Page 1 of 1
Translation Challenge
Posted: 2015-09-29, 0:18
by Pasie
Try translating this to your conlang:
I see a little silhouetto of a man,
Scaramouche, Scaramouche, will you do the Fandango?
Thunderbolt and lightning,
Very, very frightening me.
And
Beelzebub has a devil put aside for me, for me, for me.
*extra points if you recognize the song*
Good luck!
Re: Translation Challenge
Posted: 2015-09-29, 10:51
by Levike
Are you expecting us to translate "Scaramouche" and "Beelzebub"?
I'm guessing those are people's names.
Re: Translation Challenge
Posted: 2015-09-29, 11:30
by Pasie
Do whatever you want.
Re: Translation Challenge
Posted: 2015-09-29, 13:51
by Levike
And here they are:
Ublom holgrósti toms intlerma,
Scaramouche, Scaramouche, legóv hó les Fandangosti?
Vensló meg vensló,
Túl, túl tilbs memú.I see a little silhouetto of a man,
Scaramouche, Scaramouche, will you do the Fandango?
Thunderbolt and lightning,
Very, very frightening me.
Beelzebub tól memú les vala baslisker, méne mú, méne múBeelzebub has a devil put aside for me, for me, for me.
Note: I left Scaramouche, Fandango and Beelzebub untouched.
Re: Translation Challenge
Posted: 2015-09-30, 14:21
by Fox Saint-Just
Me vid un xao siluete de un man,
Skaramu'x, Skaramu'x, cu tu voli fa Fandango?
Grom va blitse,
Muce, muce konpu me.
I see a little silhouetto of a man,
Scaramouche, Scaramouche, will you do the Fandango?
Thunderbolt and lightning,
Very, very frightening me.
Belzevu'v habi un diabel ge rezervi por me, por me, por me.
Beelzebub has a devil put aside for me, for me, for me.
I tried to keep the names as close to their original etymology as possible. The apostrophe shows which vowel is stressed when it's not the second last.
Re: Translation Challenge
Posted: 2016-04-15, 2:05
by Manzoku
Kamitogo:
Monam seun no undulseyora na hinta no kaban seyomaseu nu,
Sukaramochu, sukaramochu, Fandongo no ke songsangmaseu nu woiwa nwa ka?
Amemeza ne,
sesearawamaseu nu manwa.
Darkness day under person (male) I see,
Scaramouche, scaramouche, fandongo you do will (for me)?
The storms,
Scary many/much.
I see a little silhouette of a man,
scaramouche, scaramouche, will you do the fandongo?
Thunderbolts and lightning,
Very, very, frightening to me.
Kamitogo:
Behlezibube oza'a na akumaseu nu kaban no feora na makyomashita na, kaban no feora na, kaban no feora na.
Beezlebub spirit selfish I for made, I for, I for.
Beelzebub has a devil put aside for me, for me, for me.
The ' is a glottal stop.