Moderator:Multiturquoise
არ ვიცი, მე ბევრი საყვარელი წიგნი მაქვს, ეს ძნელი იქნებოდა მხოლოდ ერთი წიგნის გამორჩევა.ninkaakanino wrote: Here is my first question:
Q: რომელია შენი საყვარელი წიგნი?
RCA wrote:არ ვიცი, მე ბევრი საყვარელი წიგნი მაქვს, ეს ძნელი იქნებოდა მხოლოდ ერთი წიგნის გამორჩევა.ninkaakanino wrote: Here is my first question:
Q: რომელია შენი საყვარელი წიგნი?
ჩემი კითხვა:
რა არის ქართული ან ინგლისური სახელი ჩიტის, რომ ნინკაანინოს ავატარზეა?
P.S. ჩემი ტელეფონის ენა ქართულია - ბევრი, როცა მასში ქართულ ასოებს ნახავს, ფიქრობს, რომ ის გაფუჭებულია (თქმა მინდა, რომ მომწონს თამაშის სახელი)
დიდი მადლობა! (A couple of days before, I had happened to read this sentence: ‘ლომი რომ გაიზარდა, დაიწყო ნადირობა და ცხოველთა ჭამა’, so I thought it was Ok to use რომ in that way )ninkaakanino wrote: A slight correction:
1) you could perfectly say: "ძნელი იქნებოდა მხოლოდ ერთი წიგნის გამორჩევა" without adding "ეს" in the beginning. Because in this sentence "choosing .. a book" is a already a subject
2) რა არის იმ ჩიტის სახელი, რომელიც... (which) რომ is like a "that" conjunction. eg, he told me that...
რატომ ბერძნული? ის ციმბირულიცაა (მაგალითად) ,რუსულად ზიმოროდოკი ჰქვია, აქ წერია, რომ საქართველოშიც ცხოვრობსninkaakanino wrote: პასუხი: ეს ბერძნული ფრინველი უნდა იყოს, Alkionides Meres, შემთხვევით ვიპოვე ეს სურათი ინტერნეტში და მომეწონა. ქართულად არ ვიცი რა ჰქვია.
შენი კითხვები ძალიან ძნელი მგონია, ზოგჯერ ვფიქრობ, რომ ბედნიერი ვარ, მაგრამ ბედნიერება კი მხოლოდ წამები გრძელდება… ქართულად ვერ ვფილოსოფოსობninkaakanino wrote: კითხვა: ბედნიერი ხარ?
RCA wrote:დიდი მადლობა! (A couple of days before, I had happened to read this sentence: ‘ლომი რომ გაიზარდა, დაიწყო ნადირობა და ცხოველთა ჭამა’, so I thought it was Ok to use რომ in that way )
RCA wrote:რატომ ბერძნული? ის ციმბირულიცაა (მაგალითად) ,რუსულად ზიმოროდოკი ჰქვია, აქ წერია, რომ საქართველოშიც ცხოვრობსninkaakanino wrote: პასუხი: ეს ბერძნული ფრინველი უნდა იყოს, Alkionides Meres, შემთხვევით ვიპოვე ეს სურათი ინტერნეტში და მომეწონა. ქართულად არ ვიცი რა ჰქვია.
RCA wrote:შენი კითხვები ძალიან ძნელი მგონია, ზოგჯერ ვფიქრობ, რომ ბედნიერი ვარ, მაგრამ ბედნიერება კი მხოლოდ წამები გრძელდება… ქართულად ვერ ვფილოსოფოსობninkaakanino wrote: კითხვა: ბედნიერი ხარ?
RCA wrote:My question for the next participant (it's easy): შენ გიყვარს ცხოველები? (for გიყვარს see სიყვარული)
P.S. უნდა იყოს = must have been?
If it may signify even ‘when’, then why on earth can’t it mean ‘which’???ninkaakanino wrote: არაფერს. as for your sentence about that lion. in that case "რომ" signifies - when (who said georgian was not difficult? ) a paraphrase would be "ლომი როცა გაიზარდა, დაიწყო ნადირობა... "
I just wanted to know its Georgian name Or should we call it ზიმოროდოკი from now on? მისი ქართული სახელის ცოდნა მინდოდა, ზიმოროდოკი არ მომწონს რატომღაც...ninkaakanino wrote: შენ თუ უკეთ იცოდი ამ ფრინველის შესახებ, მე რაღას მეკითხებოდი?
მე არა, ეს ერთ ქართველს კარგად გამოსდის, მე ის ფრაზა ერთ ქართულ ფორუმზე ვიპოვე, ჩემი თავისი ფრაზა უარესი (მაგრამ მხოლოდ გრამატიკულად!) იყო.ninkaakanino wrote: ძალიან კარგად გამოგდის. მეც გეთანხმები ბედნიერების წამიერებაში.
I haven't studied Subjunctive yet, still I perfectly understand the grammatical construction and the meaningninkaakanino wrote: პასუხი: მე ძალიან მიყვარს ცხოველები. თან ვეგეტარიანელი ვარ. მინდა როდესმე საკუთარი ძაღლი მყვავდეს.
არა, მაგრამ მოთხრობა მომეწომა.ninkaakanino wrote: Question: გინახავს ეს ფილმი? http://de.youtube.com/watch?v=WIVh8Mu1a4Q
Actually, that wasn't an extra question, let me cite you: ‘ეს ბერძნული ფრინველი უნდა იყოს…’, but anyway, you're right.ninkaakanino wrote: P.S. georgian is a tricky language and there is not always one to one translation. so when you ask something, please use it in a context, so that i know which უნდა იყოს you mean exactly. same goes for "must have been" - you mean it in the past? so plz make your question more clear. and moreover, put any extra grammar questions into Georgian Grammar thread please
RCA wrote:I just wanted to know its Georgian name Or should we call it ზიმოროდოკი from now on? მისი ქართული სახელის ცოდნა მინდოდა, ზიმოროდოკი არ მომწონს რატომღაც...
RCA wrote:The second sentence means letterally: I also agree (will agree?) with you about the transience of happiness? Is გ-ე-თანხმ-ები Passive Voice of Present Tense or maybe it is Future Tense?
RCA wrote:Actually, that wasn't an extra question, let me cite you: ‘ეს ბერძნული ფრინველი უნდა იყოს…’, but anyway, you're right.ninkaakanino wrote: P.S. georgian is a tricky language and there is not always one to one translation. so when you ask something, please use it in a context, so that i know which უნდა იყოს you mean exactly. same goes for "must have been" - you mean it in the past? so plz make your question more clear. and moreover, put any extra grammar questions into Georgian Grammar thread please
RCA wrote:My question: რომელ ქვეყანაში დაიბადე? (for დაიბადე see დაბადება)
ninkaakanino wrote:RCA wrote:I just wanted to know its Georgian name Or should we call it ზიმოროდოკი from now on? მისი ქართული სახელის ცოდნა მინდოდა, ზიმოროდოკი არ მომწონს რატომღაც...
ok, i'll ask my dad
Well, my book says that the prefix ე is characteristic of the objective and directive versions of passive/neutral verbs in the present tense (and is therefore equivalent to the active-voice prefixes უ/ი and ა, respectively), here is an example: გიცოდებ (active voice), მეცოდები (passive voice).ninkaakanino wrote:it is actually active voice. but i don't want to confuse you. i don't know what you are reading about georgian, the terms may vary, esp. when it comes to georgian. so no idea why you call it passive. it's a present tense.RCA wrote: The second sentence means letterally: I also agree (will agree?) with you about the transience of happiness? Is გ-ე-თანხმ-ები Passive Voice of Present Tense or maybe it is Future Tense?
მხოლოდ შავს ვჭამninkaakanino wrote: შემდეგი კითხვა (next question):
გიყვარს წითელი ხიზილალა?
ორივე სახელი ლამაზებია.ninkaakanino wrote: ზიმოროდოვი ქართულად: ჭარლი, ალკუნი.
RCA wrote:Well, my book says that the prefix ე is characteristic of the objective and directive versions of passive/neutral verbs in the present tense (and is therefore equivalent to the active-voice prefixes უ/ი and ა, respectively), here is an example: გიცოდებ (active voice), მეცოდები (passive voice).ninkaakanino wrote:it is actually active voice. but i don't want to confuse you. i don't know what you are reading about georgian, the terms may vary, esp. when it comes to georgian. so no idea why you call it passive. it's a present tense.RCA wrote: The second sentence means letterally: I also agree (will agree?) with you about the transience of happiness? Is გ-ე-თანხმ-ები Passive Voice of Present Tense or maybe it is Future Tense?
As for the future tense, it seems to be a bit tricky for some verbs, I mean the static ones, since their future forms look very similar grammatically to present-tense passive verbs, confer:
გ-ე-თანხმ-ები (present tense) and მო-გ-ე-წონ-ები (future tense), or an even more confusing example გ-ე-თამაშ-ები (future tense)… So I’m a little nervous every time I see such verbs
RCA wrote:ორივე სახელი ლამაზებია.ninkaakanino wrote: ზიმოროდოვი ქართულად: ჭარლი, ალკუნი.
RCA wrote:კითხვა 1 (obligatory ): ამათგან რომელი უფრო გიყვარს?
RCA wrote:კითხვა 2 (optional): გენდომებოდა, რომ ზამთარში ბევრი თოვლი იყრს?
Lol, the question was about the kingfisher names, maybe it’s the verb გიყვარს that caused you to think of caviar I had realized my mistake before I could see your answer, yet it was too late (look at the time that I edited my previous post and you posted yours). Be that as it may, but the question still needs to be answered (BTW, the game is turning to its original meaning reflected in the name )ninkaakanino wrote:არცერთზე არ ვგიჯდები, მაგრამ წითელი მირჩევნია.RCA wrote: კითხვა 1 (obligatory ): ამათგან რომელი უფრო გიყვარს?
It’s a pity, it took me a couple of hours to construct it and now I must reject this my fine creation…ninkaakanino wrote: გენდომებოდა sounds like alienated Georgian word. lol.
იყრება? Das hab’ ich ja nicht so gemeint! The word was supposed to be იყოს, it was just a typo, will it be Ok then? BTW, what does იყრება mean?ninkaakanino wrote: rather use: ისურვებდი, რომ ზამთარში ბევრი თოვლი მოვიდეს. (თოვლი მოდის, არ იყრება )
I thought it to be the other way round, maybe it’s because there are many highland areas in your native country. So I wonder: საქართველოს რომელ კუთხეში ცხოვრობდი?ninkaakanino wrote: ჩემს ქვეყანაში თითქმის ყოველთვის მოდის. მაგრამ გერმანიაში სამწუხაროდ იშვიათად.
საჭმელების ჭამა უფრო მიყვარს. ვერ ვიტყვი, რომელია ჩენი საყვარელი საჭმელი (see my answer about my favourite book), თითქმის ყველას ვჭამ.ninkaakanino wrote: გიყვარს საჭმელების კეთება? რომელია შენი საყვარელი საჭმელი?
RCA wrote:არცერთზე არ ვგიჯდები = I won’t say no to (reject) either (?) What is the infinitive form here, I failed to find the verb in my dictionaries…
yes then it is ok. იყრება from - დაყრა, ჩამოყრა - to fall down. in geo we literally say - "snow comes" - თოვლი მოდის, ან თოვს it snows (from თოვა)RCA wrote:იყრება? Das hab’ ich ja nicht so gemeint! The word was supposed to be იყოს, it was just a typo, will it be Ok then? BTW, what does იყრება mean?ninkaakanino wrote: rather use: ისურვებდი, რომ ზამთარში ბევრი თოვლი მოვიდეს. (თოვლი მოდის, არ იყრება )
RCA wrote: საქართველოს რომელ კუთხეში ცხოვრობდი?
HoneyBuzzard wrote:მართლაც. ვითამაშებდი, მაგრამ ეს თამაში ჩემთვის მეტისმეტად ძნელია. ამჟამად საშუალი ზმნების სწავლამდე ვარ.
(I hope that made at least a little sense )
interesting_username wrote:Here, I've got one:
ხომ ქართული ენა არის ყველაზე ძნელი ენა, რომელიც შემისწავლია?
(Meant to say: Is Georgian the most difficult language you have studied?)
Not too many active members these days, but let's see what happens.
Dixtosa wrote:interesting_username wrote:Here, I've got one:
ხომ ქართული ენა არის ყველაზე ძნელი ენა, რომელიც შემისწავლია?
(Meant to say: Is Georgian the most difficult language you have studied?)
Not too many active members these days, but let's see what happens.
I'd say like this
არის თუ არა ქართული ყველაზე რთული ენა რომელიც შეგისწავლია?
Return to “Georgian (ქართული)”
Users browsing this forum: No registered users and 5 guests