Etimologija

User avatar
sledopyt
Posts:194
Joined:2009-02-17, 18:30
Gender:male
Location:TROITSK
Country:RURussia (Российская Федерация)
Etimologija

Postby sledopyt » 2009-06-03, 12:33

Odgovorate na pitanje, koji poreklo reče "vred"?

User avatar
kibo
Posts:6942
Joined:2003-12-16, 18:35
Gender:male
Country:RSSerbia (Србија)

Re: Etimologija

Postby kibo » 2009-06-03, 13:14

sledopyt wrote:Odgovorite na pitanje koje je poreklo reči "vred"?


Kao vredan, vrednost, itd.?

Etimologija je retko kad precizna, ali evo šta kaže Skok u svom Etimologijskom rječniku.

vrijedan, f -dna (Vuk, bug. vreden) (ne-) = (ekavski) vrédan = (ikavski) vridan, f vridna (ŽK), pridjev izveden s pomoću sufiksa -ьп > -an od starocrkvenoslavenslog геаъ »cijena«, »(ne)valjan, valjao, f -la, (ne-)«. Poimeničen na -ik vrèdnïk* gen. -ika m prema f vrednica, apstrakti na -osi, -oca vrijednost, f vrednoća. Denominalna -éti vrijedjeti = -iti vrijediti, -im impf. (Vuk) (pre-, pri-, pro- se) = vr èditi (Vodice) »valjati, važiti«, iterativ na -va- privređivati, -vrèdujëm. Postverbal privreda, s pridjevom privredan, poimeničen na -ik privrednik. Nalazi se samo u južnoslavenskim jezicima. Slog vre- nastao je po zakonu likvidne metateze, uporedi starovisokonjemački werd, novovisokonjemački. Wert (s kojom je riječi u prasrodstvu). Većina lingvista uzimlje da je stara posuđenica od prije g. 800 iz starovisokonjemačkog. Mladenov naprotiv pretpostavlja varijantu ie. korijena *uer-dho, koji je u vrijeđati (v.). Značajno je ipak što je jezik nastojao da izbjegne homonimiji s tim glagolom time što je posegao za drugim glagolom valjati (v.) kao zamjenom za vrijediti. Rumunji posudiše pridjev vredbní; dodavši mu nenaglašeni latinski sufiks -icus > -ic: vrednic.


Ukratko, većina misli da je reč pozajmljena iz nemačkog (i oni imaju danas reč Wert, koja znači "vrednost"), ali ima i mišljenja da je to isti (praindoevropski) koren kao i u vređati.
Goals:
[flag=]es[/flag] ➜ C1 (DELE)
[flag=]de[/flag] ➜ B2 (Goethe-Zertifikat) / C1
[flag=]sv[/flag] ➜ B1/B2

User avatar
sledopyt
Posts:194
Joined:2009-02-17, 18:30
Gender:male
Location:TROITSK
Country:RURussia (Российская Федерация)

Re: Etimologija

Postby sledopyt » 2009-06-04, 7:15

Хвала!
То jе интересантно, пошто у Чешком и Руском корен "vřed" и "вред" значу реч "рана" или "жива рана". То je koren kao i u vređati.

Odgovorite na pitanje koje je poreklo reči "bistar"?

User avatar
kibo
Posts:6942
Joined:2003-12-16, 18:35
Gender:male
Country:RSSerbia (Србија)

Re: Etimologija

Postby kibo » 2009-06-04, 8:17

sledopyt wrote:Хвала!
То jе интересантно, пошто у чешком и руском корен "vřed" и "вред" значи реч "рана" или "жива рана". То je koren kao i u vređati.


Tačno. Imamo i povrediti i povreda. :)

sledopyt wrote:Odgovorite na pitanje koje je poreklo reči "bistar"?


Pretpostavljam da pitaš zato što быстрый na ruskom znači "brz". To je, naravno, originalno značenje, ali se vremenom izgubilo. Evo šta kaže Skok.

Danas je općenito samo značenje »jasan«. To se značenje razvilo iz otjecanja brze vode kao rezultativno. Voda koja brzo otječe postaje jasna, dok je ona koja ima polagan, spori tok mutna. S vode se značenje prenosi metaforički na svjetlost i na oko (gledanje), pa i na apstraktne predodžbe (bistrina u mislima, bistriti pojmove).
Goals:
[flag=]es[/flag] ➜ C1 (DELE)
[flag=]de[/flag] ➜ B2 (Goethe-Zertifikat) / C1
[flag=]sv[/flag] ➜ B1/B2

User avatar
voron
Language Forum Moderator
Posts:4945
Joined:2007-07-15, 3:29
Real Name:Igor
Gender:male
Country:TRTurkey (Türkiye)

Re: Etimologija

Postby voron » 2009-06-04, 11:57

Većina lingvista uzimlje

kakav oblik :shock:

Meni je neko jednom ispričao anegdotu vezanu za lažne prijatelje, kako su se srpski i ruski biznismeni dogovarali oko nekog sporazuma, pa je jedan od Rusa iskočio po neki papir ili šta već, pa kad se vratio Srbin mu je uputio komentar "ala si hitar!", zbog čega sklopljenje sporazuma zamalo da pukne jer je Rus pomislio da ga Srbin okrivljuje za neku varku - "хитрый" na ruskom znači "lukav".

User avatar
sledopyt
Posts:194
Joined:2009-02-17, 18:30
Gender:male
Location:TROITSK
Country:RURussia (Российская Федерация)

Re: Etimologija

Postby sledopyt » 2009-06-05, 10:43

voron wrote:
"хитрый" na ruskom znači "lukav".


У руском постоjи 4 значења "хитрый" 1.гибак, умешан 2. лукав 3. довитљив, сналажљив 4. тешко разумљив, замршен. Originalno značenje je "brz", ali se vremenom izgubilo.

Кoje je poreklo reči "bаnjа"?

User avatar
kibo
Posts:6942
Joined:2003-12-16, 18:35
Gender:male
Country:RSSerbia (Србија)

Re: Etimologija

Postby kibo » 2009-06-05, 22:43

bagnare/bañar/banhar/itd.?
Goals:
[flag=]es[/flag] ➜ C1 (DELE)
[flag=]de[/flag] ➜ B2 (Goethe-Zertifikat) / C1
[flag=]sv[/flag] ➜ B1/B2

User avatar
sledopyt
Posts:194
Joined:2009-02-17, 18:30
Gender:male
Location:TROITSK
Country:RURussia (Российская Федерация)

Re: Etimologija

Postby sledopyt » 2009-06-07, 9:25

Šta kaže Skok?
у руском "баня" значи "парно купатило".

User avatar
voron
Language Forum Moderator
Posts:4945
Joined:2007-07-15, 3:29
Real Name:Igor
Gender:male
Country:TRTurkey (Türkiye)

Re: Etimologija

Postby voron » 2009-06-09, 8:55

šta će ti Skok? i ruska i srpska reči potiču od vulgarnog latinskog baneum
to što se razlikuju značenja nije čudo, imaš takvih reči na stotine

User avatar
sledopyt
Posts:194
Joined:2009-02-17, 18:30
Gender:male
Location:TROITSK
Country:RURussia (Российская Федерация)

Re: Etimologija

Postby sledopyt » 2009-06-10, 13:14

voron wrote:to što se razlikuju značenja nije čudo, imaš takvih reči na stotine

Hvala. Znam to što se razlikuju značenja nije čudo, interesantno mi je kakvim putom se dogodila tvorba reči.
Novo pitanje: koje je poreklo reči "čekati"?

User avatar
voron
Language Forum Moderator
Posts:4945
Joined:2007-07-15, 3:29
Real Name:Igor
Gender:male
Country:TRTurkey (Türkiye)

Re: Etimologija

Postby voron » 2009-06-10, 13:52

nije baš razumljivo šta misliš pod "tvorbom reči" i koji očekuješ odgovor...

"čekati" je praslovenska reč, postoji u svim modernim slovenskim jezicima (u ruskom kao dijalektna)

User avatar
sledopyt
Posts:194
Joined:2009-02-17, 18:30
Gender:male
Location:TROITSK
Country:RURussia (Российская Федерация)

Re: Etimologija

Postby sledopyt » 2009-06-10, 16:13

voron wrote: šta misliš pod "tvorbom reči" ...

Pod "tvorbom reči" mislim "словообразование, словопроизводство" u raznim jezicima. (Хотя, может быть, я неправильно применил этот термин? Эволюцию, трансформацию праславянского значения корней в славянских языках).
voron wrote:"čekati" je praslovenska reč, postoji u svim modernim slovenskim jezicima (u ruskom kao dijalektna)

Da li isti koren "ček" u ruskoj reči "начеку"?

User avatar
voron
Language Forum Moderator
Posts:4945
Joined:2007-07-15, 3:29
Real Name:Igor
Gender:male
Country:TRTurkey (Türkiye)

Re: Etimologija

Postby voron » 2009-06-12, 10:40

Da li isti koren "ček" u ruskoj reči "начеку"?

Да. на чеку= в ожидании

User avatar
sledopyt
Posts:194
Joined:2009-02-17, 18:30
Gender:male
Location:TROITSK
Country:RURussia (Российская Федерация)

Re: Etimologija

Postby sledopyt » 2010-04-01, 17:10

Koje je poreklo reči "kiša"?

User avatar
tmk
Posts:9
Joined:2009-11-06, 19:35
Gender:male

Re: Etimologija

Postby tmk » 2010-04-22, 20:31

Hi! Sorry for posting my question here, but it’s so trifling I didn’t want to create a new thread.
Besides, my problem is partially etymological ;)

So, I search for BCS equivalents of ‘brewer’s spent grain’ or ‘draff’. One internet dictionary gives words ‘pomije’ and ‘talog’ for english ‘draff’. ‘Talog’ means also ‘sediment, residue’, so it’s probably the word I have looked for, but I wanted to know whether BCS has a form similar to the alleged slavic loanword in proto-germanic - ‘malta’ (eng. malt). The descendant of proto-slavic ‘malta’ (after metathesis 'mlata') exists, for exemple, in czech, polish and ukrainian.
W Szczebrzeszynie chrząszcz brzmi w trzcinie
I Szczebrzeszyn z tego słynie.
Wół go pyta - Panie chrząszczu,
Po cóż pan tak brzęczy w gąszczu?

User avatar
voron
Language Forum Moderator
Posts:4945
Joined:2007-07-15, 3:29
Real Name:Igor
Gender:male
Country:TRTurkey (Türkiye)

Re: Etimologija

Postby voron » 2010-04-26, 14:24

The dictionary of Serbian Science and Arts Academy has the word "mlata" (marked as regional):
млата ж (исп. нем. Malz)
1. осушен, истуцан и скуван јечам, приправљен за производњу, варење пива, слад - dried, ground and boiled barley prepared for the production of beer, malt.

2. омлаћен јечам као остатак, дрождина при производњи пива - threshed barley as a residue of beer brewing

2. seems to be the word you are looking for.

User avatar
tmk
Posts:9
Joined:2009-11-06, 19:35
Gender:male

Re: Etimologija

Postby tmk » 2010-04-29, 16:43

voron wrote:The dictionary of Serbian Science and Arts Academy has the word "mlata" (marked as regional)

I nearly forgot to thank :)
W Szczebrzeszynie chrząszcz brzmi w trzcinie
I Szczebrzeszyn z tego słynie.
Wół go pyta - Panie chrząszczu,
Po cóż pan tak brzęczy w gąszczu?


Return to “Bosnian/Croatian/Serbian (Bosanski/Hrvatski/Српски)”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 9 guests