Serbian-Bosnian-Croatian Translation Game

Moderator: kibo

User avatar
kibo
Language Forum Moderator
Posts: 6942
Joined: 2003-12-16, 18:35
Gender: male
Country: RS Serbia (Србија)

Re: Serbian-Bosnian-Croatian Translation Game

Postby kibo » 2014-01-21, 20:49

Reke teku kroz grad i slivaju se.

I saw a giant purple flying cow yesterday.
Goals:
 (es) ➜ C1 (DELE)
 (de) ➜ B2 (Goethe-Zertifikat) / C1
 (sv) ➜ B1/B2

Патрислав Андреевич

Re: Serbian-Bosnian-Croatian Translation Game

Postby Патрислав Андреевич » 2014-01-28, 14:09

Juče sam video veliku, ljubičastu, leteću kravu.

It’s about time you stopped doing drugs. Cows are green, not purple.

User avatar
voron
Language Forum Moderator
Posts: 3529
Joined: 2007-07-15, 3:29
Gender: male
Country: BY Belarus (Беларусь)

Re: Serbian-Bosnian-Croatian Translation Game

Postby voron » 2014-01-29, 0:25

Upravo je vreme da prekineš da se drogiraš. Krave su zelene, nisu ljubičaste.

Who was the first person to walk on the Moon?

Патрислав Андреевич

Re: Serbian-Bosnian-Croatian Translation Game

Postby Патрислав Андреевич » 2014-02-18, 12:49

Ko je bio prvi čovek koji je šetao Mesecom?

Having worked conscientiously for the same firm for forty years, he was awarded a gold watch.

vijayjohn
Language Forum Moderator
Posts: 15042
Joined: 2013-01-10, 8:49
Real Name: Vijay John
Gender: male
Location: Austin
Country: US United States (United States)

Re: Serbian-Bosnian-Croatian Translation Game

Postby vijayjohn » 2014-03-03, 6:56

Radivši savjesno za istu firmu već četrdeset godina, mu je uručen zlatan časovnik. :?:

Who buys what where?

User avatar
Saim
Posts: 4125
Joined: 2011-01-22, 5:44
Location: QLD
Country: AU Australia (Australia)

Re: Serbian-Bosnian-Croatian Translation Game

Postby Saim » 2014-03-26, 10:39

vijayjohn wrote:Radivši savjesno za istu firmu već četrdeset godina, mu je uručen mu jezlatan časovnik. :?:


Mu i je su enlitike, dakle ne mogu stajati na prvom mestu u klauzi. Da bi bili puni oblici njemu i jeste, mogle bi stajati na prvom mestu (njemu jeste uručen), ali u tom slučaju njemu i jeste su naglašeni.

Takođe treba da znaš da je radivši veoma formalan (možda i malo arhaičan) oblik. Rekli bismo najčešće "pošto je radio..." ili nešto tako. "-vši" nije ekvivalent "-ke" iz hindi-urdua, jer se to na srpskom slabo koristi dok urdu "-ke" stalno čujem. Čućeš isto češće sat nego časovnik.

Who buys what where?


Ko kupi šta gde?

Word order in Serbo-Croatian is hard to master because of its rigidity when it comes to enclitics.

User avatar
voron
Language Forum Moderator
Posts: 3529
Joined: 2007-07-15, 3:29
Gender: male
Country: BY Belarus (Беларусь)

Re: Serbian-Bosnian-Croatian Translation Game

Postby voron » 2014-03-26, 10:49

Red reči u srpsko-hrvatskom je težak za osvajanje zbog svoje strogosti u pogledu na enklitike.

What else do you find difficult in Serbian?

vijayjohn
Language Forum Moderator
Posts: 15042
Joined: 2013-01-10, 8:49
Real Name: Vijay John
Gender: male
Location: Austin
Country: US United States (United States)

Re: Serbian-Bosnian-Croatian Translation Game

Postby vijayjohn » 2014-04-23, 2:09

Saim wrote:
Who buys what where?


Ko kupi šta gde?

Zar ne ko šta gde kupuje?

voron wrote:What else do you find difficult in Serbian?

Šta još smatraš da je teško na sprskom? :?:

I can't really take credit for this particular translation, BTW. I'd like to thank a friend who shall remain anonymous. :P

Everything is difficult.

User avatar
Saim
Posts: 4125
Joined: 2011-01-22, 5:44
Location: QLD
Country: AU Australia (Australia)

Re: Serbian-Bosnian-Croatian Translation Game

Postby Saim » 2014-05-17, 7:23

Valjda jeste, u pravu si.

Prevod: Sve je teško.

Well, I don't think it's really that hard. It's still easier for an English speaker than Mandarin or Arabic, I imagine. But who knows - I grew up speaking it so I can't judge.

vijayjohn
Language Forum Moderator
Posts: 15042
Joined: 2013-01-10, 8:49
Real Name: Vijay John
Gender: male
Location: Austin
Country: US United States (United States)

Re: Serbian-Bosnian-Croatian Translation Game

Postby vijayjohn » 2014-06-27, 22:06

Pa ne mislim da zaista je toliko teško. Još lakše je za govornik engleskog jezika nego mandarinski ili arapski, zamišljam. Ali ko zna - govorio sam ga dok sam odrastao a zato ne mogu da sudim. :?:

I wish I could go to Croatia again.

Патрислав Андреевич

Re: Serbian-Bosnian-Croatian Translation Game

Postby Патрислав Андреевич » 2015-04-23, 0:09

Želio bih da opet idem u Hrvatsku.

The person after me knows that this is a translation game, not a “The person after me” game and will answer accordingly.

User avatar
voron
Language Forum Moderator
Posts: 3529
Joined: 2007-07-15, 3:29
Gender: male
Country: BY Belarus (Беларусь)

Re: Serbian-Bosnian-Croatian Translation Game

Postby voron » 2015-04-23, 18:50

Osoba ispod mene zna da je ovo igra u prevod, a ne igra "Osoba ispod mene", i će dati odgovor saglasno tome.

I wonder why cows don't fly.

Патрислав Андреевич

Re: Serbian-Bosnian-Croatian Translation Game

Postby Патрислав Андреевич » 2015-04-24, 9:38

Čudim se zašto krave ne lete.

You are nothing more than flesh and bones.

vijayjohn
Language Forum Moderator
Posts: 15042
Joined: 2013-01-10, 8:49
Real Name: Vijay John
Gender: male
Location: Austin
Country: US United States (United States)

Re: Serbian-Bosnian-Croatian Translation Game

Postby vijayjohn » 2015-04-25, 18:17

Nisi ništa više od mesa i kosti.

My father is sleeping right now.

Патрислав Андреевич

Re: Serbian-Bosnian-Croatian Translation Game

Postby Патрислав Андреевич » 2015-04-25, 22:36

Moj otac trenutno spava.

When will he wake up? It’s been a long time already, right?

vijayjohn
Language Forum Moderator
Posts: 15042
Joined: 2013-01-10, 8:49
Real Name: Vijay John
Gender: male
Location: Austin
Country: US United States (United States)

Re: Serbian-Bosnian-Croatian Translation Game

Postby vijayjohn » 2015-04-25, 23:52

Kad će se probuditi? Već dugo, zar ne?

He's awake, and now, he's eating dinner.

User avatar
Saim
Posts: 4125
Joined: 2011-01-22, 5:44
Location: QLD
Country: AU Australia (Australia)

Re: Serbian-Bosnian-Croatian Translation Game

Postby Saim » 2015-04-26, 16:08

Budan je i sad večera.

What's he eating?

vijayjohn
Language Forum Moderator
Posts: 15042
Joined: 2013-01-10, 8:49
Real Name: Vijay John
Gender: male
Location: Austin
Country: US United States (United States)

Re: Serbian-Bosnian-Croatian Translation Game

Postby vijayjohn » 2015-04-26, 18:41

Šta jede?

I'm not sure, but I think he ate a salad.

User avatar
Saim
Posts: 4125
Joined: 2011-01-22, 5:44
Location: QLD
Country: AU Australia (Australia)

Re: Serbian-Bosnian-Croatian Translation Game

Postby Saim » 2015-04-27, 9:12

Nisam siguran, ali mislim da jede salatu.

How healthy!

vijayjohn
Language Forum Moderator
Posts: 15042
Joined: 2013-01-10, 8:49
Real Name: Vijay John
Gender: male
Location: Austin
Country: US United States (United States)

Re: Serbian-Bosnian-Croatian Translation Game

Postby vijayjohn » 2015-04-28, 1:05

Kako zdravo! :?:

Yes, he eats a lot of vegetables.


Return to “Bosnian/Croatian/Serbian (Bosanski/Hrvatski/Српски)”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 1 guest