Please help with Lyrics!

Moderator: Mulder-21

TysonFonder
Posts: 1
Joined: 2015-12-21, 9:07

Please help with Lyrics!

Postby TysonFonder » 2015-12-21, 9:15

There is a beautiful song by Gestir "Burtur frá toftunum". I would like to know the English translation please!


Burtur frá toftunum
Beri eg kolað lík

Burtur frá toftunum
Beri eg heystað korn

Heimurin í sori
Heimurin í vøkstri
Heimurin í sori
Heimurin í vøkstri

Alt mítt blóð fyri teg
Alt mítt blóð fyri teg

Lívið endar við hvørjum andadrátti

THANK YOU!

User avatar
Mulder-21
Language Forum Moderator
Posts: 3139
Joined: 2003-04-22, 7:15
Real Name: Johan Petur Dam
Gender: male
Location: Funningur
Country: FO Faroe Islands (Faroe Islands)
Contact:

Re: Please help with Lyrics!

Postby Mulder-21 » 2016-09-22, 21:04

Burtur frá toftunum - Away from the ruins
Beri eg kolað lík - I carry [a] burnt-out (literally: charcoal-ed) body/corpse

Burtur frá toftunum - Away from the ruins
Beri eg heystað korn - I carry harvested korn

Heimurin í sori - The world in "shreds" (literally more like pulverised)
Heimurin í vøkstri - The world in growth
Heimurin í sori - The world in "shreds"
Heimurin í vøkstri - The world in growth

Alt mítt blóð fyri teg - All my blood for you
Alt mítt blóð fyri teg - All my blood for you

Lívið endar við hvørjum andadrátti - The life ends with every drawing of breath
Gløgt er gestsins eyga. (Føroyskt orðafelli)
Wise is the stranger's eye. (Faroese saying)
L'occhio dell'ospite è acuto. (Proverbio faroico)
Hosťovo oko je múdre. (Faerské uslovie)

Fluent: Faroese, Danish, English, German
Almost fluent: Norwegian, Swedish
Basic: Slovak (studying), Spanish
Have studied: Hebrew, Russian
Interests: Ukrainian, Romanian, Italian, Albanian, Armenian, Ossetic, Hungarian, Estonian, Baltic languages


Return to “Faroese (Føroyskt)”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 1 guest