Hebrew Courses

User avatar
ego
Posts:4920
Joined:2004-12-06, 15:19
Real Name:Thanasis
Gender:male
Location:SX
Country:GBUnited Kingdom (United Kingdom)

Postby ego » 2007-01-27, 21:46

Sure. With or without the audio. Personally I think you don't need the audio

dyjohen

Postby dyjohen » 2007-01-27, 21:51

Thanks :D I'll see when i can get it.

User avatar
MiOB
Posts:860
Joined:2006-03-02, 13:12
Real Name:Omri
Gender:male
Location:חולון, ישראל
Country:ILIsrael (ישראל / إسرائيل)
Contact:

Postby MiOB » 2007-04-11, 2:30

Any progress, dyjohen? :D (and may we know your real name? :D)
Need help with anything specific?

dyjohen

Postby dyjohen » 2007-04-11, 15:56

Sure my name is Joel and no, no progress 4 now. I got kind of backed up with college work so I'll have to put it off for now until next month when I'll have more time. :(

User avatar
MiOB
Posts:860
Joined:2006-03-02, 13:12
Real Name:Omri
Gender:male
Location:חולון, ישראל
Country:ILIsrael (ישראל / إسرائيل)
Contact:

Postby MiOB » 2007-04-12, 6:11

:D Take your time... We'd be here, when the time comes... :P

User avatar
Steisi
Posts:5047
Joined:2003-08-15, 20:41
Gender:female
Location:Helsinki
Country:FIFinland (Suomi)

Postby Steisi » 2007-04-12, 7:05

I'm jumping on board too :D
Native: English
Fluent: Finnish
Want to resuscitate: German
Actively learning: Hebrew
Wishes she had time for: Northern Sámi
En usko humalaan.

User avatar
MiOB
Posts:860
Joined:2006-03-02, 13:12
Real Name:Omri
Gender:male
Location:חולון, ישראל
Country:ILIsrael (ישראל / إسرائيل)
Contact:

Postby MiOB » 2007-04-12, 8:32

:welcome: back stacy! :D

Have you begun learning Hebrew before? I sure remember you have... :P

Hope to see you taking part! :yeah!:

User avatar
Steisi
Posts:5047
Joined:2003-08-15, 20:41
Gender:female
Location:Helsinki
Country:FIFinland (Suomi)

Postby Steisi » 2007-04-12, 9:23

MiOB wrote::welcome: back stacy! :D

Have you begun learning Hebrew before? I sure remember you have... :P

Hope to see you taking part! :yeah!:


תודה!
Yes :D After much debate between the two languages that would make most sense for me to learn I decided to also learn one that is going to be almost completely useless to me but WHO CARES? :lol: I like it :yep:
Native: English
Fluent: Finnish
Want to resuscitate: German
Actively learning: Hebrew
Wishes she had time for: Northern Sámi
En usko humalaan.

User avatar
MiOB
Posts:860
Joined:2006-03-02, 13:12
Real Name:Omri
Gender:male
Location:חולון, ישראל
Country:ILIsrael (ישראל / إسرائيل)
Contact:

Postby MiOB » 2007-04-12, 10:19

:waytogo:

Are you in the middle of a specific topic? What have you gone through so far?

User avatar
Steisi
Posts:5047
Joined:2003-08-15, 20:41
Gender:female
Location:Helsinki
Country:FIFinland (Suomi)

Postby Steisi » 2007-04-12, 10:20

Not any specific topic but I managed to acquire Colloquial Hebrew and am on Chapter 2 :D I think I'll progress quite slowly but the point is that I progress :yep: :D
Native: English
Fluent: Finnish
Want to resuscitate: German
Actively learning: Hebrew
Wishes she had time for: Northern Sámi
En usko humalaan.

User avatar
MiOB
Posts:860
Joined:2006-03-02, 13:12
Real Name:Omri
Gender:male
Location:חולון, ישראל
Country:ILIsrael (ישראל / إسرائيل)
Contact:

Postby MiOB » 2007-04-12, 10:34

Okie then, if you want to post your exercises here, for us to help you, or just to show off how good you become at Hebrew (:wink:), don't hesitate! :D

Omri :D

User avatar
Steisi
Posts:5047
Joined:2003-08-15, 20:41
Gender:female
Location:Helsinki
Country:FIFinland (Suomi)

Postby Steisi » 2007-04-12, 10:36

MiOB wrote:Okie then, if you want to post your exercises here, for us to help you, or just to show off how good you become at Hebrew (:wink:), don't hesitate! :D

Omri :D



Definitely! Will do some after lunch :D lots of toda :D
Native: English
Fluent: Finnish
Want to resuscitate: German
Actively learning: Hebrew
Wishes she had time for: Northern Sámi
En usko humalaan.

User avatar
Steisi
Posts:5047
Joined:2003-08-15, 20:41
Gender:female
Location:Helsinki
Country:FIFinland (Suomi)

Postby Steisi » 2007-04-12, 11:46

Ok so here are my exercise answers, they're from the Colloquial Hebrew book. Luckily I couldn't cheat since I haven't printed the answers and I'm very lazy :D

Exercise 4: How would you say the following?

To the hilton hotel: במלון הילטון
From Ramat Gan: מרמט גן
to Eilat לאילת
from Petakh Tikvah מפיתח תקוה
in Manchester במנצ'סתר
to Birmingham לבירמינגהם
in Venezuela בוונצולא

Exercise 5: The following people come from different countries. (Just writing practise so I can get used to this keyboard)

1) חנה מארגנטינה? לא, חנה לא מארגנטינה.
2) מנואלה מאוסטרליה? לא, מנואלה לא מאוסטרליה.
3) שילה מברזיל? לא, הילה לא מברזיל.
4) סשה מאמריקה? לא, סשה לא מאמריקה.
5) צ'רלי צ'פלין מרוסיה? לא, צ'רלי צ'פלין לא מרוסיה.
6) פדרו ממקסיקו? לא, פדרו לא ממקסיקו.

I'll go onto dialogue 2 :D

More:

Exercise 6: How would you say the following?
The hotel - המלון
The professor - הפרופסור
The journalist - העיתונא
The taxi - המונית

The hotel and the lobby (how do you spell lobby?) - המלון והלובי
The pizza and the coffee - הפיצה והכפה
The journalist and the professor - העיתונא והפרופסור

Exercise 7: Ask the following questions in Hebrew:

1) Are the Beatles from Bristol? (No They're from Liverpool)
הביתלס מבריסתול? לא, אתם מליורפול.
2) Is Mussolini from Russia? (No, he's from Italy).
מוסוליני מרוסיה? לא, הוא מאיטליה.
3) Is Shakespeare from Glasgow? (No, he's from Stratford-upon-Avon)
שיאקספיר מגלזגא? לא,הוא מסתרתפרד עפן איבן.
4) is Indira Ghandi from England? (No she's from India)
ינדירה גנדי מאנגליה? לא, חיא מהודו.
5) Are you from Venezuela (Still haven't learnt to spell it :D) (No, I'm from England)
את מבנצולא? לא, אני מאנגליה

I think I'm typoing a lot but I hope I get the general thing right :D I'm not sure I was supposed to write the answers in the last one but oh well, it was an attempt :D
Native: English
Fluent: Finnish
Want to resuscitate: German
Actively learning: Hebrew
Wishes she had time for: Northern Sámi
En usko humalaan.

User avatar
Babelfish
Posts:4444
Joined:2005-07-21, 12:00
Gender:male
Location:רחובות
Country:ILIsrael (ישראל / إسرائيل)
Contact:

Postby Babelfish » 2007-04-12, 14:04

Yeah, a couple of typos, and some transliteration mistakes but one can't blame you for that :) Let's see:

To the hilton hotel: [s]ב[/s]למלון הילטון
Since you've translated "to Eilat" correctly, I guess that might be a typo of sorts as well.

The journalist - העיתונאי
Easy to miss that little Yod I guess...

1) Are the Beatles from Bristol? (No They're from Liverpool)
הביטלס מבריסטול? לא, [s]אתם[/s]הם מליברפול.
אתם is "you" plural, masculine or mixed. The rest are transliteration issues.

I don't want to get too deep into transliteration, it's debated among Hebrew speakers as well of course :D In general, the sound T is represented by ט, the sound K by ק, and the sound V by ו. There are some other rules which seem too natural to me... maybe I'll just write the corrct forms and you'll get the hang of it:
מנצ'סטר
ונצואלה
קפה :morning:
שייקספיר
סטרטפורד-על-אבון (I think in this case the "upon" would be translated)
אינדירה

User avatar
Steisi
Posts:5047
Joined:2003-08-15, 20:41
Gender:female
Location:Helsinki
Country:FIFinland (Suomi)

Postby Steisi » 2007-04-12, 14:06

Babelfish wrote:Yeah, a couple of typos, and some transliteration mistakes but one can't blame you for that :) Let's see:

To the hilton hotel: [s]ב[/s]למלון הילטון
Since you've translated "to Eilat" correctly, I guess that might be a typo of sorts as well.

The journalist - העיתונאי
Easy to miss that little Yod I guess...

1) Are the Beatles from Bristol? (No They're from Liverpool)
הביטלס מבריסטול? לא, [s]אתם[/s]הם מליברפול.
אתם is "you" plural, masculine or mixed. The rest are transliteration issues.

I don't want to get too deep into transliteration, it's debated among Hebrew speakers as well of course :D In general, the sound T is represented by ט, the sound K by ק, and the sound V by ו. There are some other rules which seem too natural to me... maybe I'll just write the corrct forms and you'll get the hang of it:
מנצ'סטר
ונצואלה
קפה :morning:
שייקספיר
סטרטפורד-על-אבון (I think in this case the "upon" would be translated)
אינדירה


Thank you very much! Yes I had some major transliteration issues because first of all the bloody thing goes right to left ;) and second of all the hebrew font in this chat box is some weird kind of fixedsys and my eyes are used to ms sans.. and fixedsys has these weird little hooks everywhere so I kept having to type a whole row to find the right letter and then deleting the others and it was an icky mess :D But thank you very much!
Native: English
Fluent: Finnish
Want to resuscitate: German
Actively learning: Hebrew
Wishes she had time for: Northern Sámi
En usko humalaan.

User avatar
MiOB
Posts:860
Joined:2006-03-02, 13:12
Real Name:Omri
Gender:male
Location:חולון, ישראל
Country:ILIsrael (ישראל / إسرائيل)
Contact:

Postby MiOB » 2007-04-12, 16:02

Stacy wrote:]... because first of all the bloody thing goes right to left ;) ... I kept having to type a whole row to find the right letter and then deleting the others and it was an icky mess :D

:biglol: You poor thing... but hey, at least you're doing great! :waytogo:

Babelfish wrote:In general, the sound T is represented by ט, the sound K by ק, and the sound V by ו. There are some other rules which seem too natural to me...

Ohhhh, me loves rules! :lmao: OK, there are quite a few, but don't worry, just as uriah has said, no memorising is needed, you'll just grow to naturally use it... :D

T - Will be transliterated as ט.
Th - Will be transliterated as ת.
Tsh - Will be transliterated as צ'.
X - Will be transliterated as קס. (Except for words / names, which had already "struck roots", such as the famous one Alexander III, whose name in Hebrew is אלכסנדר מוקדון.)
Ch - Will be transliterated as כ. (Not, without a Dagesh,)
K - Will be transliterated as ק. (C --> ק, except in rare cases.)
A - Generally, will not be transliterated. (Japan --> יפן and not יאפאן. In rare cases, might get an א)
W - If at the beginning of a word, only one ו. If at the middle of it, two ו. (Beware of German W, which actually has a V sound.)
V - Will be transliterated as ב. (Notice, without a Dagesh.)

That's it, for the most of it... Of course there are many little ones, such as from French and German, and rare cases, but I think you'll find the ones above most useful. :D

User avatar
Steisi
Posts:5047
Joined:2003-08-15, 20:41
Gender:female
Location:Helsinki
Country:FIFinland (Suomi)

Postby Steisi » 2007-04-12, 18:03

Thank you very very much :mrgreen:

I'm having problems with translating vowel sounds like in "eilat" when theres an aleph and a vav or yod, and I'm never sure in which order they go in :roll:
Native: English
Fluent: Finnish
Want to resuscitate: German
Actively learning: Hebrew
Wishes she had time for: Northern Sámi
En usko humalaan.

User avatar
MiOB
Posts:860
Joined:2006-03-02, 13:12
Real Name:Omri
Gender:male
Location:חולון, ישראל
Country:ILIsrael (ישראל / إسرائيل)
Contact:

Postby MiOB » 2007-04-14, 6:12

Could you further elucidate? :)

User avatar
Steisi
Posts:5047
Joined:2003-08-15, 20:41
Gender:female
Location:Helsinki
Country:FIFinland (Suomi)

Postby Steisi » 2007-04-14, 18:46

MiOB wrote:Could you further elucidate? :)


Well.. Eilat is written with an aleph then a yod אֵילַת, I think, but is there any rule on how to translate dipthongs with aleph and yod? Is it always the "day" diphthong with aleph and yod in this order? Sorry I can't be more accurate :roll: :oops:
Native: English
Fluent: Finnish
Want to resuscitate: German
Actively learning: Hebrew
Wishes she had time for: Northern Sámi
En usko humalaan.

User avatar
Kuba
Posts:2694
Joined:2005-11-28, 13:37
Real Name:Jakob Krystian
Gender:male
Location:Wiedeń
Country:ATAustria (Österreich)

Postby Kuba » 2007-04-15, 0:07

Stacy wrote:Well.. Eilat is written with an aleph then a yod אֵילַת, I think, but is there any rule on how to translate dipthongs with aleph and yod? Is it always the "day" diphthong with aleph and yod in this order? Sorry I can't be more accurate :roll: :oops:

Well, that's a tricky thing (not for natives, though): It depends from if a consonant sign is a real consonant or a mater lectionis (אם קריאה),which indicates a vowel (in case of yod e or i, in case of vav o or u):

Yod as mater lectionis:
'ish איש (man)
'idedeya אידיה (idea)
'ikonin איקונין (icon)
'eyfo איפה (where)
'eykh איך (how)
'Eylat אילת (Elat)
Yod as real consonant:
'ayal איל (deer)
'ayom אים (awful)
'iyesh איש (to man, 3.p.sing. perf.)

Vav as mater lectionis:
'optsiya אופציה (option)
'otsar אוצר (treasure)
'or אור (light)
'utopya אוטופיה (utopia)
'universita אוניברסיטה (university)
'ur אור (fire (archaic form, out of use today))
Vav as real consonant:
'avaz אוז/אווז (goose)
'avir אויר/אוויר (air)
'ivsha אושה/אוושה (rustling, whisper)

In the case of vav the situation is a bit easier, since the full/plene writing (which is used in newspapers and so on today) tells us if the vav is a consonant by writing it twice (which happens sometimes with yod, too).
I hope I understood your question right and could help you. If not, than please elucidate even further... ;)
Image
Image


Return to “Hebrew (עברית)”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 7 guests