Practice Portuguese with Music !

Moderator: Luís

User avatar
claufumo
Posts: 36
Joined: 2008-03-11, 19:52
Real Name: Claudia Cuadros
Gender: female
Location: Lima
Country: PE Peru (Perú)
Contact:

Postby claufumo » 2008-05-10, 15:23

http://www.youtube.com/watch?v=GwxvBWsCAPE

This is a song by Ivo Pessoa, from the "telenovela" Alma Gêmea, a serie about the reencarnation, very beautiful I recomend it, a letra é muito bonita :)

Vôa minha ave
Vôa sem parar
Viaja prá longe
Te encontrarei
Em algum lugar...

Permaneço em ti
Como sempre foi
Mais perfeito e mais fiel
Mesmo sozinho sei
Que estás perto de mim
Quando triste olho pro céu...

Quando eu te vi
O sonho aconteceu
Quando eu te vi
Meu mundo amanheceu...

Mas você partiu sem mim
E sei que estás
Em algum jardim
Entre as flores...

Anjo!
Meu tão amado anjo
Bem sei que estás
E eu do brando sono
Hei de acordar
Para os teus olhos
Ver uma vez mais...

Mais
O verdadeiro amor espera
Uma vez mais

Quando eu te vi
O sonho aconteceu
Quando eu te vi
Meu mundo amanheceu...(2x)

Mas você partiu sem mim
E sei que estás
Em algum jardim
Entre as flores...

User avatar
Psi-Lord
Posts: 10087
Joined: 2002-08-18, 7:02
Real Name: Marcel Q.
Gender: male
Location: Cândido Mota
Country: BR Brazil (Brasil)
Contact:

Postby Psi-Lord » 2008-05-11, 12:17

Luís wrote:This song features a Brazilian singer, but I have no idea who it is...

Tenho um mp3 dessa música que diz que a cantora brasileira é uma tal de Letícia Vasconcellos. Pessoalmente, nunca (ou)vi mais gorda… :P
português do Brasil (pt-BR)British English (en-GB) galego (gl) português (pt) •• العربية (ar) български (bg) polski (pl) ••• Deutsch (de) español rioplatense (es-AR) français (fr) magyar (hu) հայերեն (hy) italiano (it) 日本語 (ja) lingua Latina (la) ภาษาไทย (th) Türkçe (tr) 普通話 (zh-CN)

User avatar
accerola
Posts: 4
Joined: 2008-06-14, 22:02
Real Name: Olivia
Gender: female
Location: PL
Country: PL Poland (Polska)

need a lyrics

Postby accerola » 2008-06-14, 22:05

Hi all,
I have been studying portuguese of Brasil for a few months. I really like music from this country.
Could some one send the lyrics for a song of Salome de Bahia "Copa cabana"? In internet I have only found the English version of this song.

User avatar
Osias
Posts: 5745
Joined: 2007-09-09, 17:38
Real Name: Osias Junior
Gender: male
Location: Vitória
Country: BR Brazil (Brasil)
Contact:

Postby Osias » 2008-06-14, 22:59

Even using copacabana as a single word I couldn't find... do you have the song somewhere we can also listen?
 (es)  (fr)  (ca)  (sv)  (en-us) (pt-BR) e  (de)

User avatar
Pasajero
Posts: 661
Joined: 2004-09-20, 15:29
Location: Estados Unidos de América

Postby Pasajero » 2008-06-15, 8:57

osias wrote:Even using copacabana as a single word I couldn't find... do you have the song somewhere we can also listen?


¿Quizá sea ésta?

http://www.youtube.com/watch?v=i0w6qkl_eJs

Buena suerte tratando de averiguar la letra. :)

User avatar
accerola
Posts: 4
Joined: 2008-06-14, 22:02
Real Name: Olivia
Gender: female
Location: PL
Country: PL Poland (Polska)

Postby accerola » 2008-06-15, 16:51

Thank you for your answer.
You can listen a fragment of this song here:
http://www.chartsinfrance.net/Salome-De ... 87321.html
Or you can download it from here:
http://thepiratebay.org/tor/4241257/Sal ... acabana___

User avatar
Osias
Posts: 5745
Joined: 2007-09-09, 17:38
Real Name: Osias Junior
Gender: male
Location: Vitória
Country: BR Brazil (Brasil)
Contact:

Postby Osias » 2008-06-16, 12:02

I have no bittorrent installed here, but the piece on the other site I could listen to.

And...

There's no lyrics for that on google!
 (es)  (fr)  (ca)  (sv)  (en-us) (pt-BR) e  (de)

Rivaldo
Posts: 281
Joined: 2008-07-07, 16:29
Real Name: Rivaldo José
Gender: male
Location: Minas
Country: BR Brazil (Brasil)

Postby Rivaldo » 2008-07-07, 17:26

Two songs, none of them with the lyric in the actual standards of written portuguese.

For an arkhaic, probably Galego-Português

Santa Maria, estrela do dia
(Cantigas de Afonso X)


http://br.youtube.com/watch?v=EiMsQypkDso

Santa Maria, strela do dia
Mostranos via pera Deus
E nos guia

Ca veer faselos errados
Que perder foran per pecados
Entender de que mui culpados
Son; mais per ti son perdoados
Da ousadia que lles fazia
Fazer folia mais que non deveria

Amostrarnos deves carreira
Por gãar em toda maneira
A sem par luz e verdadeira
Que tu darnos podes senlleira
Ca Deus a ti a outorgaria
E a querria por ti dar e daria

Guiar em nos pod'o teu siso
Mais ca ren pera Parayso
U Deus em senpre goy' e riso
Pora quen em el creer quiso
E prazer mia se te prazia
Que foss' a mia alm'a em tal compannia

And one more recent, from Sertão,

O peão na amarração
(Elomar)

http://br.youtube.com/watch?v=LOWyuQYZY ... re=related

Inconto a sulina amansa ricostado aqui no chão
na sombra dos imbuzêro vomo entrano in descursão
é o tempo que os pé discança e isfria os calo das mia mão
vô poiano nessa trança a vida in descursão
na sombra dos imbuzêro no canto de amarração

tomo falano da vida felá vida do pião
incontro a sulina amansae isfria os calo na mão
u'a vontade é a qui me dá tali cuma u'a tentação
dum dia arresolvê infiá os pé pelas mão
pocá arrôcho pocá cia jogá a carga no chão
i rinchá nas ventania quebrada dos chapadão
nunca mais vim num currá nunca mais vê rancharia
é a ceguêra de dexá um dia de sê pião
num dançá mais amarrado pru pescoço cum cordão
de num sê mais impregado e tomem num sê patrão

u'a vontade é a qui me dá
dum dia arresolvê
jogá a carga no chão

cumo a cigarra e a furmiga vô levano meu vivê
trabaiano pra barriga e cantano inté morrê
venceno a má fé e a intriga do Tinhoso as tentação
cortano foias pra amiga parano ponta c'as mão
cumo a cigarra e a furmiga cantano e gaiano o pão
vô cantano inconto posso apois sonhá num posso não
no tempo qui acenta o almoçoeu soin qui num sô mais pião

u'a vontade aqui me dá dum dia arresolvê
quebrá a cerca da manga e dexá carro dexá canga
de trabaiá sem discanço

me alevanta nos carrasco lá nos derradêro sertão
vazá as ponta afiá os casco boi turuna e barbatão
é a ceguêra de dexá
um dia de sê pião
de num comprá nem vendê
robá isso tomem não
de num sê mais impregado
e tomem num sê patrão

u'a vontade aqui me dá dum dia arresolvê boi turuna e barbatão
toda veiz qui vô cantá o canto de amarração
me dá um pirtucho na guela e um nó no coração
mais a canga no pescoço Deus ponho pri modi Adão
dessa Lei nunca me isqueço cum suó cume o pão
mermo Jesus cuano moço na Terra tomem foi peão
e toda veiz que eu fô cantá
pra mim livrá da tentação
pr'essa cocêra cabá
num canto mais amarração

User avatar
edumelo
Posts: 484
Joined: 2006-07-25, 20:01
Real Name: Eduardo Melo
Gender: male
Location: Mogi das Cruzes
Country: BR Brazil (Brasil)
Contact:

Re: Practice Portuguese with Music !

Postby edumelo » 2008-09-19, 14:20

Um pop rock...

Skank - Resposta

http://br.youtube.com/watch?v=9TDx_y4tQ1w

Bem mais que o tempo
Que nós perdemos
Ficou prá trás
Também o que nos juntou...

Ainda lembro
Que eu estava lendo
Só prá saber
O que você achou
Dos versos que eu fiz
Ainda espero
Resposta...

Desfaz o vento
O que há por dentro
Desse lugar
Que ninguém mais pisou...

Você está vendo
O que está acontecendo
Nesse caderno
Sei que ainda estão...

Os versos seus
Tão meus que peço
Nos versos meus
Tão seus que esperem
Que os aceite...

Em paz eu digo que eu sou
O antigo do que vai adiante
Sem mais eu fico onde estou
Prefiro continuar distante...

Bem mais que o tempo
Que nós perdemos
Ficou prá trás
Também o que nos juntou...

Ainda lembro
Que eu estava lendo
Só prá saber
O que você achou...

Dos versos seus
Tão meus que peço
Dos versos meus
Tão seus que esperem
Que os aceite...

Em paz eu digo que eu sou
O antigo do que vai adiante
Sem mais eu fico onde estou
Prefiro continuar distante...(2x)

Desfaz o vento
O que há por dentro
Desse lugar
Que ninguém mais pisou...

Você está vendo
O que está acontecendo
Nesse caderno
Sei que ainda estão...

Os versos seus
Tão meus que peço
Nos versos meus
Tão seus que esperem
Que os aceite...

Em paz eu digo que eu sou
O antigo do que vai adiante
Sem mais eu fico onde estou
Prefiro continuar distante...(3x)



E um samba...

Elis Regina - O bêbado e a equilibrista

http://br.youtube.com/watch?v=mcYCP1nEdUA

Caía a tarde feito um viaduto
E um bêbado trajando luto
Me lembrou Carlitos...

A lua
Tal qual a dona do bordel
Pedia a cada estrela fria
Um brilho de aluguel

E nuvens!
Lá no mata-borrão do céu
Chupavam manchas torturadas
Que sufoco!
Louco!
O bêbado com chapéu-coco
Fazia irreverências mil
Prá noite do Brasil.
Meu Brasil!...

Que sonha com a volta
Do irmão do Henfil.
Com tanta gente que partiu
Num rabo de foguete
Chora!
A nossa Pátria
Mãe gentil
Choram Marias
E Clarisses
No solo do Brasil...

Mas sei, que uma dor
Assim pungente
Não há de ser inutilmente
A esperança...

Dança na corda bamba
De sombrinha
E em cada passo
Dessa linha
Pode se machucar...

Asas!
A esperança equilibrista
Sabe que o show
De todo artista
Tem que continuar...
native: [flag]pt-br[/flag]
learning: [flag]en[/flag] [flag]es[/flag] [flag]fr[/flag]

User avatar
Luís
Forum Administrator
Posts: 6573
Joined: 2002-07-12, 22:44
Gender: male
Location: Lisboa
Country: PT Portugal (Portugal)

Re: Practice Portuguese with Music !

Postby Luís » 2009-05-23, 13:01

Da Weasel - Mundos Mudos

Ligo directo para a caixa de correio só para ouvir a tua voz
Sei que é cena fora[1] mas todo o dia chega a hora
em que o lado esquerdo chora quando se lembra de nós
A vida corre tranquila, cada vez menos reguila
meto guita[2] de parte e a cabeça não vacila tanto
Para minha alegria e meu espanto
Pode ser que o passado fique por onde deve estar
No pretérito imperfeito, já que não é mais-que-perfeito,
Este é um presente que eu aceito para atingir a tranquilidade
Que supostamente se atinge com a nossa idade

A verdade é que a saudade do que passou não é mais que muita...
Mas por muita força que faça ela passa por saber que te vivi...
Tu deste tudo e eu joguei, arrisquei e perdi
Agora

Muda o teu número, eu mudei o meu
Muda o teu número, eu mudei o meu
Muda o teu número, eu mudei o meu
Muda o teu mundo que eu mudei o meu

Cada vez que eu ligo tento deixar mensagem
mas acabo por nunca arranjar a coragem necessária
Gostava apenas de partilhar contigo o quotidiano habitual
Nada que se compare com as correrias doutras alturas e doutros abismos
E já que falo por eufemismos
gostava de dizer que ainda gosto bastante de ti...
A casa tá diferente, parece digna de gente
Dá gosto sentar no sofá com a TV pela frente
Comprei uma máquina de café xpto[3], bem bonita, azul bebé
Ocasionalmente cozinho e bebo o meu vinho
E esqueço o fumo que nos dava aquele quentinho
Hoje em dia é mais à base do ar condicionado
Condicionei a tentação num clima controlado
Quero que saibas que tou bem, sei que tu mais ou menos
Sempre gostaste de brincar em perigosos terrenos
Em relação a isso eu não sei o que fazer
E se calhar é por isso mesmo que acabo por não dizer que

A verdade é que a saudade do que passou não é mais que muita...
Mas por muita força que faça ela passa por saber que te vivi...
Tu deste tudo e eu joguei, arrisquei e perdi
Agora

Muda o teu número, eu mudei o meu
Muda o teu número, eu mudei o meu
Muda o teu número, eu mudei o meu
Muda o teu Mundo que eu mudei o meu


[1] inapropriado
[2] dinheiro
[3] sofisticada, topo de gama
Quot linguas calles, tot homines vales

User avatar
Luís
Forum Administrator
Posts: 6573
Joined: 2002-07-12, 22:44
Gender: male
Location: Lisboa
Country: PT Portugal (Portugal)

Re: Practice Portuguese with Music !

Postby Luís » 2009-06-10, 16:15

Klepht - Antes e Depois

Quem te apurou?
Como os anos passam por nós
É ver o tempo deixar-nos sós
E esperamos...

Que justifiquem ou que nasça pelo menos alguma razão
Ao motivo pelo qual vai cedendo o corpo então
Aos anos...

Sinto mais do que preciso
Perco a voz ganho juízo
E quem fui eu não sou mais
Mudam gostos ganho peso
Perco medos e cabelo
E quem fui eu não sou mais

Algo melhorou!
Ficámos sábios… pelo menos aos olhos dos outros
Ser responsável compete a poucos
A bem poucos...
Não dependemos, daqui para a frente, de ninguém
Quer dizer… o sexo agora implica quase sempre alguém
E ainda bem!

Sinto mais do que preciso
Perco a voz ganho juízo
E quem fui eu não sou mais
Mudam gostos ganho peso
Perco medos e cabelo
E quem fui eu não sou mais

Não choro as partes que estão para trás (2x)

Não concluo
O meu tempo não é uma canção
Que tem quase sempre rima certa, métrica e refrão
E esta... acabou
Quot linguas calles, tot homines vales

Rivaldo
Posts: 281
Joined: 2008-07-07, 16:29
Real Name: Rivaldo José
Gender: male
Location: Minas
Country: BR Brazil (Brasil)

Re: Practice Portuguese with Music !

Postby Rivaldo » 2009-07-04, 22:57

Arrumação, Elomar
http://www.youtube.com/watch?v=at8rvHhMesY

Jusifina sai cá fora e vem vê
Olha os fôrro ramiado vai chuvê
Vai trimina riduzi toda a criação
Das bandas de lá do ri gavião
Chiquêra pra cá já ronca o truvão
Futuca a tuia, pega o catadô
Vamo plantá feijão no pó

Mãe Purdença inda num culheu o ai
O ái roxo essa lavôra tardã
Diligença pega panicum balai
Vai cum tua irmã, vai num pulo só
Vai culhê o ái, ái de tua avó
Futuca a tuia, pega o catadô
Vamo plantá feijão no pó

Lua nova sussarana vai passá
Seda Branca na passada ela levô
Ponta d´unha lua fina risca no céu
A onça prisunha a cara de réu
O pai do chiquêro a gata cumeu
Foi um trovejo c´ua zagaia só
Foi tanto sangue de dá dó
Futuca a tuia, pega o catadô
Vamo plantá feijão no pó

Os cigano já subiro bêra ri
É só danos todo ano nunca vi
Paciênça já num guento a pirsiguição
Já sô um caco véi nesse meu sertão
Tudo qui juntei foi só pra ladrão
Futuca a tuia, pega o catadô
Vamo plantá feijão no pó

User avatar
Luís
Forum Administrator
Posts: 6573
Joined: 2002-07-12, 22:44
Gender: male
Location: Lisboa
Country: PT Portugal (Portugal)

Re: Practice Portuguese with Music !

Postby Luís » 2009-08-16, 21:47

Amália Hoje - Gaivota

This is quite an interesting project in which a group of artists has recorded pop versions of some well-known fado songs by Amália Rodrigues. You can listen to the original here.

Se uma gaivota viesse
trazer-me o céu de Lisboa
no desenho que fizesse,
nesse céu onde o olhar
é uma asa que não voa,
esmorece e cai no mar.

Que perfeito coração
no meu peito bateria,
meu amor na tua mão,
nessa mão onde cabia
perfeito o meu coração.

Se um português marinheiro,
dos sete mares andarilho,
fosse quem sabe o primeiro
a contar-me o que inventasse,
se um olhar de novo brilho
no meu olhar se enlaçasse.

Que perfeito coração
no meu peito bateria,
meu amor na tua mão,
nessa mão onde cabia
perfeito o meu coração.

Se ao dizer adeus à vida
as aves todas do céu,
me dessem na despedida
o teu olhar derradeiro,
esse olhar que era só teu,
amor que foste o primeiro.

Que perfeito coração
no meu peito morreria,
meu amor na tua mão,
nessa mão onde perfeito
bateu o meu coração.
Quot linguas calles, tot homines vales

User avatar
algorrém
Posts: 83
Joined: 2009-05-10, 17:19
Country: BR Brazil (Brasil)

Re: Practice Portuguese with Music !

Postby algorrém » 2010-01-18, 12:02

Another song in Brazilian dialect, not Standard Portuguese.

Saudosa Maloca, Adoniran Barbosa
http://www.youtube.com/watch?v=Mbr84hqawaQ

Si o senhor não tá lembrado
Dá licença de contá
Que aqui onde agora está
Esse edifício arto
Era uma casa véia
Um palacete abandonado
Foi aqui seu moço
Que eu, Mato Grosso e o Joca
Construimos nossa maloca
Mais, um dia,
nois nem pode se alembrá
Veio os home cas ferramentas
O dono mandô derrubá
Peguemos tudo as nossas coisa
E fumos pro meio da rua
Preciá a demolição
Que tristeza que nóis sentia
Cada táuba que caía
Duia no coração
Mato Grosso quis gritá
Mas em cima eu falei:
Os homi tá cá razão
Nós arranja outro lugá
Só se conformemos quando o Joca falou:
"Deus dá o frio conforme o cobertô"
E hoje nóis pega a páia nas grama do jardim
E prá esquecê nóis cantemos assim:
Saudosa maloca, maloca querida,
Que dim donde nóis passemos dias feliz de nossa vida


And a Brazilian art song. I don't know who the singing lady is, but she's got a very good accent.
Melodia Sentimental, Heitor Villa-Lobos / Dora Vasconcelos
http://www.youtube.com/watch?v=7RyYu_nIi88

Acorda, vem ver a lua
Que dorme na noite escura
Que surge tão bela e branca
Derramando doçura
Clara chama silente
Ardendo meu sonhar

As asas da noite que surge
E corre no espaço profundo
Oh, doce amada, desperta
Vem dar teu calor ao luar

Quisera saber-te minha
Na hora serena e calma
A sombra confia ao vento
O limite da espera
Quando dentro da noite
Reclama o teu amor

Acorda, vem olhar a lua
Que dorme na no espaço profundo
Querida, és linda e meiga
Sentir teu calor e sonhar
O rei mandou me chamá / Pra casar com sua filha / Só de dote ele me dará / Oropa, França, Bahia / Me alembrei do meu ranchinho / Da roça, do meu feijão / Ai!, seu rei, não quero, não!

Stawrberry
Posts: 906
Joined: 2008-06-09, 16:00

Re: Practice Portuguese with Music !

Postby Stawrberry » 2010-01-18, 12:20

Luís wrote:Amália Hoje - Gaivota

This is quite an interesting project in which a group of artists has recorded pop versions of some well-known fado songs by Amália Rodrigues. You can listen to the original here.


I like the pop version by Amália Hoje, but I like Amália's version ten times better of course. :)

Would it be possible to request translations? ^^ I learn a lot of new words and set phrases through songs.

User avatar
sergiolopes
Posts: 1007
Joined: 2006-08-11, 18:08
Real Name: ['sɛɾʒju 'lɔpɨʃ]
Gender: male
Location: Matosinhos
Country: PT Portugal (Portugal)

Re: Practice Portuguese with Music !

Postby sergiolopes » 2010-01-19, 0:17

My usual fee is 0,20€ per word, but I'll give you a discount. :D
What song would you like to have translated?
"Books permit us to voyage through time, to tap the wisdom of our ancestors."

Native speaker of Portuguese, who's fluent in English, intermediate in Spanish and has some passive knowledge of French. My passion is Greek, which I study along with Dutch. I dream of one day being fluent in Icelandic.

Stawrberry
Posts: 906
Joined: 2008-06-09, 16:00

Re: Practice Portuguese with Music !

Postby Stawrberry » 2010-01-19, 14:10

sergiolopes wrote:My usual fee is 0,20€ per word, but I'll give you a discount. :D
What song would you like to have translated?


Pedro Abrunhosa - Quem me leva os meus fantasmas
Deolinda - Mal por mal
Ana Moura - Guarda-me a vida na mão

Choose whatever you feel like doing and take your time. :blush: (Como se diz ''take your time'' em português? :?)

User avatar
sergiolopes
Posts: 1007
Joined: 2006-08-11, 18:08
Real Name: ['sɛɾʒju 'lɔpɨʃ]
Gender: male
Location: Matosinhos
Country: PT Portugal (Portugal)

Re: Practice Portuguese with Music !

Postby sergiolopes » 2010-01-19, 16:11

Presumo que não queiras traduções literais. :)
Dá-me só algum tempo que eu traduzo-te as letras.
"Books permit us to voyage through time, to tap the wisdom of our ancestors."

Native speaker of Portuguese, who's fluent in English, intermediate in Spanish and has some passive knowledge of French. My passion is Greek, which I study along with Dutch. I dream of one day being fluent in Icelandic.

User avatar
algorrém
Posts: 83
Joined: 2009-05-10, 17:19
Country: BR Brazil (Brasil)

Re: Practice Portuguese with Music !

Postby algorrém » 2010-01-19, 18:06

Vou importuná-los mais um pouco com os lieder brasileiros.

Two folk songs by Ernani Braga:

São João da-ra-rão, sung by the most beloved singer in Brazil: Bidu Sayão. Note that this isn't Standard Portuguese, it's dialect.
http://www.youtube.com/watch?v=0Wbbc-cdJe8

são joão da-ra-rão tem uma
gaita-ra-rai-ta,
quando toco-ró-ró-ca bate nela
todos os anjo-ró-ran-jos tocam
gaita-ra-rai-ta
tocam tanto-ra-ran-to aqui na terra.

lá no cente-re-rento da aveni-di-ri-ri-da
tem xaró-po-ró-ró pe escorregou
agarrou-sô-rô-rou-se em meu
vesti-di-ri-ri-do,
deu uma pré-gue-ré-ré-ga e me deixou.

maria tu vai ao baile,
tu leva o xale,
que vai chover
e depois, de madrugada; ai! ai!
toda molhada, ai! ai! tu vai morrer.

maria tu vai casares,
eu vou te dares os parabéns,
vou te dares uma prenda: ai! ai!
saia de renda, ai! ai!
e dois vinténs, ai! ai! ai!


A Casinha Pequenina, sung by the Spanish Teresa Berganza. Her pronunciation is not perfect, but is good enough.
http://www.youtube.com/watch?v=WIC6YtznCB8

Tu não te lembras
Da casinha pequenina
Onde o nosso amor nasceu, ai!

Tinha um coqueiro do lado
Que coitado de saudade já morreu.

Tu não te lembras das juras,
Ó, perjura,
Que fizeste com fervor, ai!

Daquele beijo demorado,
Prolongado,
Que selou o nosso amor.
O rei mandou me chamá / Pra casar com sua filha / Só de dote ele me dará / Oropa, França, Bahia / Me alembrei do meu ranchinho / Da roça, do meu feijão / Ai!, seu rei, não quero, não!

User avatar
sergiolopes
Posts: 1007
Joined: 2006-08-11, 18:08
Real Name: ['sɛɾʒju 'lɔpɨʃ]
Gender: male
Location: Matosinhos
Country: PT Portugal (Portugal)

Re: Practice Portuguese with Music !

Postby sergiolopes » 2010-01-23, 21:39

Stawrberry wrote:
sergiolopes wrote:My usual fee is 0,20€ per word, but I'll give you a discount. :D
What song would you like to have translated?


Pedro Abrunhosa - Quem me leva os meus fantasmas
Deolinda - Mal por mal
Ana Moura - Guarda-me a vida na mão

Choose whatever you feel like doing and take your time. :blush: (Como se diz ''take your time'' em português? :?)


I'm not particularly proud of this translation (which I hope isn't too literal), but here goes:

Guarda-me a vida na mão
Keep* my life in (your) hand

Guarda-me os olhos nos teus
Keep* my eyes in yours

Dentro desta solidão
In this solitude

Nem há presença de Deus
There's no sign of God

Como a queda dum sorriso
Like the fall of a smile

P'lo canto triste da boca
Through the sad corner of the mouth

Neste vazio impreciso
In this imprecise emptyness

Só a loucura me toca
Only madness touches me

Esperei por ti todas as horas
I waited for you all the hours

Frágil sombra olhando o cais
Fragile shadow watching the pier

Mas mais triste que as demoras
But sadder than the delays

É saber que não vens mais
Is knowing that you will not come anymore

* I'm not sure "keep" is the best option here. Guardar can mean keep, store but also save and protect, so if anyone knows of a better way to translate it, please say so.
"Books permit us to voyage through time, to tap the wisdom of our ancestors."

Native speaker of Portuguese, who's fluent in English, intermediate in Spanish and has some passive knowledge of French. My passion is Greek, which I study along with Dutch. I dream of one day being fluent in Icelandic.


Return to “Portuguese (Português)”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 1 guest