[Bosnian/Croatian/Montenegrin/Serbian] Discussion Group

User avatar
Saim
Posts:5740
Joined:2011-01-22, 5:44
Location:Brisbane
Country:DEGermany (Deutschland)
Re: [Bosnian/Croatian/Montenegrin/Serbian] Discussion Group

Postby Saim » 2013-04-07, 19:44

I would definitely reccommend learning both alphabets, but keep in mind that you'll mostly be using Latin since even in Serbia especially online there's more stuff in Latin than in Cyrillic. Also if you want to use resources for both of the main standard varieties, go ahead, because they are in the end the same language.

Beyond that I'm not sure what to advise you, because I grew up speaking the language, so I managed to skip the beginner and intermediate level stuff. Good luck.

vijayjohn
Language Forum Moderator
Posts:27056
Joined:2013-01-10, 8:49
Real Name:Vijay John
Gender:male
Location:Austin, Texas, USA
Country:USUnited States (United States)
Contact:

Re: [Bosnian/Croatian/Montenegrin/Serbian] Discussion Group

Postby vijayjohn » 2013-07-29, 2:30

Zdravo! Zovem se Vijay. I want to review/improve my BCS. Sorry I'm too lazy to write much in it right now :P I'm hoping that'll change soon, though.

Saim wrote:I grew up speaking the language

You grew up speaking Serbian?! :o Cool! How'd that happen?

EDIT: Oh, wait a minute, your mom's Serbian, right? If I'm right, that's cool, too! :D

User avatar
kibo
Posts:6942
Joined:2003-12-16, 18:35
Gender:male
Country:RSSerbia (Србија)

Re: [Bosnian/Croatian/Montenegrin/Serbian] Discussion Group

Postby kibo » 2013-07-31, 6:40

Zdravo, Vijay, i dobro došao :)
Goals:
[flag=]es[/flag] ➜ C1 (DELE)
[flag=]de[/flag] ➜ B2 (Goethe-Zertifikat) / C1
[flag=]sv[/flag] ➜ B1/B2

vijayjohn
Language Forum Moderator
Posts:27056
Joined:2013-01-10, 8:49
Real Name:Vijay John
Gender:male
Location:Austin, Texas, USA
Country:USUnited States (United States)
Contact:

Re: [Bosnian/Croatian/Montenegrin/Serbian] Discussion Group

Postby vijayjohn » 2013-08-01, 3:35

Hvala lijepa! :D

User avatar
Saim
Posts:5740
Joined:2011-01-22, 5:44
Location:Brisbane
Country:DEGermany (Deutschland)

Re: [Bosnian/Croatian/Montenegrin/Serbian] Discussion Group

Postby Saim » 2013-08-07, 13:51

vijayjohn wrote:You grew up speaking Serbian?! :o Cool! How'd that happen?

EDIT: Oh, wait a minute, your mom's Serbian, right? If I'm right, that's cool, too! :D

Da, majka mi je Srpkinja, zato govorim srpski od malih nogu. :P

Kol'ko dugo već učiš naš jezik?

vijayjohn wrote:Hvala lijepo! :D

User avatar
TeneReef
Posts:3074
Joined:2010-04-17, 23:22
Gender:male
Location:Kampor
Country:HRCroatia (Hrvatska)

Re: [Bosnian/Croatian/Montenegrin/Serbian] Discussion Group

Postby TeneReef » 2013-08-08, 17:22

Hvala lijepa (fala lepa in Kajkavian) is Croatian. :mrgreen:
विकृतिः एवम्‌ प्रकृति
learning in 2019: (no-nn)

User avatar
Saim
Posts:5740
Joined:2011-01-22, 5:44
Location:Brisbane
Country:DEGermany (Deutschland)

Re: [Bosnian/Croatian/Montenegrin/Serbian] Discussion Group

Postby Saim » 2013-08-11, 12:57

Jao, nisam znao, nisam to nikad čuo. Izvini. :lol:

Matt/terrapod
Posts:33
Joined:2013-07-27, 20:23
Real Name:Matthew R. Monsevais
Gender:male
Location:N/A
Country:USUnited States (United States)

Re: [Bosnian/Croatian/Montenegrin/Serbian] Discussion Group

Postby Matt/terrapod » 2013-08-16, 20:16

Zdravo! :)
Moje ime je mate. Ja sam iz Amerika. Imam četirinaest godina. Ja želim učiti hrvatskosrpski jezik.
Žao mi je for my bad spelling or incorrect grammer.

vijayjohn
Language Forum Moderator
Posts:27056
Joined:2013-01-10, 8:49
Real Name:Vijay John
Gender:male
Location:Austin, Texas, USA
Country:USUnited States (United States)
Contact:

Re: [Bosnian/Croatian/Montenegrin/Serbian] Discussion Group

Postby vijayjohn » 2013-08-17, 5:22

Saim wrote:Da, majka mi je Srpkinja, zato govorim srpski od malih nogu. :P

Govoriš srpski i pundžabi od malih nogu? Odlično!

OK, so I'm still forgetting too much to actually write in BCS :( But I totally got what was being said after I started posting here.

Kol'ko dugo već učiš naš jezik?

Ah, that's a long story :P Actually, the short answer is "not long." (Ne dugo?) I haven't been doing anything with BCS for a long time, but three years ago, one of my male cousins on my mom's side of the family was getting married to a Croatian lady in Hotel Bežanec near Zagreb. So for a few months, I studied Croatian. It wasn't much, really, but I made sure to talk to everyone I met only in Croatian if they spoke it. And it worked! I think I was a little too paranoid about sounding "too Serbian" or something, so I tried too hard to sound as Croatian as possible (hence the use of hvala lijepa there...) :P Anyway, everybody was really nice and acted like I was oh so smart, and it was really useful to learn it, especially since the bride's parents were both monolingual in Croatian. But once I got back home, I completely stopped doing anything with it. :roll:

Jao, nisam znao, nisam to nikad čuo. Izvini. :lol:

Don't apologize! :P You see, in a few months, one of my female cousins on my dad's side of the family is about to get married to a Serbian guy! (Well, an American guy of Serbian descent). So now I need to de-Croatianize my BCS. Well, OK, actually what I need most (and kind of desperately :lol:) is to review it. Or even just (re)learn it haha.

Matt/terrapod wrote:Zdravo! :)
Moje ime je mate. Ja sam iz Amerika. Imam četirinaest godina. Ja želim učiti hrvatskosrpski jezik.
Žao mi je for my bad spelling or incorrect grammer.

Zdravo i dobro došao! And hey, at least you're trying way harder than I am right now :lol: And OMG you're so young!!! Why did I start so late...? :lol:

User avatar
Saim
Posts:5740
Joined:2011-01-22, 5:44
Location:Brisbane
Country:DEGermany (Deutschland)

Re: [Bosnian/Croatian/Montenegrin/Serbian] Discussion Group

Postby Saim » 2013-08-17, 12:51

Matt/terrapod wrote:Zdravo! :)
Moje ime je Mate. Ja sam iz AmerikaAmerike. Imam četirinaest četrnaest godina. Ja želim učiti hrvatskosrpski jezik.
Žao mi je for my bad spelling or incorrect grammer za loš pravopis i gramatiku (?)


Jao nemoj da se bre izvinjavaš, nama je jako drago što učiš naš jezik, iako si valjda tek počeo. :)

E, da malo popravim greške...
1. Mate - Lična imena se pišu velikim slovom
2. iz Amerike - iz + Genitiv
3. četrnaest - ne četirinaest, a ima akcenat na drugom slogu (četrnaest)

User avatar
Saim
Posts:5740
Joined:2011-01-22, 5:44
Location:Brisbane
Country:DEGermany (Deutschland)

Re: [Bosnian/Croatian/Montenegrin/Serbian] Discussion Group

Postby Saim » 2013-08-17, 13:08

vijayjohn wrote:
Saim wrote:Da, majka mi je Srpkinja, zato govorim srpski od malih nogu. :P

Govoriš srpski i pundžabi od malih nogu? Odlično!

Pa ne baš, samo srpski i engleski. Tati je maternji jezik engleski, jer je odrastao u Americi, iako je rođen u Pandžabu.

OK, so I'm still forgetting too much to actually write in BCS :( But I totally got what was being said after I started posting here.

Ajd' probaj malo. :P

Kol'ko dugo već učiš naš jezik?

Ah, that's a long story :P Actually, the short answer is "not long." (Ne dugo?) I haven't been doing anything with BCS for a long time, but three years ago, one of my male cousins on my mom's side of the family was getting married to a Croatian lady in Hotel Bežanec near Zagreb. So for a few months, I studied Croatian. It wasn't much, really, but I made sure to talk to everyone I met only in Croatian if they spoke it. And it worked! I think I was a little too paranoid about sounding "too Serbian" or something, so I tried too hard to sound as Croatian as possible (hence the use of hvala lijepa there...) :P Anyway, everybody was really nice and acted like I was oh so smart, and it was really useful to learn it, especially since the bride's parents were both monolingual in Croatian. But once I got back home, I completely stopped doing anything with it. :roll:

Pa zanimljiva je priča, valjda su bili jako iznenađeni tobom. :) Kol'ko ti inače znaš jezika? Vidim da sad učiš i malajalamski, otkud to? A počeo si i arapski; ja to studiram na fakultetu, al' više mi se sviđaju dialekti pa malo mi je sad teško da učim onaj jebeni standard. XD

Jao, nisam znao, nisam to nikad čuo. Izvini. :lol:

Don't apologize! :P You see, in a few months, one of my female cousins on my dad's side of the family is about to get married to a Serbian guy! (Well, an American guy of Serbian descent). So now I need to de-Croatianize my BCS. Well, OK, actually what I need most (and kind of desperately :lol:) is to review it. Or even just (re)learn it haha.

E super, sad ću ti reći ako ovde koristiš neke kroatizme, može? Ali u suštini nije bitno, generalno ako stranci govore "hrvatski" ili "bosanski" sa Srbima, jako im je drago. Uvek ima nekoliko izuzetaka, ali inače nećeš imate neke probleme ako koristiš "hrvatske" ili "bošnjačke" reči pred Srbima.

Al' eto, reci mi ako ti nešto treba u vezi sa be-ha-es jezikom, tu sam da ti pomognem. :)

Matt/terrapod
Posts:33
Joined:2013-07-27, 20:23
Real Name:Matthew R. Monsevais
Gender:male
Location:N/A
Country:USUnited States (United States)

Re: [Bosnian/Croatian/Montenegrin/Serbian] Discussion Group

Postby Matt/terrapod » 2013-08-17, 17:16

Saim wrote:
Matt/terrapod wrote:Zdravo! :)
Moje ime je Mate. Ja sam iz AmerikaAmerike. Imam četirinaest četrnaest godina. Ja želim učiti hrvatskosrpski jezik.
Žao mi je for my bad spelling or incorrect grammer za loš pravopis i gramatiku (?)


Jao nemoj da se bre izvinjavaš, nama je jako drago što učiš naš jezik, iako si valjda tek počeo. :)

E, da malo popravim greške...
1. Mate - Lična imena se pišu velikim slovom
2. iz Amerike - iz + Genitiv
3. četrnaest - ne četirinaest, a ima akcenat na drugom slogu (četrnaest)


Hvala и хвала.
I koja je razlika između šta, što, i kaj?
Also, if i wanted to say "I'm going to write" I can say either "Ja ću pisat" and "pisat ću"?
Do you use "žao mi je" in certain situations or whenever you say "I'm sorry"?

User avatar
TeneReef
Posts:3074
Joined:2010-04-17, 23:22
Gender:male
Location:Kampor
Country:HRCroatia (Hrvatska)

Re: [Bosnian/Croatian/Montenegrin/Serbian] Discussion Group

Postby TeneReef » 2013-08-17, 18:41

In Croatian, all these mean what

1. što is used in formal writing, and in speech of some Croats (mostly those from Lika and Dubrovnik)
2. kaj is used dialectally in and around Zagreb and neighboring regions (Zagorje, Prigorje, Medjimurje, Podravina, Gorski Kotar)
3. ča is used dialectally in Istria and on Croatian islands (except Mljet and Korčula)
4. šta is used informally in the rest of Croatia and by Croats in Bosnia and Herzegovina.


In Serbian, I believe što is more formal (almost literal), šta is neutral and informal.
In colloquial Serbian, što is mostly used as a shorter form of zašto (meaning why).

In the capital of Croatia, people write što, but use šta and kaj in speech.
The spread of šta on the Croatian coast maybe interpreted as ča + što = šta,
Šta is indeed the most frequent form in Rijeka and Split (originally čakavian cities).
विकृतिः एवम्‌ प्रकृति
learning in 2019: (no-nn)

Matt/terrapod
Posts:33
Joined:2013-07-27, 20:23
Real Name:Matthew R. Monsevais
Gender:male
Location:N/A
Country:USUnited States (United States)

Re: [Bosnian/Croatian/Montenegrin/Serbian] Discussion Group

Postby Matt/terrapod » 2013-08-17, 18:50

Ahh, hvala!

User avatar
Saim
Posts:5740
Joined:2011-01-22, 5:44
Location:Brisbane
Country:DEGermany (Deutschland)

Re: [Bosnian/Croatian/Montenegrin/Serbian] Discussion Group

Postby Saim » 2013-08-17, 19:51

Hvala и хвала.
I koja je razlika između šta, što, i kaj?

Mislim da bi bilo prirodnije reći "A u čemu je razlika između...".

Prevod:
I think that it would be more natural to say: "A u čemu je razlika između...".

Also, if i wanted to say "I'm going to write" I can say either "Ja ću pisat" and "pisat ću"?

Tako je. A na srpskom standardu bilo bi "Ja ću pisati" i "pisaću". (Zapravo, mislim da onaj Ja ću pisat' je samo razgovorno na hrvatskom, a da se ne koristi u formalnom jeziku, al' nisam siguran).

Prevod:
Exactly. And in the Serbian standard it would be "Ja ću pisati" and "pisaću". (Actually, I think that that Ja ću pisat' is only colloquial in Croatian, and that it's not used in formal language, but I'm not sure.

Do you use "žao mi je" in certain situations or whenever you say "I'm sorry"?

Samo u nekim situacijama. Žao mi je je nešto kao "I feel bad about that", "sorry" se ponekad bolje prevodi kao "izvini", mislim. Zapravo, mislim da nema mnogo smisla reći Žao mi je za loš pravopis i gramatiku, al' ne bih znao uopšte kako to da prevedem. TeneReef? Jel' imaš neku ideju?

TeneReef wrote:In Serbian, I believe što is more formal (almost literal), šta is neutral and informal.

Tačno. Zar nije isto tako u nekim hrvatskim govorima? Jedan moj drug iz Zagreba mi je rek'o da mu onaj 'što? jako seljački deluje.

User avatar
voron
Language Forum Moderator
Posts:4945
Joined:2007-07-15, 3:29
Real Name:Igor
Gender:male
Country:TRTurkey (Türkiye)

Re: [Bosnian/Croatian/Montenegrin/Serbian] Discussion Group

Postby voron » 2013-08-17, 20:04

Saim wrote:Zapravo, mislim da nema mnogo smisla reći Žao mi je za loš pravopis i gramatiku, al' ne bih znao uopšte kako to da prevedem.

Ja bih rekao "Izvinjavam se ..." (na hrvatskom, koliko mi je poznato, kaže se "ispričavam se").

Matt/terrapod
Posts:33
Joined:2013-07-27, 20:23
Real Name:Matthew R. Monsevais
Gender:male
Location:N/A
Country:USUnited States (United States)

Re: [Bosnian/Croatian/Montenegrin/Serbian] Discussion Group

Postby Matt/terrapod » 2013-08-17, 21:42

Oh ok, hvala.
One more question :)
How do you respond to "hvala"?
I've heard it was "molim"?

User avatar
voron
Language Forum Moderator
Posts:4945
Joined:2007-07-15, 3:29
Real Name:Igor
Gender:male
Country:TRTurkey (Türkiye)

Re: [Bosnian/Croatian/Montenegrin/Serbian] Discussion Group

Postby voron » 2013-08-18, 10:11

Yes, you can say
molim - you're welcome
nema na čemu - not at all

Matt/terrapod
Posts:33
Joined:2013-07-27, 20:23
Real Name:Matthew R. Monsevais
Gender:male
Location:N/A
Country:USUnited States (United States)

Re: [Bosnian/Croatian/Montenegrin/Serbian] Discussion Group

Postby Matt/terrapod » 2013-08-18, 18:21

Ok,
Hvala!

User avatar
kibo
Posts:6942
Joined:2003-12-16, 18:35
Gender:male
Country:RSSerbia (Србија)

Re: [Bosnian/Croatian/Montenegrin/Serbian] Discussion Group

Postby kibo » 2013-08-21, 15:49

Saim wrote:Zapravo, mislim da nema mnogo smisla reći Žao mi je za loš pravopis i gramatiku, al' ne bih znao uopšte kako to da prevedem.


Žao mi je zbog lošeg pravopisa i gramatike.

Ali voron je u pravu. Bolje zvuči "Izvinjavam se zbog...".
Goals:
[flag=]es[/flag] ➜ C1 (DELE)
[flag=]de[/flag] ➜ B2 (Goethe-Zertifikat) / C1
[flag=]sv[/flag] ➜ B1/B2


Return to “Bosnian/Croatian/Serbian (Bosanski/Hrvatski/Српски)”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 7 guests