French course - Le cours de français

Moderator:JackFrost

User avatar
JackFrost
Posts:16240
Joined:2004-11-08, 21:00
Real Name:Jack Frost
Gender:male
Location:Montréal, Québec
Country:CACanada (Canada)
French course - Le cours de français

Postby JackFrost » 2004-12-20, 3:14

Bonjour tout le monde!

Enfin je peux créer un cours français à ceux qui veulent apprendre l'un des plus belles langues au monde, la langue française! 8) Alors moi je suis étuidant pour quatre années et j'ai un bon ami canadien français que je pratique souvent mon français avec lui. Mais je ne suis pas parfait parce que je fais encore des fautes mineures. Mais n'inquète-toi pas beaucoup parce qu'ici à l'Unilang, il y a a des personnes des pays francophones qui nous aideront. :)

Hello everyone!

Finally I can create a French course to those who wants to learn the one of the most beautiful language in the world, the French language! 8) So I am a student for four years now and I have a good French Canadian boyfriend that I often practice mon French with him. But I am not perfect because I still make some minor mistakes. But do not worry much since here in Unilang, there are some people from the French-speaking countries who will help us. :)
Last edited by JackFrost on 2004-12-20, 19:54, edited 1 time in total.
Neferuj paħujkij!

User avatar
Kubi
Posts:3235
Joined:2003-09-16, 15:17
Gender:male
Country:DEGermany (Deutschland)

Re: French course - Le cours français

Postby Kubi » 2004-12-20, 14:45

Very brave to make a French language course being yourself still a student of the language :!: I hope you don't mind my correcting your mistakes as far I could detect them:

JackFrost wrote:Enfin je peux créer un cours de français pour ceux qui veulent apprendre l'une des plus belles langues au monde, la langue française! 8) Alors moi je suis étudiant depuis quatre années et j'ai un bon ami canadien français* avec qui je pratique souvent mon français. Mais je ne suis pas parfait parce que je fais encore des fautes mineures. Mais ne t'inquiète pas trop parce qu'ici à l'Unilang, il y a des personnes des pays francophones qui nous aideront. :)


*: It would be better to say "franco-canadien", but I'm not entirely sure if "canadien français" is actually wrong.

Let's hope our French natives keep a close eye on this thread :)
Je défendrai mes opinions jusqu'à ma mort, mais je donnerai ma vie pour que vous puissiez défendre les vôtres. - Voltaire

User avatar
JackFrost
Posts:16240
Joined:2004-11-08, 21:00
Real Name:Jack Frost
Gender:male
Location:Montréal, Québec
Country:CACanada (Canada)

Re: French course - Le cours français

Postby JackFrost » 2004-12-20, 19:53

Kubi wrote:Very brave to make a French language course being yourself still a student of the language :!: I hope you don't mind my correcting your mistakes as far I could detect them:

Pas du tout! Ainsi c'est pourquoi j'ai écrit "il y a des personnes des pays francophones qui nous aideront." Mais j'ai pensé que tu es aussi étudiant...

*: It would be better to say "franco-canadien", but I'm not entirely sure if "canadien français" is actually wrong.

On peut aussi dire "canadien français." Mon ami et moi le disent toujours. :)

Let's hope our French natives keep a close eye on this thread

Hopefully! :P If no one is willing to make a course for French, then I'll do it. Besides, I wrote a little warning that I always make minor mistakes. ;)

I am more capable of teaching the grammar than writing it. ;) I can read fluently.

It seems that almost everyone is amazed how much I can speak it in just four years. Mathieu (mon ami canadien) is amazed too, and he told me here in his city (Montréal), there are thousands of people that lived in the city all of their life and cannot speak more than a few words of French! :? And also other people who have been learning French for over five years still speak it like five years old! So I am amazed that French is more complex than I thought and I learned it quite fast compared to the others that Mathieu has been telling me.

Just one small thing, you'll have to excuse my expressions, it may be French Canadian.
Neferuj paħujkij!

User avatar
Kubi
Posts:3235
Joined:2003-09-16, 15:17
Gender:male
Country:DEGermany (Deutschland)

Re: French course - Le cours français

Postby Kubi » 2004-12-21, 14:48

JackFrost wrote:Mais j'ai pensé que tu es aussi étudiant...

Le français n'est pas ma langue maternelle, si c'est ce que tu veux dire. C'est pourquoi je n'ai pas proposé de faire un cours puisqu'il y a assez de français ici (à part le temps qui me manque).

Hopefully! :P If no one is willing to make a course for French, then I'll do it. Besides, I wrote a little warning that I always make minor mistakes. ;)

I'm ready to assist as far as I can.
Je défendrai mes opinions jusqu'à ma mort, mais je donnerai ma vie pour que vous puissiez défendre les vôtres. - Voltaire

User avatar
JackFrost
Posts:16240
Joined:2004-11-08, 21:00
Real Name:Jack Frost
Gender:male
Location:Montréal, Québec
Country:CACanada (Canada)

Postby JackFrost » 2004-12-21, 16:09

Merci!

Et Daniel, ce sera bon si tu veux nous aider! Bienvenue! ;)
Neferuj paħujkij!

User avatar
JackFrost
Posts:16240
Joined:2004-11-08, 21:00
Real Name:Jack Frost
Gender:male
Location:Montréal, Québec
Country:CACanada (Canada)

Postby JackFrost » 2004-12-21, 17:26

This eveing, I'll start the introduction and Lesson One. :)

Ce soir je vais commencer l'introducation et la 1ère leçon!
Neferuj paħujkij!

User avatar
Egein
Posts:4382
Joined:2004-08-15, 21:56
Real Name:Étienne Poisson
Gender:male
Location:Í útlöndum
Country:CACanada (Canada)
Contact:

Postby Egein » 2004-12-22, 0:14

ok.
Ici je vais faire le point.

Quand on est au canada et que l'on dit être francophone, c'est habituellement sous-entendu que l'on vient du québec, puisqu'il n'y a que quelques autres agglutinement de francophones au canada, notament au manitoba.
Personellement, je trouve que le mot Canadien-francais fait très très vielle os. On dirait que ca sort tout droit d'un film d'histoire des années 50s (cinquantes). Mais bon. franco-canadien est bien aussi.

Mais, je préfère être appellé Québecois. comme nous somme une immense majorité, ce devrait être aux anglophones de jouir d'une appellation plus longue, tell que...hum....Quebeco-anglophones, ou Anglo-quebecois. Plus le deuxiemme, qui indique que l'anglo vient avant le quebecois...ahha, non non je blague (voulant dire qu'ils serraient moins québécois parce qu'ils sont anglophones...ma meilleure amie ma appris l'anglais, et elle est anglophone. ils sont tous gentils)

En ce qui concerne les anglophones de Montréal...
Ce sont une minorité qui se fait oppressé et qui a un statue social, dans bien des cas, plus élevé que la moyene (ils sont riches)
Donc c'est normal pour eux de se recroquevillier dans leur coin.


Moi, je suis prêt à aider avec les fautes de syntaxe, mais l'orthographe, ca ne me connais absolument pas!
D'ailleur, si une personne voit une erreure, qu'elle ne se gêne pas du tout de me la signalée, même si cette dite personne n'est qu'un élève.

Je cherche moi-même à améliorer ces modites erreures beninges.

User avatar
JackFrost
Posts:16240
Joined:2004-11-08, 21:00
Real Name:Jack Frost
Gender:male
Location:Montréal, Québec
Country:CACanada (Canada)

Postby JackFrost » 2004-12-22, 0:40

À Egein: J'ai tout à fait compris ton point que les habitants de la province du Québec préfèrent s'appeler "les Québécois". Mon petit ami le préfère aussi et moi aussi quand je recevois ma citoyenneté canadienne. La raison j'ai dit "canadien français" parce que je veux être clair parce que les autres qui ne sont jamais allés au Québec ne pouvent pas me comprendre si je dis "québécois".
Neferuj paħujkij!

User avatar
Egein
Posts:4382
Joined:2004-08-15, 21:56
Real Name:Étienne Poisson
Gender:male
Location:Í útlöndum
Country:CACanada (Canada)
Contact:

Postby Egein » 2004-12-22, 0:45

À Egein: J'ai tout à fait compris ton point que les habitants de la province du Québec préfèrent s'appeller "les Québécois". Mon petit ami* préfère ca aussi et moi aussi quand je vais recevoir ma citoyenneté canadienne. La raison j'ai dit "canadien français" parce que je veux être clair parce que les autres qui ne sont jamais allé au Québec ne pouraient pas me comprendre si je disais "québécois".


* Petit ami is boyfriend, like lover.
just so it's clear.

because somepeople miss use it.

but here way say

Blonde for girl, even if she's not blonde.

and Chum for a boy.

User avatar
JackFrost
Posts:16240
Joined:2004-11-08, 21:00
Real Name:Jack Frost
Gender:male
Location:Montréal, Québec
Country:CACanada (Canada)

Postby JackFrost » 2004-12-22, 0:46

:oops:

en québécois: bin oui j'dis souvent "chum" pis "blonde"! :D
Neferuj paħujkij!

User avatar
JackFrost
Posts:16240
Joined:2004-11-08, 21:00
Real Name:Jack Frost
Gender:male
Location:Montréal, Québec
Country:CACanada (Canada)

Postby JackFrost » 2004-12-22, 1:08

Première Leçon

from Omnigot...
-French is a Romance language spoken by about 112 million people in France, Belgium, Luxembourg, Canada, Switzerland, Italy, the USA, in many countries in Africa and the Caribbean, and on some Pacific islands.

-Like other Romance languages, French has two set of genders, masculine and feminine. There is no "real" way to tell the gender, but in many cases, you can tell by just looking at the ending of the word, which I will tell you later on. :)

-The word for "the" in French is le/la/l'/les

Le is for masculine singular
La is for feminine singular
L' is for words beginning with a vowel and sometimes a "h"
Les is for plural for all genders.

Example...

le livre - the book
la fleur - the flower
l'enfant - the child
l'hôtel - the hotel

les livres - the books
les fleurs - the flowers
les enfants - the children
les hôtels - the hotels

Sometimes the le and les merge with two certain prepositions, à (to, in, at) and de (of, from).

à + le = au
à + les = aux

de + le = du
de + les = des

-"A/an" is un/une/des

Un is for masculine nouns
Une is for feminine nouns
Des is for indefinite plurals, which is often omitted in English. Feminine nouns starting with a vowel and h is still "une".

Example...

un livre - a book
une fleur - a flower
une amie - a "female" friend
un enfant - a child
un hôtel - a hotel
des enfants - (some) children (as in..."il ont des enfants" --- they have (some) children)
Last edited by JackFrost on 2004-12-22, 1:31, edited 1 time in total.
Neferuj paħujkij!

User avatar
Egein
Posts:4382
Joined:2004-08-15, 21:56
Real Name:Étienne Poisson
Gender:male
Location:Í útlöndum
Country:CACanada (Canada)
Contact:

Postby Egein » 2004-12-22, 1:19

Première leçon

User avatar
Kubi
Posts:3235
Joined:2003-09-16, 15:17
Gender:male
Country:DEGermany (Deutschland)

Postby Kubi » 2004-12-22, 7:43

Puisque tu permets expressis verbis que l'on corrige tes fautes orthographes, voici celles que j'ai trouvées:

Egein wrote:ok.
Ici je vais faire le point.

Quand on est au Canada et que l'on dit être francophone, c'est habituellement sous-entendu que l'on vient du Québec, puisqu'il n'y a que quelques autres agglutinements [peut-être mieux agglomérations?] de francophones au Canada, notamment au Manitoba.
Personellement, je trouve que le mot Canadien-français fait très très vieil os. On dirait que ça sort tout droit d'un film d'histoire des années 50s (cinquantes). Mais bon. Franco-canadien est bien aussi.

Mais, je préfère être appellé Québecois. Comme nous sommes une immense majorité, ce devrait être aux anglophones de jouir d'une appellation plus longue, telle que...hum....Québeco-anglophones, ou Anglo-québecois. Plus le deuxième, qui indique que l'anglo vient avant le québecois...ahha, non non je blague (voulant dire qu'ils seraient moins québecois parce qu'ils sont anglophones...ma meilleure amie m'a appris l'anglais, et elle est anglophone. Ils sont tous gentils)

En ce qui concerne les anglophones de Montréal...
C'est une minorité qui se fait oppresser et qui a un status social, dans bien des cas, plus élevé que la moyenne (ils sont riches)
Donc c'est normal pour eux de se recroquevillier dans leur coin.


Moi, je suis prêt à aider avec les fautes de syntaxe, mais l'orthographe, ça ne me connaît absolument pas!*
D'ailleur, si une personne voit une erreur, qu'elle ne se gêne pas du tout de me la signaler, même si cette dite personne n'est qu'un élève.

Je cherche moi-même à améliorer ces modites erreurs bénines.

Voilà, je ne me suis pas gêné...

*: La phrase me paraît un peu étrange. J'aurais plutôt dit "je ne m'y connais absolument pas". Mais je ne suis pas sûr que ça ne soit pas seulement une façon de dire que je connais pas...
Je défendrai mes opinions jusqu'à ma mort, mais je donnerai ma vie pour que vous puissiez défendre les vôtres. - Voltaire

Guest

Postby Guest » 2004-12-22, 9:09

Bonjour tout le monde!

Allez, moi aussi j'embarque avec vous! :P


Voici quelques petites corrections:
JackFrost wrote:Ce soir je vais commencer l'introducation et la 1ère leçon!

>introduction.

Autrement, Kubi fait très bien le travail. :wink:

puisqu'il n'y a que quelques autres agglutinements [peut-être mieux agglomérations?] de francophones au Canada, notamment au Manitoba.

[s]agglutinement[/s]: le mot n'est pas dans mon dico...
agglomération: il s'agit surtout de l'action, du fait d'agglomérer: pour parler d'un groupe de gens, je dirais plutôt agglomérat. On peut s'amuser à utiliser agrégat aussi, les deux termes sont à peu près équivalents.
Dans ce contexte, on peut tout simplement parler de groupes de francophones.

Egeine wrote:Personellement, je trouve que le mot Canadien-français fait très très vieil os.

:arrow: expression nord-amércaine!
Ou du moins, je ne l'ai jamais entendue..

Egein wrote:ce devrait être aux anglophones de jouir d'une appellation plus longue

:arrow: typique de l'usage canadien/québécois.

statue/s social
> statut social
recroquevillier
> recroqueviller
d'ailleur
> d'ailleurs
ces modites erreures beninges
> ces maudites erreurs bénignes.


Kubi wrote:*: La phrase me paraît un peu étrange. J'aurais plutôt dit "je ne m'y connais absolument pas". Mais je ne suis pas sûr que ça ne soit pas seulement une façon de dire que je connais pas...

Je dirai que les Français ont tendance à utiliser la même expression que toi, Kubi, mais que l'autre a tendance à se répandre.
C'est aussi une question de niveau de langue...

JackFrost wrote:À Egein: J'ai tout à fait compris ton explication au sujet des habitants de la province du Québec qui préfèrent s'appeler "les Québécois". Mon petit ami le préfère aussi et moi aussi quand je receverai la citoyenneté canadienne. La raison pour laquelle j'ai dit "canadien français" est que je veux être clair parce que ceux qui ne sont jamais allés au Québec ne peuvent pas me comprendre si je dis "québécois".

User avatar
Cécile
Posts:1505
Joined:2003-06-25, 15:15
Real Name:Cécile
Gender:female
Location:Lyon
Country:FRFrance (France)

Postby Cécile » 2004-12-22, 9:11

Ce long message était de moi...j'ai juste eu un souci de connection... :evil:
"Aimer le vrai parce qu'il est vrai et non juger vrai ce que disent ceux que l'on aime."
George Steiner.
---

User avatar
Kubi
Posts:3235
Joined:2003-09-16, 15:17
Gender:male
Country:DEGermany (Deutschland)

Postby Kubi » 2004-12-22, 9:24

Cécile wrote:Bonjour tout le monde!

Allez, moi aussi j'embarque avec vous! :P

Très bien! C'est ce qui nous a encore manqué - quelqu'un(e) dont c'est la langue maternelle.


Autrement, Kubi fait très bien le travail. :wink:

Ben, pas trop bien - t'as encore trouvé pas mal d'autres points, même dans mes corrections :oops:

Pour prendre revanche :wink: 8) , j'ai trouvé une petite erreur de toi:

JackFrost wrote:quand je receverai

C'est "recevrai" :)
Je défendrai mes opinions jusqu'à ma mort, mais je donnerai ma vie pour que vous puissiez défendre les vôtres. - Voltaire

User avatar
Cécile
Posts:1505
Joined:2003-06-25, 15:15
Real Name:Cécile
Gender:female
Location:Lyon
Country:FRFrance (France)

Postby Cécile » 2004-12-22, 9:56

Kubi wrote:
Cécile wrote:Bonjour tout le monde!

Allez, moi aussi j'embarque avec vous! :P

Très bien! C'est ce qui nous a encore manqué - quelqu'un(e) dont c'est la langue maternelle.

Et peut-être même que Zo viendra quelquefois jusqu'à jeter un coup d'oeil par ici...


Autrement, Kubi fait très bien le travail. :wink:

Ben, pas trop bien - t'as encore trouvé pas mal d'autres points, même dans mes corrections :oops:


D'accord, tu m'as l'air de chercher la perfection.
Donc:

Pour prendre revanche :wink: 8) , j'ai trouvé une petite erreur de toi:


Cette dernière phrase ne me paraît pas complètement naturelle...On dit peu "de toi". je dirais plutôt:
-j'ai trouvé une petite erreur dans ton message
-j'ai vu que tu as fait une petit erreur
Tu vois ce que je veux dire?

JackFrost wrote:quand je receverai

C'est "recevrai" :)

:oops:
"Aimer le vrai parce qu'il est vrai et non juger vrai ce que disent ceux que l'on aime."

George Steiner.

---

User avatar
Kubi
Posts:3235
Joined:2003-09-16, 15:17
Gender:male
Country:DEGermany (Deutschland)

Postby Kubi » 2004-12-22, 10:28

Cécile wrote:Et peut-être même que Zo viendra quelquefois jusqu'à jeter un coup d'oeil par ici...

Tant mieux. Et j'avoue que je ne vois pas trop ce que tu voulais dire par "jusqu'à" dans ta phrase... :?


D'accord, tu m'as l'air de chercher la perfection.

Oui, j'en ai tendance...

Cette dernière phrase ne me paraît pas complètement naturelle...On dit peu "de toi". je dirais plutôt:
-j'ai trouvé une petite erreur dans ton message
-j'ai vu que tu as fait une petit erreur
Tu vois ce que je veux dire?

Oui, merci. Pour dire la vérité, je me demandais si c'était une bonne expression après de l'envoyer. Mais j'étais trop paresseux pour le rédiger :oops:
Je défendrai mes opinions jusqu'à ma mort, mais je donnerai ma vie pour que vous puissiez défendre les vôtres. - Voltaire

User avatar
JackFrost
Posts:16240
Joined:2004-11-08, 21:00
Real Name:Jack Frost
Gender:male
Location:Montréal, Québec
Country:CACanada (Canada)

Postby JackFrost » 2004-12-22, 15:44

Kubi...mon Guest

Egein est québécois.

J'crois pas que t'as essayé le corriger! :lol:

ces modites erreures beninges
> ces maudites erreurs bénignes.

Voilà c'est vraiment québécois! ;)

On dit toujours "modit" pour "maudit" ;)


This is kinda fun, but I don't want it to become a replacement for that French discussion topic though. :oops: I didn't mean that.
Neferuj paħujkij!

User avatar
Saaropean
Posts:8808
Joined:2002-06-21, 10:24
Real Name:Rolf S.
Gender:male
Location:Montréal
Country:CACanada (Canada)

Postby Saaropean » 2004-12-22, 16:09

JackFrost wrote:Voilà c'est vraiment québécois! ;)

On dit toujours "modit" pour "maudit" ;)

Non, AU et O ont la même prononciation en français standard, notamment [o]. Dans quelques régions du Québec, par contre, les deux représentent le diphtongue [oU].
Ce qui est différent dans le mot « maudit », c'est la prononciation du D. C'est [d] en français standard et [dz] en québécois.

No, AU and O have the same pronunciation in standard French, namely [o]. In some regions of Québec, though, the two represent the diphthong [oU].
What is different in the word "maudit" is the pronunciation of the D. That'd [d] in standard French and [dz] in Québécois.


Return to “French (Français)”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 8 guests