The name 'Tirza' in Hebrew
Posted: 2016-05-12, 6:25
Hi all,
I'm looking for the hebrew writing of the name 'Tirza' (no 'h' at the end). Since my knowledge of the language is limited, I was hoping someone could help me explain some of the differences I find:
If my search is correctly:
- the name Tirzah (with the 'h' at the end) is written: תרצה (Wikipedia / Google translate)
- the name of the city Tirzah is written: תִּרְצָה (Wikipedia)
(why the extra's inside/underneath the letters?)
- the name Tirza (without the 'h' at the end) is written: תירזה (Google translate)
If I understand hebrew correctly, there is no difference in pronunciation of תרצה and תירזה correct? Much like there is no difference in Tirza compared to Tirzah (silent 'h').
But can I also use תרצה for the name Tirza? Or does the hebrew imply that there is a written 'h' at the end in English, even when it's not pronounced?
Regards,
Jarno
I'm looking for the hebrew writing of the name 'Tirza' (no 'h' at the end). Since my knowledge of the language is limited, I was hoping someone could help me explain some of the differences I find:
If my search is correctly:
- the name Tirzah (with the 'h' at the end) is written: תרצה (Wikipedia / Google translate)
- the name of the city Tirzah is written: תִּרְצָה (Wikipedia)
(why the extra's inside/underneath the letters?)
- the name Tirza (without the 'h' at the end) is written: תירזה (Google translate)
If I understand hebrew correctly, there is no difference in pronunciation of תרצה and תירזה correct? Much like there is no difference in Tirza compared to Tirzah (silent 'h').
But can I also use תרצה for the name Tirza? Or does the hebrew imply that there is a written 'h' at the end in English, even when it's not pronounced?
Regards,
Jarno