Moderator:JackFrost
uzferry wrote:Hello, I would like to perfect my English (or is it American English?) pronunciation/accent and would like to know prevailing mistakes, and dead giveaways that I'm a foreigner. Also, I don't even know what accent I'm aiming for, so I would like to know what it resembles the most.
linguoboy wrote:Honestly, the Balto-Slavic non-native elements are so pronounced, I can't say what you're going for other than that it is rhotic.
Levike wrote:linguoboy wrote:Honestly, the Balto-Slavic non-native elements are so pronounced, I can't say what you're going for other than that it is rhotic.
But did you understand what he was saying?
Levike wrote:I've also been thinking about uploading a similar one, but I'm anything but sure about my pronunciation.
uzferry wrote:Isn't that the point of uploading, to find out the flaws and fix them?
uzferry wrote:So, besides these things I mentioned, anything else to consider?
Which elements in my speech are typical for Balto-Slavic people?
Anyways, what are the other ways of saying "to go with him/her/it"? For example:
Good comes and goes, and I go with it
Now I realize this doesn't sound very good in terms of style. And I feel that there are some better ways to say that phrase.
So what are the options? I go along? I go along with it? Follow it? Maybe something else? Thank you in advance.
(what was implied by that sentence is that the subject always follows around all the good things and events that occur, trying to avoid pain and despair. Or maybe something even more complex, no idea tbh)
hashi wrote:As someone who also lives neither in the UK or US, the big issue with knowing both variants is consistency. That is, if you start writing something using American spelling, the remainder of whatever it is should stay the same. If you're wanting to sound as native as possible, you'd also want to ensure whatever accent you start with in a conversation/whatever is maintained.
Cesare M. wrote:Yeah, in my experience I would argue that the issue with consistency lies the most in accents and variants.
hashi wrote:What? Are you suggesting that those that speak accents (which is everyone) are not consistent with their accents? I was talking more from the viewpoint of a non-native sticking to whatever accent they are using. On top of that, I'm also referring particularly to spelling differences between BrE and AmE (which is increasingly becoming an issue in New Zealand for example since traditionally we tend to use more BrE conventions, but with increasing Americanisms in media and such, staying consistent is becoming difficult for a lot of people).
uzferry wrote:As for the intonation, I'm not gonna lie, I absolutely don't understand how to control it and what to base it on. I have the exact same problem in French. Not sure why this is happening from a linguistic point of view
Dormouse559 wrote:"Speech" already implies spoken language
First, I'd like to point out that you're talking about two different things. There's "general oral communication" speech, which is normally uncountable and doesn't take articles; it's what you were talking about originally. And there's the "formal address" speech, which is countable and must have an article; it's what you were talking about in the post I've quoted.uzferry wrote:But then how what do you call a speech that is yet to be spoken, still on paper? Wouldn't that just be "written speech"? That's why I made a distinction
Users browsing this forum: No registered users and 9 guests