Well, there's a reason for the confusion. A good third of Aronson's book is devoted to getting all this sorted out, there's no simple way to set it up. You also have to distinguish between direct objects and indirect objects / inverse subjects. The four verbal classes are also mostly a scholarly convention, you can analyze the system as having more classes.
The underlying object markers are:
| sg. | pl. |
1. | მ | გვ |
2. | გ | გ- -თ |
3. | Ø/ს/ჰ | Ø/ს/ჰ -თ |
As direct object markers the third person is always Ø- for both numbers.
As indirect object markers the third person plural is only -თ when the referent outranks a third person subject in class II (usually with an inanimate subject and animate indirect object; often these verbs only ever occur with an inanimate third person subject).
The third person singular markers also sometimes occur even though the verb doesn't have an indirect object.
Ø/ს/ჰ varies on the following sound; გ, ქ, კ, ყ and ფ have ჰ-, affricates and dental stops have ს-, vowels and the rest of the consonants have Ø.
The preradical vowels don't change in accordance with objects, but they can change in accordance with indirect objects and inverse subjects. In the first series it's always უ in the third person and ი elsewhere for class I, III and IV verbs, ე- for class II. Non-neutral preradical vowels like the locative version retain the original vowel, ვაწერ
I write it on it.
Plural -თ overwrites singular -ს (including at the end of other suffixes, e.g., class I conjunctive -დეს + თ > -დეთ), and all plural suffixes overwrite plural -თ (like present screeve -ენ and aorist -ეს). The plural -თ in class IV subjects may not be marked with singular first and second person direct objects.
Singular ვ- can elide before preradical vowel უ- but usually doesn't.
----
Class I w. direct object
ხედავს
sb. sees sb./sth.E.g., მხედავთ
you all see mesubj./d. obj. | 1 sg. | 1 pl. | 2 sg. | 2 pl. | 3. |
1 sg. | - | - | გხედავ | გხედავთ | ვხედავ |
1 pl. | - | - | გხედავთ | გხედავთ | ვხედავთ |
2 sg. | მხედავ | გვხედავ | - | - | ხედავ |
2 pl. | მხედავთ | გვხედავთ | - | - | ხედავთ |
3 sg. | მხედავს | გვხედავს | გხედავს | გხედავთ | ხედავს |
3 pl. | მხედავენ | გვხედავენ | გხედავენ | გხედავენ | ხედავენ |
----
Class I w. indirect object
უხედავს
sb. sees sb.'s sth.E.g., გიხედავთ წიგნებს
we see your (sg.) books/I see your (pl.) books/we see your (pl.) books/he sees your (pl.) bookssubj./id. obj. | 1 sg. | 1 pl. | 2 sg. | 2 pl. | 3. |
1 sg. | - | - | გიხედავ | გიხედავთ | (ვ)უხედავ |
1 pl. | - | - | გიხედავთ | გიხედავთ | (ვ)უხედავთ |
2 sg. | მიხედავ | გვიხედავ | - | - | უხედავ |
2 pl. | მიხედავთ | გვიხედავთ | - | - | უხედავთ |
3 sg. | მიხედავს | გვიხედავს | გიხედავს | გიხედავთ | უხედავს |
3 pl. | მიხედავენ | გვიხედავენ | გიხედავენ | გიხედავენ | უხედავენ |
----
Class II w. indirect object
ენახება
sb.'s sth. is preservedE.g., სახლი ძმებს ენახება(თ)
the brothers' house is preserved (usually without the -თ; come to think of it I'm not sure if this particular verb ever occurs with first or second person subjects, but that's also what makes it a good candidate for allowing plural -თ of the indirect object, which would otherwise be blocked by the animacy of the subject)
subj./id. obj. | 1 sg. | 1 pl. | 2 sg. | 2 pl. | 3. sg. | 3. pl. |
1 sg. | - | - | გენახები | გენახებით | ვენახები | ვენახები |
1 pl. | - | - | გენახებით | გენახებით | ვენახებით | ვენახებით |
2 sg. | მენახები | გვენახები | - | - | ენახები | ენახები |
2 pl. | მენახებით | გვენახებით | - | - | ენახებით | ენახებით |
3 sg. | მენახება | გვენახება | გენახება | გენახებათ | ენახება | ენახება(თ) |
3 pl. | მენახებიან | გვენახებიან | გენახებიან | გენახებიან | ენახებიან | ენახებიან |
----
Class III is structurally the same as class I.
----
Class IV w. direct object
უყვარს
sb. loves sb./sth.subj./obj. | 1 sg. | 1 pl. | 2 sg. | 2 pl. | 3. sg. | 3. pl. |
1 sg. | - | - | მიყვარხარ | მიყვარხართ | მიყვარს | მიყვარს |
1 pl. | - | - | გვიყვარხარ | გვიყვარხართ | გვიყვარს | გვიყვარს |
2 sg. | გიყვარვარ | გიყვარვართ | - | - | გიყვარს | გიყვარს |
2 pl. | გიყვარვართ | გიყვარვართ | - | - | გიყვართ | გიყვართ |
3 sg. | (ვ)უყვარვარ | (ვ)უყვარვართ | უყვარხარ | უყვარხართ | უყვარს | უყვარს |
3 pl. | (ვ)უყვარვარ(თ) | (ვ)უყვარვართ | უყვარხარ(თ) | უყვარხართ | უყვართ | უყვართ |
----
(These are big tables, so let me know if anything looks weird, I may have made a typo.)
And then you also get things like stems suppletive for number of the direct object, verbs with -მო- infix in the first and second person, archaic, dialectal and poetic plural infix -ნ- in class I aorist verbs, etc. This probably isn't any less confusing than Hewitt, but maybe you can use the tables for something.