O tópico de português de dEhiN

Moderator: Luís

User avatar
dEhiN
Posts: 3300
Joined: 2013-08-18, 2:51
Real Name: David
Gender: male
Location: Toronto
Country: CA Canada (Canada)
Contact:

O tópico de português de dEhiN

Postby dEhiN » 2017-03-18, 19:01

Olá a tudo! Isso sera meu fio de português onde eu perguntarei as dúvidas, eu tentarei as traduções, e geralmente praticarei meu português. Eu prefiro o português brasileiro, mas quero ao menos entender o português europeu.

Minha primeira dúvida: o fio é a palavra correta a usar no fóruns no Internet?
Follow my TAC 2017 here.

(N)  (en-CA) | (B2/B1)  (fr) | (B1/A2)  (es-CO) (pt-BR) | (A1/A0)  (de) (fy) (hi)  (hu) (id) (it) (ja) (ko) (oc) (oj) (pl) (ro) (sq) (sv) (ta-LK) (tl) (tr) (zh)

User avatar
dEhiN
Posts: 3300
Joined: 2013-08-18, 2:51
Real Name: David
Gender: male
Location: Toronto
Country: CA Canada (Canada)
Contact:

Re: O tópico de português de dEhiN

Postby dEhiN » 2017-03-18, 19:28

dEhiN wrote:Minha primeira dúvida: o fio é a palavra correta a usar no fóruns no Internet?

Um brasileiro no Whatsapp me disse que a palavra é o tópico.
Follow my TAC 2017 here.

(N)  (en-CA) | (B2/B1)  (fr) | (B1/A2)  (es-CO) (pt-BR) | (A1/A0)  (de) (fy) (hi)  (hu) (id) (it) (ja) (ko) (oc) (oj) (pl) (ro) (sq) (sv) (ta-LK) (tl) (tr) (zh)

User avatar
Osias
Posts: 5511
Joined: 2007-09-09, 17:38
Real Name: Osias Junior
Gender: male
Location: Vitória
Country: BR Brazil (Brasil)
Contact:

Re: O tópico de português de dEhiN

Postby Osias » 2017-03-19, 0:14

E tópico, mesmo. Eu também teria criado "O tópico de português do dEhiN", mas não há nada de errado com "de", é só mais sei lá.

dEhiN wrote:Olá a todos!

Tudo = everything, all, sem gênero.
Todos = every people, everyone, no masculino.

Este será meu tópico de português onde eu perguntarei as dúvidas, eu tentarei as traduções, e de modo geral praticarei meu português. Eu prefiro o português brasileiro, mas quero ao menos entender o português europeu.


"geralmente" não tá errado, mas sei lá, soa como "often" e as pessoas geralmente dizem "de modo geral" em situações assim.

Seu uso do futuro do presente, "praticarei", "tentarei" também não é errado mas soa formal demais no Brasil. Diga "vou praticar", "vou tentar", etc.

E siga em frente, boa sorte e [insira mais um monte de incentivos aqui]! :yep: :yep: :) :)
 (es) Gracias por las correcciones
 (ca) Gràcies per les correccions
 (sv) Tack för korrigeringarna
 (en-us) Thank you for your corrections
 (ja) ありがとう
 (pt-BR) Obrigado porcaria nenhuma, é você quem está errado!


Return to “Portuguese (Português)”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 1 guest