Page 3 of 5

Re: European vs. Brazilian

Posted: 2012-11-07, 10:48
by Psi-Lord
Sometimes we do at home, just because! :D

Re: European vs. Brazilian

Posted: 2013-01-03, 22:39
by הענט
I listened to some EP and I must say I'm really interested in learning it. First of all it sounds so awesome and I think it's easier for EP speaker to understand a BP speaker than vice versa.
And I really like the sound of it. To my ears it sounds somewhat Slavic, well not like Czech, more like Bulgarian or Russian. Awesome.

Re: European vs. Brazilian

Posted: 2013-01-04, 0:28
by Osias
Mirror wrote:To my ears it sounds somewhat Slavic

:lol: :lol: :lol:

Eu concordo!
Welcome to the herd!Bem-vindo à lusosfera. Não acho que vá se arrepender. :)

Re: European vs. Brazilian

Posted: 2013-01-04, 0:34
by הענט
Muito obrigado :)

Re: European vs. Brazilian

Posted: 2013-01-06, 20:08
by sergiolopes
Have fun Portuguesing!

Re: European vs. Brazilian

Posted: 2013-01-11, 14:58
by הענט
Thanks. Btw. are there enough resources for European Portuguese? Currently I'm learning Spanish and I sure as heckfire want to visit both Spain and Portugal, but is it possible to learn Portuguese outside Portugal? I'm asking, because majority of the resources online cover the Brazilian one, which sounds nice to my ears, but I prefer the European one. The vast amount of books here are for the European Portuguese, but I haven't found many which have audio also. :)

Re: European vs. Brazilian

Posted: 2013-01-12, 22:01
by Luís
I suggest you contact Instituto Camões' delegation in Prague: http://www.institutocamoes-praga.cz
Facebook page: https://www.facebook.com/institutocamoespraga

Re: European vs. Brazilian

Posted: 2013-01-13, 9:29
by הענט
Thank you very much. This should do the trick. :)

Re: European vs. Brazilian

Posted: 2013-11-20, 14:40
by OldBoring
From my own experience, these are some random differences between pt-PT and pt-BR.

[flag=]pt-PT[/flag] a sério?
[flag=]pt-BR[/flag] sério?

[flag=]pt-PT[/flag] eu gostava de...
[flag=]pt-BR[/flag] eu gostaria de...

[flag=]pt-PT[/flag] estou a fazer
[flag=]pt-BR[/flag] estou fazendo

[flag=]pt-PT[/flag] tenho de
[flag=]pt-BR[/flag] tenho que

[flag=]pt-PT[/flag] chupo
[flag=]pt-BR[/flag] pirulito

[flag=]pt-PT[/flag] curtir
[flag=]pt-BR[/flag] ficar

[flag=]pt-PT[/flag] rapariga
[flag=]pt-BR[/flag] menina / garota / moça

[flag=]pt-PT[/flag] rabo
[flag=]pt-BR[/flag] bunda / rabo

[flag=]pt-PT[/flag] cona
[flag=]pt-BR[/flag] buceta

[flag=]pt-PT[/flag] registar
[flag=]pt-BR[/flag] registrar / cadastrar

[flag=]pt-PT[/flag] preservativo
[flag=]pt-BR[/flag] camisinha / preservativo

Re: European vs. Brazilian

Posted: 2013-12-03, 23:08
by Luís
Algumas dessas não são verdadeiras diferenças, já que ambas as formas podem ser usadas (pelo menos aqui). Nunca imaginei, por exemplo, "ter de" / "ter que" como uma diferença entre pt-br e pt-pt... :shock:

hāozigǎnr wrote:[flag=]pt-PT[/flag] chupo
[flag=]pt-BR[/flag] pirulito


Hmm? Provavelmente chupa-(chupa)?

Re: European vs. Brazilian

Posted: 2013-12-04, 10:11
by OldBoring
Eu não sei se são diferenças verdadeiras, mas falando com nativos de Portugal e do Brasil percebi que algumas palavras/estruturas são mais comum numa variedade que na outra.
Por exemplo, os portugueses usam mais "ter de" e os brasileiros usam mais "ter que". Mas sei que ambas são corretas em ambas variedades.

Não sei... uma portuguesa me mostrou uma foto de uma garota que chupa um pirulito e me escreveu: "olha o chupo". Então entendi que chupo=pirulito? Ou pode ser que queria dizer "olha ela chupar"? :lol:

Re: European vs. Brazilian

Posted: 2013-12-19, 23:52
by Osias
Luís wrote:Algumas dessas não são verdadeiras diferenças, já que ambas as formas podem ser usadas (pelo menos aqui). Nunca imaginei, por exemplo, "ter de" / "ter que" como uma diferença entre pt-br e pt-pt... :shock:


sim

Re: European vs. Brazilian

Posted: 2014-05-11, 18:31
by Rivaldo
E sabe como são chamados chineses em Portugal, Youngfun? "Chinocas".

Como na frase:

"Chinoca não gosta de moça, depois de um chupo, deu a bunda sem camisinha"

Que é formada só com palavras da sua última postagem.

Sobre esta interação cultural, é bastante fácil encontrar na internet mensagens muito apreciativas por parte dos portugueses como "não compro nada de chinocas", e outras do tipo.

Sobre essa apreciação toda você pode conversar com o Luís, a quem denunciei seu grotesco e misógino pestanejo e que resolveu mantê-lo.

Re: European vs. Brazilian

Posted: 2014-05-11, 19:00
by Luís
Rivaldo, como eu penso que disse na altura, este fórum tem regras (que podem ser lidas aqui) e os moderadores se regem por elas. O uso de linguagem menos própria em contexto linguístico é permitido:

2.3 Language - We do not censor language. Cursing is permitted as long as it is not used to offend another.

2.3.1 Examples of what is allowed:
• “That’s fucking great!”
• “This book is fucking stupid!”

2.3.2 Examples of what is forbidden:
• “You’re a fucking idiot!”
• “Fuck you!”


Assim sendo, eu não poderia eliminar o comentário dele a teu pedido. De qualquer modo, não entendo a necessidade desse post agressivo quase seis meses depois.

Re: European vs. Brazilian

Posted: 2014-05-11, 19:37
by OldBoring
Rivaldo, eu não vi nada de misógino no meu post, que é sómente um elenco de palavras que pode achar num qualquer dicionário.
Ao contrário, eu achei o teu post racista e homofóbico.

Re: European vs. Brazilian

Posted: 2014-06-14, 5:45
by OldBoring
Me dei conta que os brasileiros não entendem a palavra parvo, muito usada pelos portugueses. Qual podria ser un sinónimo que os brasileiros entendam?

Re: European vs. Brazilian

Posted: 2014-06-14, 10:55
by Luís
Youngfun wrote:Me dei conta que os brasileiros não entendem a palavra parvo, muito usada pelos portugueses. Qual poderia ser um sinónimo que os brasileiros entendam?


Bobo, tolo, idiota, imbecil...

Re: European vs. Brazilian

Posted: 2014-06-14, 13:39
by OldBoring
Obrigado!

Re: European vs. Brazilian

Posted: 2014-11-23, 12:23
by הענט
I just watched a telenovela in Portuguese and I could understand some parts: "Cala a boca você!!" "Ela é o diabo." It's really interesting and Brazilian girls look smoking hot. :) I hope to learn more Portuguese in the year to come.

Re: European vs. Brazilian

Posted: 2014-11-23, 17:55
by Osias
:yep: Qual novela?