la rapidez de español

Moderator:Iván

User avatar
Quetzacoatl
Posts:49
Joined:2009-05-08, 20:49
Real Name:Lee
Gender:male
Location:Sunderland
Country:GBUnited Kingdom (United Kingdom)
la rapidez de español

Postby Quetzacoatl » 2009-12-13, 22:00

Hola a todos

Recientemente tengo problemas con la rapidez de castellano. no me introduzco mucho al los habalantes nativo actualmente hablando en español hasta recientemente. ¿Como mejore mi abilidad a escuchar las palabras qué se hablan.

User avatar
edumelo
Posts:484
Joined:2006-07-25, 20:01
Real Name:Eduardo Melo
Gender:male
Location:Mogi das Cruzes
Country:BRBrazil (Brasil)
Contact:

Re: la rapidez de español

Postby edumelo » 2009-12-14, 14:48

Yo pienso que comprendrás más con la práctica, sea hablando directamente con nativos o por la internet, radios castellanas, etc.
native: [flag]pt-br[/flag]
learning: [flag]en[/flag] [flag]es[/flag] [flag]fr[/flag]

User avatar
Mancko
Posts:107
Joined:2009-11-04, 8:36
Gender:male
Country:FRFrance (France)
Contact:

Re: la rapidez de español

Postby Mancko » 2009-12-14, 16:28

Tuve el mismo problema, porqué aprendi español en Costa Rica, y el castellano de España todavia es demasiado rapido para mi. Pero poco a poco, con peliculas principalemente, se mejora.

User avatar
Bubulus
Posts:7647
Joined:2008-08-14, 2:55
Gender:male
Country:CACanada (Canada)

Re: la rapidez de español

Postby Bubulus » 2009-12-15, 2:39

Quetzacoatl wrote:Recientemente tengo problemas con la rapidez del castellano.
no me introduzco mucho al no hablo con los habalantes nativos actualmente realmente hablando en español hasta recientemente.

We don't use the expression "to introduce oneself" in Spanish...

"Actualmente" and "actually" are false friends.
Actualmente = currently
Realmente = actually

Also note I'm not from Spain.
¿Cómo mejoro mi abilidad para escuchar las palabras que dicen?
It's all about experience... Don't expect to understand everything instantly, but it's something that one only makes progress in step by step. Like edumelo said, talk more with natives, watch movies, listen to radios...

The idea is to improve your ability at telling words apart and your knowledge of idiomatic expressions. Then it's all about how rich your vocabulary is and how much you know about the culture involved in case of culture-specific references.

So go for your popcorn and have fun. :)
Mancko wrote:Tuve el mismo problema, porque aprendí español en Costa Rica, y el castellano de España todavía es demasiado rápido para mí. Pero poco a poco, con películas principalmente, se mejora.
La velocidad no depende del dialecto, mas bien de la persona. En lo que yo hallo más dificultad para entender otros dialectos es precisamente las expresiones y las referencias culturales, raramente la pronunciación.

User avatar
Quetzacoatl
Posts:49
Joined:2009-05-08, 20:49
Real Name:Lee
Gender:male
Location:Sunderland
Country:GBUnited Kingdom (United Kingdom)

Re: la rapidez de español

Postby Quetzacoatl » 2009-12-17, 12:52

We don't use the expression "to introduce oneself" in Spanish...


Did'nt mean it in this manner. I meant it as actually the concept/idea of hearing native speakers. Not actually meeting the people themselves. I choose it because hablar sounded too simple heh. Good to know though.

"Actualmente" and "actually" are false friends.
Actualmente = currently
Realmente = actually


Which is why I should'nt neglect words that sound similar on face value :P thanks.

It's all about experience... Don't expect to understand everything instantly, but it's something that one only makes progress in step by step. Like edumelo said, talk more with natives, watch movies, listen to radios...

The idea is to improve your ability at telling words apart and your knowledge of idiomatic expressions. Then it's all about how rich your vocabulary is and how much you know about the culture involved in case of culture-specific references.


I think my problem is I learnt alot of words and grammar but neglected idioms and actually listening to people. So now I'm having trouble keeping up with the speed. Alot of TV is Mexican/South American Spanish dialects. Which give me pause because of the lack of lisp.

User avatar
Quetzalcoatl
Posts:3516
Joined:2005-09-24, 21:50
Gender:male
Location:Vietnam
Country:VNVietnam (Việt Nam)

Re: la rapidez de español

Postby Quetzalcoatl » 2011-12-25, 0:59

Este hilo es muy viejo, pero ya que tenía el mismo problema quiero contar algo sobre mis experiencias: Cuándo escucho a la tele o la radio todavía me cuesta mucha atención y esfuerzos mentales para ser capaz de seguir lo dicho. Sin embargo, al principio mi comprensión auditiva era mucho peor y hay verdaderamente una diferencia entre "comprender absolutamente nada" y "comprender sólo con la más alta concentración posible". Pero - si hablas con nativos, hay un fenómeno que observaba muchas veces. Cuándo padres hablan con sus niños, siempre utilizan inmediatamente una forma especial del idioma que se llama CDS (Child-Directed Speech). La sintaxis es menos complicada y la velocidad es menos rápida. Pero esta forma de hablar no es intencional en absoluto - casi siempre los padres la usan inconscientemente. Desgraciadamente todavía no he leído un estudio que confirma lo que creo, pero a causa de mis propias experiencias tengo la impresión de que nativos hacen lo mismo cuando hablan con extranjeros. Si notan que tu nivel de idioma es peor, casi casa uno automáticamente intenta a ayudarte y por eso casi nadie hablará contigo como con otros nativos. En este año he hablado unas veces con nativos y a veces era un poco difícil explicar mis ideas, porque últimamente he olvidado muchas palabras, pero casi nunca era difícil comprender lo que los nativos querían contarme.

User avatar
loqu
Posts:11891
Joined:2007-08-15, 21:12
Real Name:Daniel
Gender:male
Location:Barcelona, Catalonia

Re: la rapidez de español

Postby loqu » 2011-12-25, 10:56

Plusquamperfekt wrote:Este hilo es muy viejo, pero ya que tenía el mismo problema quiero contar algo sobre mis experiencias: Cuándo escucho a la tele o la radio todavía me cuesta mucha atención y esfuerzos mentales para ser capaz de seguir lo dicho. Sin embargo, al principio mi comprensión auditiva era mucho peor y hay verdaderamente una diferencia entre "no comprender absolutamente nada" y "comprender sólo con la más alta concentración posible". Pero - si hablas con nativos, hay un fenómeno que observaba muchas veces. Cuando los padres hablan con sus niños, siempre utilizan inmediatamente una forma especial del idioma que se llama CDS (Child-Directed Speech). La sintaxis es menos complicada y la velocidad es menos rápida. Pero esta forma de hablar no es intencional en absoluto - casi siempre los padres la usan inconscientemente. Desgraciadamente todavía no he leído un estudio que confirme lo que creo, pero a causa de mis propias experiencias tengo la impresión de que los nativos hacen lo mismo cuando hablan con extranjeros. Si notan que tu nivel de idioma es peor, casi casa uno todo el mundo automáticamente intenta a ayudarte y por eso casi nadie hablará contigo como con otros nativos. En Este año he hablado unas varias veces con nativos y a veces era un poco difícil explicar mis ideas, porque últimamente he olvidado muchas palabras, pero casi nunca era difícil comprender lo que los nativos querían contarme.

Yo lo hago también, pero lo hago intencionadamente. :) Claro que si el nivel del interlocutor es bueno, poco a poco voy metiendo expresiones más complicadas.
Нека људи уживају у стварима.
Let people enjoy things.


Return to “Spanish (Español)”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 11 guests

cron