translation/word meaning

Moderator:Multiturquoise

petitchameau
Posts:12
Joined:2009-06-30, 18:15
Real Name:G Armstrong
Gender:female
Country:USUnited States (United States)
translation/word meaning

Postby petitchameau » 2009-08-13, 22:37

I am just wondering what 'sixarulebi' means? Also, when is it used, and how is it different from 'sixaruli'?

HoneyBuzzard
Posts:476
Joined:2009-04-18, 11:08

Re: translation/word meaning

Postby HoneyBuzzard » 2009-08-14, 20:37

Hmm, I don't exactly know, but the Kvali dictionary says "sixaruli" (სიხარული) is gladness, mirth. The root ("xar") also shows up in გახარება rejoice, გაახარებს make someone joyful, etc. "Sixarulebi" is probably just the plural form. A google search suggests that people use "sixaruli" metaphorically to refer to their babies and other loved ones - kind of like "bundle of joy" in English, I guess. :)

User avatar
ninkaakanino
Posts:104
Joined:2004-06-12, 19:19
Real Name:ninka
Gender:female
Location:Hamburg
Country:DEGermany (Deutschland)

Re: translation/word meaning

Postby ninkaakanino » 2009-08-15, 23:41

In what context was it used? maybe i could give a more appropriate definition if i knew the whole sentence
If you really want something in life you have to work for it. Now quiet, they're about to announce the lottery numbers. (H.S.)

petitchameau
Posts:12
Joined:2009-06-30, 18:15
Real Name:G Armstrong
Gender:female
Country:USUnited States (United States)

Re: translation/word meaning

Postby petitchameau » 2009-08-16, 16:51

Well, I actually asked someone (native speaker) and they told me it means "to make someone happy", so I suppose that is correct. That, and the plural form.

The context was just a conversation between friends, with the phrase "chemi six..."

User avatar
ninkaakanino
Posts:104
Joined:2004-06-12, 19:19
Real Name:ninka
Gender:female
Location:Hamburg
Country:DEGermany (Deutschland)

Re: translation/word meaning

Postby ninkaakanino » 2009-08-16, 18:40

petitchameau wrote:Well, I actually asked someone (native speaker) and they told me it means "to make someone happy", so I suppose that is correct. That, and the plural form.

The context was just a conversation between friends, with the phrase "chemi six..."


"to make someone happy" is a verb - "gaxareba". and "sixaruli" is a noun. and yes, sixarulebi - a plural form. and chemi sixarulebi - my precious, my dear.

i'm a native speaker too ;)
If you really want something in life you have to work for it. Now quiet, they're about to announce the lottery numbers. (H.S.)

petitchameau
Posts:12
Joined:2009-06-30, 18:15
Real Name:G Armstrong
Gender:female
Country:USUnited States (United States)

Re: translation/word meaning

Postby petitchameau » 2009-08-21, 1:41

Aha... thanks! :)


Return to “Georgian (ქართული)”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 7 guests