Understanding other Romance languages ? ? ?

Moderator:Iván

User avatar
Levike
Posts:6153
Joined:2013-04-22, 19:26
Real Name:Levi
Gender:male
Location:Budapest
Country:HUHungary (Magyarország)
Understanding other Romance languages ? ? ?

Postby Levike » 2013-04-26, 22:15

I am very curious how much does Spanish help you with understanding other Romance languages.
So let's play a game:
Look at the following sentences in Romanian and tell me how many words do you understand ?

1. Maria s-a pierdut repede în castel pentru că totul era construit ca un labirint.

2. Vecina și-a cumpărat o casă nouă, aproape de coastă, cu vedere la mare.

3. Sora mea a desenat un arbore foarte frumos.

4. Somniferele te ajută dacă nu poți dormi.

5. Ursul e cel mai periculos animal din Transilvania.

Please guess the meaning of these and don't look at the others.
Don't cheat !
Last edited by Levike on 2013-05-03, 15:26, edited 8 times in total.

User avatar
Strigo
Posts:4724
Joined:2002-12-27, 13:16
Real Name:Carlos Reyes Barría
Gender:male
Location:La Florida
Country:CLChile (Chile)
Contact:

Re: Understanding other Romance languages?

Postby Strigo » 2013-04-27, 18:29

1. Maria s-a pierdut repede în castel pentru că totul era construit ca un labirint.

pierdut (perdido)
repede (rápido ¿?)
în (en)
castel (castillo)
totul (todo ¿?)
construit (construido)
un labirint (un laberinto).

2. Vecina a cumpărat o casă nouă, aproape de coastă, cu vedere la mare.

vecina (vecina)
a cumpărat (ha comprado)
casă nouă (casa nueva)
vedere la mare (ver el mar)


Ahora estoy con prisa, luego continúo :)
Aquí es donde traduzco diariamente música israelí del hebreo al español

[flag]cl[/flag] native; [flag]en[/flag] fluent; [flag]il[/flag] lower advanced ; [flag]pt-BR[/flag] read fluently, understand well, speak not so badly (specially after some Itaipava); recently focusing on [flag]sv[/flag][flag]ar[/flag] and I promised myself to finish my [flag]ru[/flag] New Penguin Russian Course: A Complete Course for Beginners in less than a month (12/oct/2013). Wants to wake up one day speaking [flag]ka[/flag][flag]lt[/flag] and any Turkic language.

User avatar
TheStrayCat
Language Forum Moderator
Posts:2778
Joined:2010-12-23, 11:49
Real Name:Max
Gender:male
Location:Brooklyn, New York
Country:USUnited States (United States)
Contact:

Re: Understanding other Romance languages?

Postby TheStrayCat » 2013-04-27, 18:48

Levente.Maier wrote:I am very curious how much does Spanish help you with understanding other Romance languages.
So let's play a game:
Look at the following sentences in Romanian and tell me how many words do you understand ?

1. Maria s-a pierdut repede în castel pentru că totul era construit ca un labirint.

2. Vecina a cumpărat o casă nouă, aproape de coastă, cu vedere la mare.

3. Sora mea a desenat un arbore foarte frumos.

4. Somniferele te ajută dacă nu poți dormi.

5. Ursul e cel mai periculos animal din Transilvania.


Here's my attempt. Spanish is the only Romance language I can manage more or less, however some of my meagre knowledge about the others may have helped me here too, I can't tell this definitely.

1. Maria got lost in the castle quickly because it was constructed as a labyrinth.
2. The neighbour has bought herself a new house, near a coast and with a sea view.
3. ... strong trees ...
4. ... will help you in case you can't sleep.
5. The bear is the most dangerous animal in Transilvania.

sukritact
Posts:383
Joined:2012-04-15, 17:28
Real Name:Sukrit
Gender:male
Location:Bangkok
Country:THThailand (เทศไทย)

Re: Understanding other Romance languages?

Postby sukritact » 2013-04-28, 7:18

Complete guessing here, based off Spanish and English, and a vague knowledge of the Indo-European languages.

1. Maria s-a pierdut repede în castel pentru că totul era construit ca un labirint.
Maria quickly got lost in the castle because it was built as a labyrinth

2. Vecina a cumpărat o casă nouă, aproape de coastă, cu vedere la mare.
The neighbor has bought a new house, near the coast, with views(?) of the sea.

3. Sora mea a desenat un arbore foarte frumos.
"something" (sister maybe?) of mine designed (?) a tree "something".

4. Somniferele te ajută dacă nu poți dormi.
Sleeping pills(?) help "something"(if you can't?) sleep.

5. Ursul e cel mai periculos animal din Transilvania.
The bear is the most dangerous animal in Transylvania.

It would be awesome if we tried this with Latin. (or tried something similar with the Germanic Languages)
I'm most fluent in English (native-ish?) and I'm also fluent in Thai (native, although not as good as my English). Reasonable level of fluency in Mandarin Chinese and Spanish and an aspiring learner of Swedish.

User avatar
Iván
Language Forum Moderator
Posts:990
Joined:2012-04-07, 12:35
Real Name:Iván
Gender:male
Country:DEGermany (Deutschland)

Re: Understanding other Romance languages?

Postby Iván » 2013-04-28, 9:39

I made an attempt to translate them using my knowledge which is mostly based on Spanish and Catalan.

1. Maria s-a pierdut repede în castel pentru că totul era construit ca un labirint.
Maria se ha perdido rápidamente dentro del castillo porque fue totalmente construido como un laberito
2. Vecina și-a cumpărat o casă nouă, aproape de coastă, cu vedere la mare.
La vecina se ha comprado una casa nueva, cerca de la costa, con vistas al mar.
3. Sora mea a desenat un arbore foarte frumos.
Mi hermana ha ¿plantado? un árbol...
4. Somniferele te ajută dacă nu poți dormi.
El somnífero te ayuda...no puedes dormir.
5. Ursul e cel mai periculos animal din Transilvania.
...es el animal más peligroso de Transilvania.
Minkä nuorena oppii, sen vanhana taitaa.

User avatar
Irkan
Posts:425
Joined:2012-04-15, 13:34
Real Name:David
Gender:male
Location:Mollerussa
Country:ESSpain (España)

Re: Understanding other Romance languages?

Postby Irkan » 2013-04-28, 15:53

My attempt:

1. Maria s-a pierdut repede în castel pentru că totul era construit ca un labirint.
María se perdió/se ha perdido rápidamente en el castillo (¿de piedra?) por que todo estaba construido como un laberinto.

2. Vecina și-a cumpărat o casă nouă, aproape de coastă, cu vedere la mare.
La vecina se ha comprado una casa nueva, cerca de la costa, donde ve el mar.

3. Sora mea a desenat un arbore foarte frumos.
Mi hermana ha --- un árbol de fuertes (¿frutos?)

4. Somniferele te ajută dacă nu poți dormi.
El somífero te ayuda cuando no puedes dormir.

5. Ursul e cel mai periculos animal din Transilvania.
El oso es el animal más peligroso de Transilvania.

User avatar
JackFrost
Posts:16240
Joined:2004-11-08, 21:00
Real Name:Jack Frost
Gender:male
Location:Montréal, Québec
Country:CACanada (Canada)

Re: Understanding other Romance languages?

Postby JackFrost » 2013-04-28, 16:36

French is my main Romance language, but I know Spanish and Catalan well enough though. I know this is targeted to Spanish speakers, but just in case you're interested how a French speaker would try to understand the following sentences:

1. Maria s-a pierdut repede în castel pentru că totul era construit ca un labirint.
Marie s'est perdue rapidement(?) dans le château parce que ("car" is the cognate, I think) tout était construit comme(?) un labyrinthe.

2. Vecina și-a cumpărat o casă nouă, aproape de coastă, cu vedere la mare.
? s'est acheté (sounds like Spanish "se ha comprado"/Catalan "s'ha comprat") une nouvelle maison près de la côte ? vert(?) la mer (can't be "mère").

3. Sora mea a desenat un arbore foarte frumos.
Ma sœur(?) a dessiné(?) un arbre fort ?

4. Somniferele te ajută dacă nu poți dormi.
Le rêver(? it sounds like Spanish "soñarlo"/Catalan "somniar-lo") t'aide de(?) no peux(?) pas dormir.

5. Ursul e cel mai periculos animal din Transilvania.
L'ours (sounds like Latin "ursa") est ? ? animal de Transylvanie.

Romanian indeed has developed to the point of being somewhat obscure for a French-speaker like me. :|
Neferuj paħujkij!

User avatar
Lur
Posts:3072
Joined:2012-04-15, 23:22
Location:Madrid
Country:ESSpain (España)

Re: Understanding other Romance languages?

Postby Lur » 2013-04-29, 20:25

This is what I understand.

1. Maria s-a pierdut repede în castel pentru că totul era construit ca un labirint.
María se ha perdido [algo ]en un castillo [algo ] porque? estaba todo construido como un laberinto.

2. Vecina și-a cumpărat o casă nouă, aproape de coastă, cu vedere la mare.
La vecina se ha comprado una casa nueva, en frente? de la costa, para ver el mar.

3. Sora mea a desenat un arbore foarte frumos.
Mi hermana ha desayunado un árbol???? [algo] frutos de un árbol?

4. Somniferele te ajută dacă nu poți dormi.
El somnífero te ayuda [algo ]a poder dormir.

5. Ursul e cel mai periculos animal din Transilvania.
El oso es el animal más peligroso de Transilvania.


First things first, what is going on with the articles in this language? :lol:
Last edited by Lur on 2013-04-30, 2:07, edited 1 time in total.
Geurea dena lapurtzen uzteagatik, geure izaerari uko egiteagatik.

User avatar
mōdgethanc
Posts:10890
Joined:2010-03-20, 5:27
Gender:male
Location:Toronto
Country:CACanada (Canada)

Re: Understanding other Romance languages?

Postby mōdgethanc » 2013-04-29, 21:21

1. Maria s-a pierdut repede în castel pentru că totul era construit ca un labirint.
Maria got lost quickly (?) in the castle [...] total (?) was built like a labyrinth.
2. Vecina și-a cumpărat o casă nouă, aproape de coastă, cu vedere la mare.
Neighbour bought a new house, near the coast, [...] the sea.
3. Sora mea a desenat un arbore foarte frumos.
[...] me (?) designed a tree fort [...]
4. Somniferele te ajută dacă nu poți dormi.
Dream[...] you help [...] can sleep
5. Ursul e cel mai periculos animal din Transilvania.
The bear is one of the most dangerous (?) animals in Transylvania.
[ˈmoːdjeðɑŋk]

sukritact
Posts:383
Joined:2012-04-15, 17:28
Real Name:Sukrit
Gender:male
Location:Bangkok
Country:THThailand (เทศไทย)

Re: Understanding other Romance languages?

Postby sukritact » 2013-04-30, 14:06

Luke wrote:First things first, what is going on with the articles in this language? :lol:
I think Romanian does things more like Latin and uses noun declension. I'm guessing the system behaves sorta like the Scandinavian languages from the looks of it (indefinite articles and declined definites).

Which makes sense, since from Sora and Ursul you'd get "A sor" (French: La sœur) and "Ul urs" (French: L'ours) or possibly "Ul Ursu" (Spanish: El oso).
I'm most fluent in English (native-ish?) and I'm also fluent in Thai (native, although not as good as my English). Reasonable level of fluency in Mandarin Chinese and Spanish and an aspiring learner of Swedish.

User avatar
daniel201088
Posts:77
Joined:2013-05-29, 19:01
Gender:male
Country:MXMexico (México)

Re: Understanding other Romance languages ? ? ?

Postby daniel201088 » 2013-07-13, 23:27

Levente.Maier wrote:I am very curious how much does Spanish help you with understanding other Romance languages.
So let's play a game:
Look at the following sentences in Romanian and tell me how many words do you understand ?

1. Maria s-a pierdut repede în castel pentru că totul era construit ca un labirint.

2. Vecina și-a cumpărat o casă nouă, aproape de coastă, cu vedere la mare.

3. Sora mea a desenat un arbore foarte frumos.

4. Somniferele te ajută dacă nu poți dormi.

5. Ursul e cel mai periculos animal din Transilvania.

Please guess the meaning of these and don't look at the others.
Don't cheat !


Let's see :D

1. María se ha perdido rapidamente en el castillo porque todo estaba construído como un laberinto
2. La vecina se ha comprado una casa nueva, cerca de la costa, con vista al mar.
3. Mi hermana ha (plantado??) un árbol muy hermoso
4. Los somníferos te ayudan si no puedes dormir
5. (ursul ?) es el animal más peligroso de Transilvania

User avatar
Levike
Posts:6153
Joined:2013-04-22, 19:26
Real Name:Levi
Gender:male
Location:Budapest
Country:HUHungary (Magyarország)

Re: Understanding other Romance languages ? ? ?

Postby Levike » 2013-07-13, 23:39

a desena = dibujar
ursul = el oso

.Denise.
Posts:3
Joined:2013-08-26, 19:55
Real Name:Denise
Gender:female
Location:Buenos Aires
Country:ARArgentina (Argentina)

Re: Understanding other Romance languages ? ? ?

Postby .Denise. » 2013-08-26, 20:44

Muy buena idea! y divertida!

Esto es lo que pude hacer antes de leer las respuestas de otros:

1.Maria se ha perdido... en un castillo... todo construido como un laberinto.
2.La vecina se ha comprado una casa nueva,cerca de la costa, se puede ver el mar.
3. Sora...... un arbol fuerte.....
4.Los somniferos te ayudan si no podés dormir.
5.Urcul es el animal más peligroso de Transilvania.

User avatar
Saim
Posts:5740
Joined:2011-01-22, 5:44
Location:Brisbane
Country:DEGermany (Deutschland)

Re: Understanding other Romance languages ? ? ?

Postby Saim » 2013-09-20, 13:54

With Spanish and Catalan...

Levente wrote:1. Maria s-a pierdut repede în castel pentru că totul era construit ca un labirint.

María se ha perdido (repede?) en un castillo ya que el todo era construido como un laberinto.
2. Vecina și-a cumpărat o casă nouă, aproape de coastă, cu vedere la mare.

La vecina se ha comprado una casa nova, cerca de la costa, que (vender? ver?) la madre.
3. Sora mea a desenat un arbore foarte frumos.

???? árbol ????
4. Somniferele te ajută dacă nu poți dormi.

(Malsueños?) te ayuda perqué no puedas dormir.

5. Ursul e cel mai periculos animal din Transilvania.

El oso es el animal más peligroso dentro Transilvania.

jm_torresg
Posts:13
Joined:2013-09-01, 22:48
Real Name:Juan Manuel Torres
Gender:male
Location:Strasbourg
Country:FRFrance (France)

Re: Understanding other Romance languages ? ? ?

Postby jm_torresg » 2013-11-11, 20:45

1. Maria s-a pierdut repede în castel pentru că totul era construit ca un labirint.
María se perdió repetidamente en el castillo (pentru?) porque éste estaba construido como un laberinto.
2. Vecina și-a cumpărat o casă nouă, aproape de coastă, cu vedere la mare.
La vecina se compró una nueva casa, cerca de la costa, con vistas al mar.
3. Sora mea a desenat un arbore foarte frumos.
Mi hermana dibujó un árbol (foarte frumos ?)
4. Somniferele te ajută dacă nu poți dormi.
Los somníferos te ayudan cuando no puedes dormir.
5. Ursul e cel mai periculos animal din Transilvania.
El oso es el animal mas peligroso de Transilvania.

Bueno, el francés es mi segunda lengua materna así que pude entender una que otra palabra que no hubiera podido entender si sólo supiera español ("desenat" por ejemplo -> "dessiner").
Native languages: [flag]es[/flag] [flag]fr[/flag]
Well-known languages: [flag]en[/flag] [flag]art-tkp[/flag]
Beginner in: [flag]zh[/flag] [flag]eo[/flag]

User avatar
loqu
Posts:11894
Joined:2007-08-15, 21:12
Real Name:Daniel
Gender:male
Location:Barcelona, Catalonia

Re: Understanding other Romance languages ? ? ?

Postby loqu » 2014-04-17, 13:17

Quizá en mi caso no sea muy representativo porque entiendo bien francés e italiano, pero voy a intentarlo.

1. Maria s-a pierdut repede în castel pentru că totul era construit ca un labirint.
María se ha perdido (rápido?) en el castillo (porque?) estaba construido entero como un laberinto.

2. Vecina și-a cumpărat o casă nouă, aproape de coastă, cu vedere la mare.
La vecina se ha comprado una casa nueva, cerca de la costa, (donde?) ve el mar.

3. Sora mea a desenat un arbore foarte frumos.
Mi hermana ha ... diseñado? un árbol muy hermoso.

4. Somniferele te ajută dacă nu poți dormi.
Los somníferos te ayudan cuando (?) no puedes dormir.

5. Ursul e cel mai periculos animal din Transilvania.
El oso es el (???) más peligroso animal de Transilvania.

Ahora veré las respuestas :P
Нека људи уживају у стварима.
Let people enjoy things.

User avatar
Linguist
Posts:218
Joined:2014-06-17, 11:26
Gender:male
Location:A pretty big city.
Country:DEGermany (Deutschland)

Re: Understanding other Romance languages ? ? ?

Postby Linguist » 2014-06-28, 11:37

I know, this thread is a bit older, but I also wanna give it a try. :D I didn’t look up the solutions!

Please guess the meaning of these and don't look at the others.
Don't cheat ![/quote]
1. Maria s-a pierdut repede în castel pentru că totul era construit ca un labirint.
Miria got quickly lost in a castle which was (?) entirely designed as a labyrinth.
Miria hat sich schnell in der Burg verirrt, die komplett wie ein Labyrinth aufgebaut war.


2. Vecina și-a cumpărat o casă nouă, aproape de coastă, cu vedere la mare.
The female neighbour bought herself a new house, near the coast, to watch the sea.
Die Nachbarin hat sich ein neues Haus nahe am Strande gekauft, um das Meer zu sehen.


I really don’t get the 3rd one :o

4. Somniferele te ajută dacă nu poți dormi.
Somniferele helps you to fall into sleep (what the heck)
Somniferele hilft dir dabei, einzuschlafen. (Sinn?)


5. Ursul e cel mai periculos animal din Transilvania.
A bear is to be seen in the may’s issue of the animal’s newspaper in Transilvania. :oops:

But I habe to mention that I’m not native in any romance languages. :wink:
Last edited by Linguist on 2014-07-21, 19:11, edited 1 time in total.
[ownflag=]http://www.nationalflaggen.de/media/flags/flagge-heiliges-roemisches-reich-ab-1400.gif[/ownflag] Die anderen tugende sind einwiht, und ist dâ bî diu stæte niht.

Thon
Posts:127
Joined:2014-03-14, 22:39
Gender:male

Re: Understanding other Romance languages ? ? ?

Postby Thon » 2014-07-21, 7:25

My translations, with annotations:

1. Maria s-a pierdut repede în castel pentru că totul era construit ca un labirint.
Maria and Pierre repeatedly cast pennies on the totally labyrinthine construction of the era. (I don't know why Pierre is lowercase -- I can hypothesize that Romanians are super-feminist. That also explains why Ursula in the fifth sentence is capitalized -- and there are no other male names in the corpus to suggest otherwise!)

Another puzzle: why the 'tru' in "pentru"? I believe it is to emphasize the fact that the pennies were not counterfeit. (I asked my Romanian friend about it and he told me that the word for a counterfeit penny is 'penfals', which certainly agrees with my hypothesis!)


2. Vecina și-a cumpărat o casă nouă, aproape de coastă, cu vedere la mare.
A vaccine, no matter how effective, can't compare to a new and proper house on the coast, especially overlooking the sea.

The sentence can also mean something else, when punctuated differently:
Vecina și-a cumpărat: "O casă nouă aproape! De coastă cu vedere la mare."
The vaccine said to his compatriot: "O new and proper house! The coast is overlooking the sea."


3. Sora mea a desenat un arbore foarte frumos.
My sore is designed to fortify one frumious tree. (frumious is a 'word' from Lewis Carroll's Jabberwocky) - I originally had 'smoky' instead of 'frumious' but that would be 'fumos' eh?
"Foarte" can also mean loud, in the musical sense -- and also the number between 39 and 41 -- but it's clear from context that it is meant to be a verb and not an adjective -- and it can't be a number because there's another number in the sentence, 'un' (one).


4. Somniferele te ajută dacă nu poți dormi.
Somniferous tea (slang for opium, perhaps?) can help Dacian couch potatoes sleep. (I originally had 'potatoes' instead of 'couch potatoes' -- but the latter sounds more idiomatic, and I guess "couch" is optional in Romanian.)

5. Ursul e cel mai periculos animal din Transilvania.
Ursula acted in Shakespeare's Pericles with noisy animals from Transylvania. (No offense meant to my Transylvanian brethren -- I couldn't help it. The original sentence had the words 'animal' and 'din' and I couldn't think of any other translation. I also don't know why Ursul lopped off her last letter -- maybe she gave it to Mary, who became Maria in the process!)

Romanian is easy, isn't it? All you need is a little imagination to understand it.


Return to “Spanish (Español)”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 9 guests