france-eesti wrote:The person after me would like to unblock the Multilingual Wish Corruption game because it was pretty funny and it's now blocked on from my last proposition.
Proposition sounds pretty formal, and is considered a high register word. You could just say "my last response", or if you want to be specific, "from my last sentence". (By the way, check out the thread now! (Oh and please correct my French in that thread! Thanks!))
Dormouse559 wrote:What does "that" refer to?france-eesti wrote:I'd like to open a salad'bar with the person after me but that wouldn't be vegetarian.
If "that" refers to the salad bar, then you need to add "one" as a referent in the sub clause: I'd like to open a salad bar with the person after me, but one that wouldn't be vegetarian. (If "that" refers to something else, then you'd need to include more detail in your sentence).
Osias wrote:linguoboy wrote:Osias wrote:The person after me cuts their bacon with a single knife.
As opposed to...a double knife?
I... I... Why did I wrote write that? I think I should've said "a single hand".
I think you've mentioned before that you just forget this rule, but remember that when the auxiliary "do" is in the past or negative, the main verb just needs to be in root form. Also, regarding the single knife thing, I thought perhaps you meant as opposed to using two knives - one to hold one end of the bacon down, and the other to cut it. Though now that I write that, I realize the utensil most commonly used to hold food down while you cut it is, of course, a fork! (I'm going to blame that on Portuguese! For some reason I mix up the words for fork and knife all the time in Portuguese, and since Osias, you're Brazilian...)
Osias wrote:I never had any wine and have no idea why they call some of them dry. To me a dry wine should be grapes in powder.
Since Dormouse already offered a correction, I'll explain why it's called dry wine (or at least, what I understand of the term). A dry wine means a wine that leaves your mouth dry, or lacking in saliva, usually because of the taste and acidity of the wine. Red wines are generally considered dry. The same type of phenomenon (of using an adjective that doesn't quite make sense to describe a noun) is "wet snow". In this case, "wet" refers to snow that's particularly wet, and has a consistency almost like water, or a mix of water (in liquid form) and snow. That usage of attaching an adjective that seems contrary to a noun is relatively common in English: dark light, heating fan, slow bullet, little Big Book*, etc.
*This is specifically an AA term: Big Book is the unofficial name of the basic AA text. But the premise of the phrase follows the same usage. It's called Big Book because it's big, but there exist little-size versions which use smaller print, hence the term "little Big Book".
And finally...
Dormouse559 wrote:The person after me is a strict adherent of the Oxford comma.
I used to be a strict adherent; now, not as much. The recent court case involving the Oxford comma that resulted in one US company having to pay millions in overtime to its employees did make me laugh! I also felt a little vindicated for being a staunch adherent of it. I should get back to using it regularly; it's only laziness and seeing others not use it that have made me abandon it.
The person after me, when watching a TV series, likes everything at the end of each episode to be tickety-boo.