German Translation Game

Moderator:kevin

thepolishguy
Posts:83
Joined:2014-07-24, 21:52
Gender:male
Country:PLPoland (Polska)
Re: German Translation Game

Postby thepolishguy » 2014-08-02, 17:19

Was essen wir heute Abend?

Will the police come driving in the reverse gear if you dial 211?
Please correct my mistakes!

dunkelwald
Posts:377
Joined:2006-05-06, 11:38
Gender:male
Country:DEGermany (Deutschland)

Re: German Translation Game

Postby dunkelwald » 2014-08-04, 0:58

Kommt die Polizei im Rückwärtsgang angefahren, wenn man 211 anruft?

(In Deutschland ist übrigens die eigentliche Rufnummer für die Polizei 110 und die für Feuerwehr und Rettungswagen 112 -- das heißt, eigentlich müsste man in einem deutschen Kontext von "011" sprechen ;) )

Oh, the sky is green and yellow,
for you painted it that way -
just stay calm and just stay mellow,
as dark night turns into day.

User avatar
linguoboy
Posts:25540
Joined:2009-08-25, 15:11
Real Name:Da
Location:Chicago
Country:USUnited States (United States)

Re: German Translation Game

Postby linguoboy » 2014-08-04, 17:33

Den hellen Himmel hast du gestrichen
Bis er gelb und grün ausstrahlt.
Sogleich ist die Nacht dem Tag ausg'wichen
Entspanne dich, mach' kurz Halt!

I just might die with a smile on my face after all.
"Richmond is a real scholar; Owen just learns languages because he can't bear not to know what other people are saying."--Margaret Lattimore on her two sons

modus.irrealis
Posts:3677
Joined:2007-10-04, 20:41
Gender:male
Country:DEGermany (Deutschland)

Re: German Translation Game

Postby modus.irrealis » 2014-08-08, 10:11

linguoboy wrote:I just might die with a smile on my face after all.

Ich könnte schließlich noch lächelnd sterben. :?:

That's sort of true, I guess.

vijayjohn
Language Forum Moderator
Posts:27056
Joined:2013-01-10, 8:49
Real Name:Vijay John
Gender:male
Location:Austin, Texas, USA
Country:USUnited States (United States)
Contact:

Re: German Translation Game

Postby vijayjohn » 2014-08-11, 6:26

Das ist irgendwie richtig, glaub' ich. :?:

Is this sentence easy enough to translate?

User avatar
MillMaths
Posts:11897
Joined:2011-06-15, 9:15
Real Name:George Law
Gender:male
Location:London
Country:GBUnited Kingdom (United Kingdom)
Contact:

Re: German translation game

Postby MillMaths » 2014-08-12, 16:06

Kann man diesen Satz ohne größere Schwierigkeiten übersetzen?

Some people are so hellbent on committing suicide that they will do it even if it kills them.

lazyaficionado
Posts:167
Joined:2013-05-24, 18:41
Gender:male

Re: German Translation Game

Postby lazyaficionado » 2014-09-05, 20:43

Manche Leute sind so auf den Selbstmord versessen, dass sie den begehen, wenn auch der sie tötet.

First he said he hadn't been there. Then he assured us that he had but at a different time. How long will this farce last for Christ's sake? That's not a kind of behaviour you would expect from an adult.

User avatar
Tobias
Posts:151
Joined:2009-04-10, 21:17
Gender:male
Country:DEGermany (Deutschland)

Re: German Translation Game

Postby Tobias » 2014-09-15, 20:18

Zuerst sagte er, nicht hier gewesen zu sein. Dann versicherte er uns, daß er es war, aber zu einer anderen Zeit. Wie lange wird dieses Affentheater andauern, um Gottes Willen? Das ist nicht die Art Benehmen, die man von einem Erwachsenen erwartet.

Experience is simply the name we give our mistakes. (O. W.)
Please correct my mistakes - auch in Deutsch.

modus.irrealis
Posts:3677
Joined:2007-10-04, 20:41
Gender:male
Country:DEGermany (Deutschland)

Re: German Translation Game

Postby modus.irrealis » 2014-09-16, 12:54

Tobias wrote:Experience is simply the name we give our mistakes. (O. W.)

Erfahrung ist der Name, den wir unseren Irrtümern geben.

Now that most of my friends have moved away, this city just isn't the same.

Baldanders
Posts:414
Joined:2011-07-27, 12:49
Gender:male
Country:ILIsrael (ישראל / إسرائيل)

Re: German Translation Game

Postby Baldanders » 2014-10-11, 12:13

Nun da die meisten meiner Freunde weggezogen sind, ist diese Stadt nicht mehr wie zuvor.

Of all the things I'll never live long enough to learn, this bothers me the least.

User avatar
Multiturquoise
Language Forum Moderator
Posts:4169
Joined:2011-10-10, 17:12

Re: German Translation Game

Postby Multiturquoise » 2014-10-12, 12:17

Von allen Sachen, die ich nie lang genug leben werde, um zu lernen, stört das mich am wenigsten. :?:

I had the letter translated into English.
native: (tr)
advanced: (en) (el)
intermediate: (fr) (ka)
focus: (de) (sl) (hr)

Baldanders
Posts:414
Joined:2011-07-27, 12:49
Gender:male
Country:ILIsrael (ישראל / إسرائيل)

Re: German Translation Game

Postby Baldanders » 2014-10-12, 14:47

Ich habe den Brief ins Englische übersetzen lassen.

It's your being there and having made no motion to stand up for me that made it all the worse.

modus.irrealis
Posts:3677
Joined:2007-10-04, 20:41
Gender:male
Country:DEGermany (Deutschland)

Re: German Translation Game

Postby modus.irrealis » 2014-10-14, 12:08

Golv wrote:It's your being there and having made no motion to stand up for me that made it all the worse.

Dass du da warst und dich nicht gerührt hast, um dich für mich einzusetzen, hat es noch schlimmer gemacht. :?:

I asked him if I could borrow his car like we had agreed.

Baldanders
Posts:414
Joined:2011-07-27, 12:49
Gender:male
Country:ILIsrael (ישראל / إسرائيل)

Re: German Translation Game

Postby Baldanders » 2014-10-14, 19:10

Ich habe ihn gefragt, ob ich sein Auto ausleihen darf, wie wir vereinbart hatten.

I haven't been able to get a good night's sleep ever since the new neighbours moved in.

modus.irrealis
Posts:3677
Joined:2007-10-04, 20:41
Gender:male
Country:DEGermany (Deutschland)

Re: German Translation Game

Postby modus.irrealis » 2014-10-15, 16:37

Golv wrote:I haven't been able to get a good night's sleep ever since the new neighbours moved in.

Ich kann mich nicht mehr ausschlafen, seitdem die neuen Nachbarn eingezogen sind.

I hope to have everything finished by Friday at noon.

vijayjohn
Language Forum Moderator
Posts:27056
Joined:2013-01-10, 8:49
Real Name:Vijay John
Gender:male
Location:Austin, Texas, USA
Country:USUnited States (United States)
Contact:

Re: German Translation Game

Postby vijayjohn » 2014-10-24, 0:08

Ich hoffe, alles bis Freitag Mittag fertig zu haben.

I don't have to carry this basket around everywhere if I don't want to.

modus.irrealis
Posts:3677
Joined:2007-10-04, 20:41
Gender:male
Country:DEGermany (Deutschland)

Re: German Translation Game

Postby modus.irrealis » 2014-10-24, 11:40

vijayjohn wrote:I don't have to carry this basket around everywhere if I don't want to.

Ich muss diesen Korb nicht überall mit mir herumtragen, wenn ich nicht will.

That is the most disgusting bug I've ever seen.

vijayjohn
Language Forum Moderator
Posts:27056
Joined:2013-01-10, 8:49
Real Name:Vijay John
Gender:male
Location:Austin, Texas, USA
Country:USUnited States (United States)
Contact:

Re: German Translation Game

Postby vijayjohn » 2014-10-24, 21:34

Das ist die ekelhafteste Wanze, die ich je gesehen habe.

I will give you candy, of course.

User avatar
Multiturquoise
Language Forum Moderator
Posts:4169
Joined:2011-10-10, 17:12

Re: German Translation Game

Postby Multiturquoise » 2014-10-26, 17:30

Ich werde dir natürlich Süßigkeiten geben. :?:

Which day is the worst day for you?
native: (tr)
advanced: (en) (el)
intermediate: (fr) (ka)
focus: (de) (sl) (hr)

User avatar
Levike
Posts:6153
Joined:2013-04-22, 19:26
Real Name:Levi
Gender:male
Location:Budapest
Country:HUHungary (Magyarország)

Re: German Translation Game

Postby Levike » 2014-10-26, 18:39

Welcher Tag ist der Schlechteste für dich?

Dear icebergs, global warming is coming for you! - With love, Titanic.


Return to “German (Deutsch)”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 12 guests