Serbian-Bosnian-Croatian Translation Game

Moderator: kibo

Патрислав Андреевич

Re: Serbian-Bosnian-Croatian Translation Game

Postby Патрислав Андреевич » 2015-04-28, 22:34

Da, jede mnogo povrća.

Vegetables have feelings too, we should stop hurting and eating them.

vijayjohn
Language Forum Moderator
Posts: 14590
Joined: 2013-01-10, 8:49
Real Name: Vijay John
Gender: male
Location: Austin
Country: US United States (United States)

Re: Serbian-Bosnian-Croatian Translation Game

Postby vijayjohn » 2015-04-29, 0:29

Povrće ima osjećaje takođe, moramo da prestajemo da ga oštećujemo i jedemo. :?:

Vegetables have feelings?

User avatar
Saim
Posts: 4060
Joined: 2011-01-22, 5:44
Location: QLD
Country: AU Australia (Australia)

Re: Serbian-Bosnian-Croatian Translation Game

Postby Saim » 2015-04-29, 9:33

vijayjohn wrote:Kako zdravo! :?:


Mislim da bismo pre "al' je zdravo!" rekli.

Vegetables have feelings?


Povrće oseća?

Патрислав Андреевич

Re: Serbian-Bosnian-Croatian Translation Game

Postby Патрислав Андреевич » 2015-05-01, 0:07

Ало бре, заборавио си нам дати следећу реченицу, па сад немамо шта да преводимо. :whistle:

User avatar
Saim
Posts: 4060
Joined: 2011-01-22, 5:44
Location: QLD
Country: AU Australia (Australia)

Re: Serbian-Bosnian-Croatian Translation Game

Postby Saim » 2015-05-01, 0:12

Јао у праву си! Ево реченице:

Why did Saim forget to write a sentence for us to translate?

Патрислав Андреевич

Re: Serbian-Bosnian-Croatian Translation Game

Postby Патрислав Андреевич » 2015-05-01, 10:30

Зашто је Саим заборавио ставити реченицу да је преведемо?

I don't know, maybe we should ask him?

User avatar
voron
Language Forum Moderator
Posts: 3454
Joined: 2007-07-15, 3:29
Gender: male
Country: BY Belarus (Беларусь)

Re: Serbian-Bosnian-Croatian Translation Game

Postby voron » 2015-05-01, 12:38

Ne znam, možda treba da pitamo njega?

Let's ask!

Патрислав Андреевич

Re: Serbian-Bosnian-Croatian Translation Game

Postby Патрислав Андреевич » 2015-05-01, 19:26

Запитајмо се! / Хајде да питамо!

Poland cannot into space.

User avatar
Saim
Posts: 4060
Joined: 2011-01-22, 5:44
Location: QLD
Country: AU Australia (Australia)

Re: Serbian-Bosnian-Croatian Translation Game

Postby Saim » 2015-05-01, 21:11

Poljska ne može u svemir.

(E, nisam siguran ali bih ja rekao da je to u srpskom jeziku pravilna rečenica, dok je engleska verzija namerno negramatička.)

voron wrote:Ne znam, možda treba da pitamo njega?

Let's ask!


Rekao bih da to nekako prirodnije zvuči kad malo zamenimo red reči:

"Ne znam, možda treba njega da pitamo?"

Evo nove rečenice:

I find word order in Serbo-Croatian confusing.

vijayjohn
Language Forum Moderator
Posts: 14590
Joined: 2013-01-10, 8:49
Real Name: Vijay John
Gender: male
Location: Austin
Country: US United States (United States)

Re: Serbian-Bosnian-Croatian Translation Game

Postby vijayjohn » 2015-05-04, 9:19

Mislim da je red riječi u srpskohrvatskom jeziku težak. :?:

I'd managed to circumvent, to avoid all the traps. (<- Ivan Stambolić, Smrt Jugoslavije)

User avatar
Saim
Posts: 4060
Joined: 2011-01-22, 5:44
Location: QLD
Country: AU Australia (Australia)

Re: Serbian-Bosnian-Croatian Translation Game

Postby Saim » 2015-06-03, 9:36

vijayjohn wrote:Mislim da je red riječi u srpskohrvatskom jeziku težak. :?:


To jeste pravilna rečenica ali značenje nije 100% isto.

Zbuni me red riječi u srpskohrvatskom jeziku.

Čini mi se da može i:
Mislim da je red riječi u srpskohvratskom jeziku zbunjujući. (ali to je formalniji registar)

---

Uspeo sam da zaobiđem, da izbegavam sve zamke.

Look at him run!

vijayjohn
Language Forum Moderator
Posts: 14590
Joined: 2013-01-10, 8:49
Real Name: Vijay John
Gender: male
Location: Austin
Country: US United States (United States)

Re: Serbian-Bosnian-Croatian Translation Game

Postby vijayjohn » 2015-08-09, 3:06

Vidi ga kako trči! :?:

Please stay on the line while your call is being connected.

User avatar
Saim
Posts: 4060
Joined: 2011-01-22, 5:44
Location: QLD
Country: AU Australia (Australia)

Re: Serbian-Bosnian-Croatian Translation Game

Postby Saim » 2015-08-09, 6:24

vijayjohn wrote:Vidi ga kako trči! :?:


Da, upravo se tako kaže. :yep:

vijayjohn wrote:Please stay on the line while your call is being connected.


Bukvalno: Molimo Vas ostanite na liniji dok se poziv ne poveže.
Više u duhu jezika: Molimo Vas sačekajte, jedan od naših operatera će vam se uskoro javiti.

Translation is hard because things are expressed totally differently in different languages.

vijayjohn
Language Forum Moderator
Posts: 14590
Joined: 2013-01-10, 8:49
Real Name: Vijay John
Gender: male
Location: Austin
Country: US United States (United States)

Re: Serbian-Bosnian-Croatian Translation Game

Postby vijayjohn » 2015-08-09, 16:19

Prijevod je težak, zato što se izražavaju stvari totalno različito na različitim jezicima. :?:

I like omelets and pickled cucumbers.

User avatar
Saim
Posts: 4060
Joined: 2011-01-22, 5:44
Location: QLD
Country: AU Australia (Australia)

Re: Serbian-Bosnian-Croatian Translation Game

Postby Saim » 2015-08-10, 11:52

vijayjohn wrote:Prevođenje je teško, zato što se izražavaju stvari totalno različito na različitim jezicima. :?:

I like omelets and pickled cucumbers.


Prevod = a translation (znači tekst).
Prevođenje = translation kao pojam.

Volim omlete i kisele krastavce.

I, on the other hand, like raw eggs and uncooked cucumber with no sauce or relish.

Патрислав Андреевич

Re: Serbian-Bosnian-Croatian Translation Game

Postby Патрислав Андреевич » 2015-08-10, 14:25

Ja, s druge strane, volim sirova jaja i zelene krastavce bez ikakvog sosa ili začina.

It's so hot in my room that two hobbits just came around and threw a ring in it.

vijayjohn
Language Forum Moderator
Posts: 14590
Joined: 2013-01-10, 8:49
Real Name: Vijay John
Gender: male
Location: Austin
Country: US United States (United States)

Re: Serbian-Bosnian-Croatian Translation Game

Postby vijayjohn » 2015-08-10, 15:44

Tako je vruće u mojoj sobi da su upravo dvije Hobiti došli i bacili krug u nju. :?:

I don't speak this guy's language, so I need an interpreter to find out for me whether there are land mines in this area.

User avatar
cHr0mChIk
Posts: 317
Joined: 2015-07-01, 11:46
Real Name: Filip Chromčík
Gender: male
Location: Vojvodina, Serbia
Country: RS Serbia (Србија)

Re: Serbian-Bosnian-Croatian Translation Game

Postby cHr0mChIk » 2015-08-12, 18:33

vijayjohn wrote:Tako je vruće u mojoj sobi da su upravo dvije Hobiti došli i bacili krug u nju. :?:


"U mojoj sobi je toliko vruće, da su dva hobita upravo ušla i ubacila prsten [u nju]"

vijayjohn wrote:I don't speak this guy's language, so I need an interpreter to find out for me whether there are land mines in this area.


"Ne govorim jezik ovog lika, pa mi treba prevodilac da shvatim da li u ovoj oblasti ima mina." (eastern variant)

"Ne govorim jezik ovog tipa, pa trebam tumača da skužim ima li nagaznih mina u ovom području." (western variant)

*Although both variants use both "tip" and "lik" ; and "oblast" and "područje." :D

I'm never gonna give you up, never gonna let you down!
وَقَالُوا لَن يَدْخُلَ الْجَنَّةَ إِلَّا مَن كَانَ هُودًا أَوْ نَصَارَىٰ ۗ تِلْكَ أَمَانِيُّهُمْ ۗ قُلْ هَاتُوا بُرْهَانَكُمْ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ
بَلَىٰ مَنْ أَسْلَمَ وَجْهَهُ لِلَّهِ وَهُوَ مُحْسِنٌ فَلَهُ أَجْرُهُ عِندَ رَبِّهِ وَلَا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلَا هُمْ يَحْزَنُونَ

User avatar
TheStrayCat
Posts: 2378
Joined: 2010-12-23, 11:49
Real Name: Max
Gender: male
Location: Evanston, IL
Country: US United States (United States)
Contact:

Re: Serbian-Bosnian-Croatian Translation Game

Postby TheStrayCat » 2015-12-17, 22:07

 (hr) Nikad neću te napustiti, nikad neću te iznevjeriti. :?:
 (sr) Никад нећу да те напустим, никад нећу да те изневерим. :?:

This is really the scariest thing I have ever done.
Native:  (uk)
C1:  (en-US)
B2:  (es)
A1:  (fr) (hr)

User avatar
cHr0mChIk
Posts: 317
Joined: 2015-07-01, 11:46
Real Name: Filip Chromčík
Gender: male
Location: Vojvodina, Serbia
Country: RS Serbia (Србија)

Re: Serbian-Bosnian-Croatian Translation Game

Postby cHr0mChIk » 2015-12-22, 10:24

Ovo je zaista najstrašnija stvar koju sam ikad učinio...

May the Force be with you.
وَقَالُوا لَن يَدْخُلَ الْجَنَّةَ إِلَّا مَن كَانَ هُودًا أَوْ نَصَارَىٰ ۗ تِلْكَ أَمَانِيُّهُمْ ۗ قُلْ هَاتُوا بُرْهَانَكُمْ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ
بَلَىٰ مَنْ أَسْلَمَ وَجْهَهُ لِلَّهِ وَهُوَ مُحْسِنٌ فَلَهُ أَجْرُهُ عِندَ رَبِّهِ وَلَا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلَا هُمْ يَحْزَنُونَ


Return to “Bosnian/Croatian/Serbian (Bosanski/Hrvatski/Српски)”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 4 guests