluent in Icelandic.

User avatar
shprakh
Posts: 1739
Joined: 2006-08-31, 8:52
Gender: male
Location: São Paulo
Country: BR Brazil (Brasil)

Re: How do you sound in Portuguese?

Postby shprakh » 2011-01-05, 7:28

Thank you, sergiolopes! I think I make this mistake in every language. This sound just won't come out easily from my mouth.

Could you guys point out some specific mistakes in my recording? I know that I put closed vowels where open vowels should be and vice versa. Are all vowels closed in European Portuguese?
Any tips on how to sound more Brazilian?

User avatar
edumelo
Posts: 484
Joined: 2006-07-25, 20:01
Real Name: Eduardo Melo
Gender: male
Location: Mogi das Cruzes
Country: BR Brazil (Brasil)
Contact:

Re: How do you sound in Portuguese?

Postby edumelo » 2011-01-05, 12:14

Shadad wrote:Thank you, sergiolopes! I think I make this mistake in every language. This sound just won't come out easily from my mouth.

Could you guys point out some specific mistakes in my recording? I know that I put closed vowels where open vowels should be and vice versa. Are all vowels closed in European Portuguese?
Any tips on how to sound more Brazilian?


I notice that Spanish speakers who try to make the /v/ don't sound like /b/ sometimes make it sound like /f/ :lol:

Anyway, let me try to point something to help you (Notice that I'm not a teacher or linguist, I'm just a native trying to help :wink: ), the things that sound a bit strange to me. Listening to your recording again I noticed that there are just two points:

- será (you sound "sirá")... I think we just change the sound of the /e/ with /i/ at the end of the words, in the middle it must sound /e/.
- aprendizagem (your z sound ss here)

Besides, I think just your vowels should sound a bit opener.

But I have to say again that you sound perfectly understandeable. If you can talk the same way you read, you're ready to come :P
native: [flag]pt-br[/flag]
learning: [flag]en[/flag] [flag]es[/flag] [flag]fr[/flag]

User avatar
Michael
Posts: 6810
Joined: 2009-07-21, 3:07
Real Name: Miguel aka Mike
Gender: male
Location: Oak Park (subúrbio de Chicago), Illinois
Country: US United States (United States)
Contact:

Re: How do you sound in Portuguese?

Postby Michael » 2011-01-10, 0:03

Todos os seres humanos nascem livres e iguais em dignidade e direitos. São dotados de razão e consciência e devem agir em relação uns aos outros com espírito de fraternidade.
Eu li o Universal Declaration of Human Rights em vez do texto que o Shadad leu. Eu QUIS ler esse texto, mas estava falhando demais na articulação do sotaque e lendo-o demais rápido, mas se tiver tempo logo, vou dar outra volta pelo texto. Não se esqueçam pois de que falo no sotaque do Brasil e não aquele do Portugal! Minha gravação fica aqui :D
N: American English (en-us) Pizzonese (nap) | B1: Italian (it) Mexican Spanish (es-mx) Brazilian Portuguese (pt-br) Greek (el) | A2: Persian (fa) Azerbaijani (az) | A1: Turkish (tr)  (sq)
Personal language journals: TAC ‘17 (general log) | Türkî/Türkçe
I appreciate all corrections. In fact, I encourage them!
AVATAR: Mustafa Kemal Atatürk, founder of the modern Turkish Republic and champion of secularism

User avatar
Osias
Posts: 5511
Joined: 2007-09-09, 17:38
Real Name: Osias Junior
Gender: male
Location: Vitória
Country: BR Brazil (Brasil)
Contact:

Re: How do you sound in Portuguese?

Postby Osias » 2011-01-10, 10:41

Michael wrote:
Todos os seres humanos nascem livres e iguais em dignidade e direitos. São dotados de razão e consciência e devem agir em relação uns aos outros com espírito de fraternidade.
Eu li o Universal Declaration of Human Rights em vez do texto que o Shadad leu. Eu QUIS ler esse texto, mas estava falhando demais na articulação do sotaque e lendo-o rápido demais , mas se tiver tempo logo, vou dar outra volta pelo texto[não está errado mas não sei o que quis dizer]. Não se esqueçam pois de que falo no sotaque do Brasil e não aquele de Portugal! Minha gravação fica aqui :D


Sua pronúncia tá ótima!!! :shock: :D :D
 (es) Gracias por las correcciones
 (ca) Gràcies per les correccions
 (sv) Tack för korrigeringarna
 (en-us) Thank you for your corrections
 (ja) ありがとう
 (pt-BR) Obrigado porcaria nenhuma, é você quem está errado!

User avatar
Michael
Posts: 6810
Joined: 2009-07-21, 3:07
Real Name: Miguel aka Mike
Gender: male
Location: Oak Park (subúrbio de Chicago), Illinois
Country: US United States (United States)
Contact:

Re: Re:

Postby Michael » 2011-01-13, 23:43

Agora que não estou com preguiça, vou ler esse mesmo texto que o Shadad leu, embora precise ler muito devagar, pois eu leio rápido demais e nada se entendia ao ouvir. Estou motivado do pensarem minha pronúncia ótima, obrigadinhos :wink: A nova gravação está aqui :)

Lisboa – Até ao final do ano será aprovado o Protocolo Modificativo do Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa. Pretende-se com o Acordo «a unidade da Língua» na escrita.

Segundo o chefe da diplomacia portuguesa, Luís Amado, disposição idêntica à de Portugal foi entretanto manifestada por Angola, Moçambique e Guiné-Bissau: os três comprometeram-se a ratificar «rapidamente» o Acordo e o Protocolo Modificativo.

Malaca Casteleiro, um linguista defensor do Acordo, disse à Lusa que, entrando o documento em vigor, será necessário um período de adaptação «que não deve ser inferior a quatro anos, para permitir as alterações em dicionários, manuais escolares e para a aprendizagem das alterações ortográficas».

Pretende-se com o Acordo «a unidade da Língua» - na escrita e só na escrita, naturalmente. Acreditam os especialistas, e não apenas eles, que, unificada, a Língua portuguesa terá outra força, ganhará em «poder de afirmação» nas instâncias internacionais.
Last edited by Michael on 2011-01-14, 3:05, edited 1 time in total.
N: American English (en-us) Pizzonese (nap) | B1: Italian (it) Mexican Spanish (es-mx) Brazilian Portuguese (pt-br) Greek (el) | A2: Persian (fa) Azerbaijani (az) | A1: Turkish (tr)  (sq)
Personal language journals: TAC ‘17 (general log) | Türkî/Türkçe
I appreciate all corrections. In fact, I encourage them!
AVATAR: Mustafa Kemal Atatürk, founder of the modern Turkish Republic and champion of secularism

User avatar
sergiolopes
Posts: 1007
Joined: 2006-08-11, 18:08
Real Name: ['sɛɾʒju 'lɔpɨʃ]
Gender: male
Location: Matosinhos
Country: PT Portugal (Portugal)

Re: How do you sound in Portuguese?

Postby sergiolopes » 2011-01-14, 1:11

Sem te querer desencorajar, tenho que te dizer que a tua primeira tentativa me pareceu melhor. Estás a ler mais rápido do que deves e acabas por nem pronunciar algumas sílabas. Ainda assim, fui capaz de perceber quase tudo sem olhar para o texto. Parabéns. ;)
"Books permit us to voyage through time, to tap the wisdom of our ancestors."

Native speaker of Portuguese, who's fluent in English, intermediate in Spanish and has some passive knowledge of French. My passion is Greek, which I study along with Dutch. I dream of one day being fluent in Icelandic.

User avatar
Osias
Posts: 5511
Joined: 2007-09-09, 17:38
Real Name: Osias Junior
Gender: male
Location: Vitória
Country: BR Brazil (Brasil)
Contact:

Re: Re:

Postby Osias » 2011-01-14, 11:28

Michael wrote:Estou motivado do pensarem minha pronúncia ótima
Não entendi essa frase.
 (es) Gracias por las correcciones
 (ca) Gràcies per les correccions
 (sv) Tack för korrigeringarna
 (en-us) Thank you for your corrections
 (ja) ありがとう
 (pt-BR) Obrigado porcaria nenhuma, é você quem está errado!

User avatar
Osias
Posts: 5511
Joined: 2007-09-09, 17:38
Real Name: Osias Junior
Gender: male
Location: Vitória
Country: BR Brazil (Brasil)
Contact:

Re: How do you sound in Portuguese?

Postby Osias » 2011-01-14, 11:36

Sim, está lendo muito rápido e está "comendo várias sílabas". A pronúncia dos sons indiviuais ainda está muito boa como eu disse do outro texto, no que diz respeito ao português do Brasil.

Existe uma coisa que eu não sei explicar bem: o "o" de "força", "defensor" e "acordo" e outras assim me soa diferente do que deveria, mas não é aberto como um "ó", é ainda fechado como um "ô", que é como deveria ser, mas tem algo mais no som, que eu não sendo linguista não sei identificar, e que soa como sendo "sotaque estrangeiro". Não é um erro, só um fato curioso. Se alguém do fórum entender melhor que eu e puder me explicar...
 (es) Gracias por las correcciones
 (ca) Gràcies per les correccions
 (sv) Tack för korrigeringarna
 (en-us) Thank you for your corrections
 (ja) ありがとう
 (pt-BR) Obrigado porcaria nenhuma, é você quem está errado!

User avatar
sergiolopes
Posts: 1007
Joined: 2006-08-11, 18:08
Real Name: ['sɛɾʒju 'lɔpɨʃ]
Gender: male
Location: Matosinhos
Country: PT Portugal (Portugal)

Re: Re:

Postby sergiolopes » 2011-01-14, 12:05

osias wrote:
Michael wrote:Estou motivado do pensarem minha pronúncia ótima
Não entendi essa frase.

Acho que se sente motivado pelos elogios que recebeu.

osias wrote:Existe uma coisa que eu não sei explicar bem: o "o" de "força", "defensor" e "acordo" e outras assim me soa diferente do que deveria, mas não é aberto como um "ó", é ainda fechado como um "ô", que é como deveria ser, mas tem algo mais no som, que eu não sendo linguista não sei identificar, e que soa como sendo "sotaque estrangeiro". Não é um erro, só um fato curioso. Se alguém do fórum entender melhor que eu e puder me explicar...

Parece-me que está a mesmo a abrir o <o> e a pronunciar [ɔ], mas não tenho a certeza. O que reparo é que acontece sempre antes do <r>, que pode estar a influenciar a forma como ele pronuncia o <o>.
"Books permit us to voyage through time, to tap the wisdom of our ancestors."

Native speaker of Portuguese, who's fluent in English, intermediate in Spanish and has some passive knowledge of French. My passion is Greek, which I study along with Dutch. I dream of one day being fluent in Icelandic.

User avatar
Osias
Posts: 5511
Joined: 2007-09-09, 17:38
Real Name: Osias Junior
Gender: male
Location: Vitória
Country: BR Brazil (Brasil)
Contact:

Re: Re:

Postby Osias » 2011-01-14, 12:07

sergiolopes wrote:
osias wrote:
Michael wrote:Estou motivado do pensarem minha pronúncia ótima
Não entendi essa frase.

Acho que se sente motivado pelos elogios que recebeu.

Ah, acho que seria "Estou motivado por haverem achado minha pronúncia ótima"
Parece-me que está a mesmo a abrir o <o> e a pronunciar [ɔ], mas não tenho a certeza. O que reparo é que acontece sempre antes do <r>, que pode estar a influenciar a forma como ele pronuncia o <o>.
Ah, é verdade, sempre antes do r.
 (es) Gracias por las correcciones
 (ca) Gràcies per les correccions
 (sv) Tack för korrigeringarna
 (en-us) Thank you for your corrections
 (ja) ありがとう
 (pt-BR) Obrigado porcaria nenhuma, é você quem está errado!

User avatar
Michael
Posts: 6810
Joined: 2009-07-21, 3:07
Real Name: Miguel aka Mike
Gender: male
Location: Oak Park (subúrbio de Chicago), Illinois
Country: US United States (United States)
Contact:

Re: How do you sound in Portuguese?

Postby Michael » 2011-01-14, 18:53

Então, vou tentar ler o texto novamente quando chegar a casa mais tarde, pois agora estou numa computadora nesta classe :P Nunca achava que falhasse assim no sotaque, tinha achado que o melhorasse mas agora vejo que ainda preciso melhorá-lo. Embora tente de novo por muitas vezes que falhe; os erros não me importam, só me fazem mais forte :D
N: American English (en-us) Pizzonese (nap) | B1: Italian (it) Mexican Spanish (es-mx) Brazilian Portuguese (pt-br) Greek (el) | A2: Persian (fa) Azerbaijani (az) | A1: Turkish (tr)  (sq)
Personal language journals: TAC ‘17 (general log) | Türkî/Türkçe
I appreciate all corrections. In fact, I encourage them!
AVATAR: Mustafa Kemal Atatürk, founder of the modern Turkish Republic and champion of secularism

User avatar
Osias
Posts: 5511
Joined: 2007-09-09, 17:38
Real Name: Osias Junior
Gender: male
Location: Vitória
Country: BR Brazil (Brasil)
Contact:

Re: How do you sound in Portuguese?

Postby Osias » 2011-01-14, 19:07

Michael wrote:Então, vou tentar ler o texto novamente quando chegar a casa mais tarde, pois agora estou num computador nesta classe da escola :P Nunca achei que falhasse assim no sotaque, achava que estava melhorando mas agora vejo que ainda preciso melhorá-lo. Mesmo que eu tente de novo muitas vezes e falhe; os erros não me importam, só me fazem mais forte :D


Na frase em itálico não sei bem o que você quis dizer, tentei deduzir.

Eu queria ler o texto mas estou sem microfone... vou tentar achar um texto pra você treinar que já tenha sido falado por um falante nativo, por exemplo no youtube.
 (es) Gracias por las correcciones
 (ca) Gràcies per les correccions
 (sv) Tack för korrigeringarna
 (en-us) Thank you for your corrections
 (ja) ありがとう
 (pt-BR) Obrigado porcaria nenhuma, é você quem está errado!

User avatar
Osias
Posts: 5511
Joined: 2007-09-09, 17:38
Real Name: Osias Junior
Gender: male
Location: Vitória
Country: BR Brazil (Brasil)
Contact:

Re: How do you sound in Portuguese?

Postby Osias » 2011-01-14, 19:44

[flag]pt-br[/flag]Bom, trascrevi este texto para você e quem mais quiser tentar. Quando você postar seu versão em áudio eu posto o link para o original.

[flag]en[/flag]Well, I transcribed this text for you and other people willing to try. When you post your audio version I'll post the link to the original.

[flag]pt-br[/flag]A Confederação Brasileira de Futebol anuncionou que os torneios "Roberto Gomes Pedrosa" e "Taça Brasil", competições nacionais disputadas entre mil novecentos e cinquenta e nove e mil novecentos e setenta, passarão a valer como títulos brasileiros.

Com essa medida, que será homologada até o fim do mês, Santos e Palmeiras passarão a ter oito títulos brasileiros, ultrapassando o São Paulo e o Flamengo, que tem seis. Além deles, Bahia, Cruzeiro, Botafogo e Fluminense passarão a ter um título a mais cada um.

[flag]en[/flag] Brazilian Soccer Confederation anounced that tourneys "Roberto Gomes Pedrosa" and "Taça Brasil", national competitions disputed between 1959 and 1970, will start to be counted as Brazilian titles.

With that sanction, that'll be officialized until this month's end, Santos and Palmeiras will then have 8 Brazilian titles, surpassing São Paulo and Flamengo, that have 6. In addition to them, Bahia, Cruzeiro, Botafogo and Fluminense will have on more title each one.

 (es) Gracias por las correcciones
 (ca) Gràcies per les correccions
 (sv) Tack för korrigeringarna
 (en-us) Thank you for your corrections
 (ja) ありがとう
 (pt-BR) Obrigado porcaria nenhuma, é você quem está errado!

User avatar
Michael
Posts: 6810
Joined: 2009-07-21, 3:07
Real Name: Miguel aka Mike
Gender: male
Location: Oak Park (subúrbio de Chicago), Illinois
Country: US United States (United States)
Contact:

Re: How do you sound in Portuguese?

Postby Michael » 2011-01-16, 4:10

osias wrote:[flag]en[/flag]Well, I transcribed this text for you and other people willing to try. When you post your audio version I'll post the link to the original.
Não precisa traduzir seus comentários em inglês, pois após 8 meses de aprender português, estou entendendo tudo cada vez melhor :D

[flag]pt-br[/flag]A Confederação Brasileira de Futebol anunciou que os torneios "Roberto Gomes Pedrosa" e "Taça Brasil", competições nacionais disputadas entre mil novecentos e cinquenta e nove e mil novecentos e setenta, passarão a valer como títulos brasileiros.

Com essa medida, que será homologada até o fim do mês, Santos e Palmeiras passarão a ter oito títulos brasileiros, ultrapassando o São Paulo e o Flamengo, que tem seis. Além deles, Bahia, Cruzeiro, Botafogo e Fluminense passarão a ter um título a mais cada um.
A terceira tentativa está aqui. Também quis perguntar se pudessem me aprender/ensinar* alguns palavrões brasileiros :wink: Já aprendi certos, tipo sacana e bosta, mas preciso aprendê-los bem se quiser falar tipo como um brasileiro :) *Desde agora as frases nesta cor significarão que preciso clarificação e ajuda com elas :wink:
N: American English (en-us) Pizzonese (nap) | B1: Italian (it) Mexican Spanish (es-mx) Brazilian Portuguese (pt-br) Greek (el) | A2: Persian (fa) Azerbaijani (az) | A1: Turkish (tr)  (sq)
Personal language journals: TAC ‘17 (general log) | Türkî/Türkçe
I appreciate all corrections. In fact, I encourage them!
AVATAR: Mustafa Kemal Atatürk, founder of the modern Turkish Republic and champion of secularism

User avatar
Osias
Posts: 5511
Joined: 2007-09-09, 17:38
Real Name: Osias Junior
Gender: male
Location: Vitória
Country: BR Brazil (Brasil)
Contact:

Re: How do you sound in Portuguese?

Postby Osias » 2011-01-16, 17:55

Michael wrote:
osias wrote:[flag]en[/flag]Well, I transcribed this text for you and other people willing to try. When you post your audio version I'll post the link to the original.
Não precisa traduzir seus comentários em inglês, pois após 8 meses de aprender português, estou entendendo tudo cada vez melhor :D

Ah, mas tem outros unilangers que poderiam tentar, também.

Estou na casa da minha mãe agora, não estou podendo ouvir sua tentativa, tentarei mais tarde.
 (es) Gracias por las correcciones
 (ca) Gràcies per les correccions
 (sv) Tack för korrigeringarna
 (en-us) Thank you for your corrections
 (ja) ありがとう
 (pt-BR) Obrigado porcaria nenhuma, é você quem está errado!

User avatar
Osias
Posts: 5511
Joined: 2007-09-09, 17:38
Real Name: Osias Junior
Gender: male
Location: Vitória
Country: BR Brazil (Brasil)
Contact:

Re: How do you sound in Portuguese?

Postby Osias » 2011-01-17, 12:50

Michael wrote:Também queria perguntar se pudessem me ensinar alguns palavrões brasileiros :wink: Já aprendi alguns, tipo sacana e bosta, mas preciso aprendê-los bem se quiser falar tipo/como[ambas estão certas, mas não as duas ao mesmo tempo] um brasileiro :)

Sacana é palavrão? :D
Vai nessa: http://desciclopedia.org/wiki/Palavr%C3%A3o
 (es) Gracias por las correcciones
 (ca) Gràcies per les correccions
 (sv) Tack för korrigeringarna
 (en-us) Thank you for your corrections
 (ja) ありがとう
 (pt-BR) Obrigado porcaria nenhuma, é você quem está errado!


Return to “Portuguese (Português)”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 1 guest