The living fish swims underwater

This forum is intended for topics dealing with translations in conlangs.

Moderators: Ashucky, Dormouse559

User avatar
Levike
Posts: 6081
Joined: 2013-04-22, 19:26
Real Name: Levi
Gender: male
Location: Budapest
Country: HU Hungary (Magyarország)

The living fish swims underwater

Postby Levike » 2015-01-22, 21:21

 (en) The living fish swims underwater.

Ditronian: Némer ampres tunót dunó tur.
Nem egy nap alatt épült Buda vára.

Koko
Posts: 5253
Joined: 2013-11-29, 6:50
Real Name: Jon Stockman
Gender: male
Country: CA Canada (Canada)

Re: The living fish swims underwater

Postby Koko » 2015-01-22, 23:51

 (en) The living fish swims underwater.

Ditronian: Némer ampres tunót dunó tur.
Isyan: Nosaje sabbegan fervoysio.

User avatar
k1234567890y
Posts: 74
Joined: 2014-07-06, 3:37
Location: Internet
Contact:

Re: The living fish swims underwater

Postby k1234567890y » 2015-01-29, 0:31

 (en) The living fish swims underwater.

Ditronian: Némer ampres tunót dunó tur.
Isyan: Nosaje sabbegan fervoysio.

Lonmai Luna/Liunan:

Romanization: wail on mal dorkas onsep lir e wa
Interlinear: fish the REL be.alive swim inside at water

Urban Basanawa:

text: だ活わ゚んど魚泳むと下だる水
text(spaced): だ 活わ゚んど 魚 泳むと 下だる 水
pronunciation: /də levən(t) fiʃ 'swimt undər watər/
romanization: de lev-end fish swim-t under water
interlinear: the live-PRESENT.PARTICLE swim-3.SG.A.PRES under water
True devils can truly hate devils, hating evilness is not the same to not being evil.

s.wilhelmy0247
Posts: 15
Joined: 2014-05-31, 0:54
Real Name: Bayan
Gender: male
Location: Cleveland
Country: US United States (United States)

Re: The living fish swims underwater

Postby s.wilhelmy0247 » 2015-02-05, 1:03

The living fish swims underwater

Et nivil szif smuives rätavrädnu.

User avatar
Fox Saint-Just
Posts: 433
Joined: 2013-04-08, 17:59
Gender: male
Country: IT Italy (Italia)
Contact:

Re: The living fish swims underwater

Postby Fox Saint-Just » 2015-02-05, 11:40

The living fish swims underwater.

Ditronian: Némer ampres tunót dunó tur.
Isyan: Nosaje sabbegan fervoysio.
Lonmai Luna/Liunan: wail on mal dorkas onsep lir e wa.
Urban Basanawa: だ活わ゚んど魚泳むと下だる水
[unnamed conlang]: Et nivil szif smuives rätavrädnu.
Xetlaqui: Vaolxuktli arreyohiger.
Native:  (it)  (egl) B2:  (en) Intermediate:  (de)  (fr) Curious about:  (ru)  (hy)  (eu)  (nah)  (ga)  (sr)
 (art) Currently developing Ardlang: http://www.unilang.org/viewtopic.php?f=85&t=40076.

Koko
Posts: 5253
Joined: 2013-11-29, 6:50
Real Name: Jon Stockman
Gender: male
Country: CA Canada (Canada)

Re: The living fish swims underwater

Postby Koko » 2015-02-05, 20:15

The living fish swims underwater.

Ditronian: Némer ampres tunót dunó tur.
Isyan: Sabbegan not fervoysio.
Lonmai Luna/Liunan: wail on mal dorkas onsep lir e wa.
Urban Basanawa: だ活わ゚んど魚泳むと下だる水
[unnamed conlang]: Et nivil szif smuives rätavrädnu.
Xetlaqui: Vaolxuktli arreyohiger.
Yok: Its lipmá sehaù kàltûn.
[ɪtʃ ɫɪpmɐ́ ɕe̞̠hɐ̀ʊ̯ kɐ̀ɫtʊ̌n]

Updated Isyan and added Yok.

User avatar
Fox Saint-Just
Posts: 433
Joined: 2013-04-08, 17:59
Gender: male
Country: IT Italy (Italia)
Contact:

Re: The living fish swims underwater

Postby Fox Saint-Just » 2015-02-06, 14:57

The living fish swims underwater.

Ditronian: Némer ampres tunót dunó tur.
Isyan: Sabbegan not fervoysio.
Lonmai Luna/Liunan: wail on mal dorkas onsep lir e wa.
Urban Basanawa: だ活わ゚んど魚泳むと下だる水
[unnamed conlang]: Et nivil szif smuives rätavrädnu.
Xetlaqui: Vaolxuktli arreyohiger.
Yok: Its lipmá sehaù kàltûn. [ɪtʃ ɫɪpmɐ́ ɕe̞̠hɐ̀ʊ̯ kɐ̀ɫtʊ̌n]
Novbasa: Al jiv mac yuyon in woda.
Native:  (it)  (egl) B2:  (en) Intermediate:  (de)  (fr) Curious about:  (ru)  (hy)  (eu)  (nah)  (ga)  (sr)
 (art) Currently developing Ardlang: http://www.unilang.org/viewtopic.php?f=85&t=40076.

User avatar
Irkan
Posts: 425
Joined: 2012-04-15, 13:34
Real Name: David
Gender: male
Location: Mollerussa
Country: ES Spain (España)

Re: The living fish swims underwater

Postby Irkan » 2015-02-06, 15:26

The living fish swims underwater.

Ditronian: Némer ampres tunót dunó tur.
Isyan: Sabbegan not fervoysio.
Lonmai Luna/Liunan: wail on mal dorkas onsep lir e wa.
Urban Basanawa: だ活わ゚んど魚泳むと下だる水
[unnamed conlang]: Et nivil szif smuives rätavrädnu.
Xetlaqui: Vaolxuktli arreyohiger.
Yok: Its lipmá sehaù kàltûn. [ɪtʃ ɫɪpmɐ́ ɕe̞̠hɐ̀ʊ̯ kɐ̀ɫtʊ̌n]
Yulaŋ: hilxi ppulimuqul ħuri koŋempu qeximpa.
Novbasa: Al jiv mac yuyon in woda.

Adding Yulang (provisional name):

hilxi ppulim-lu-qu-l ħuri koŋe-pu qexil-pa
fish be_alive-lu-DEF-ERG[SG] swim under-PRS.HAB water-LOC
[ˈilʃi ˌpɸulɨmukᵝul ˈxuɾɨ ˌkɔŋempu ˌkᵝəʃimpa]

User avatar
ltrout
Posts: 186
Joined: 2014-03-02, 4:38
Real Name: layne trout
Gender: male
Location: wichita falls
Country: US United States (United States)

Re: The living fish swims underwater

Postby ltrout » 2015-03-06, 21:50

The living fish swims underwater.

Ditronian: Némer ampres tunót dunó tur.
Isyan: Sabbegan not fervoysio.
Lonmai Luna/Liunan: wail on mal dorkas onsep lir e wa.
Urban Basanawa: だ活わ゚んど魚泳むと下だる水
[unnamed conlang]: Et nivil szif smuives rätavrädnu.
Xetlaqui: Vaolxuktli arreyohiger.
Yok: Its lipmá sehaù kàltûn. [ɪtʃ ɫɪpmɐ́ ɕe̞̠hɐ̀ʊ̯ kɐ̀ɫtʊ̌n]
Yulaŋ: hilxi ppulimuqul ħuri koŋempu qeximpa.
Novbasa: Al jiv mac yuyon in woda.

Adding Yulang (provisional name):

hilxi ppulim-lu-qu-l ħuri koŋe-pu qexil-pa
fish be_alive-lu-DEF-ERG[SG] swim under-PRS.HAB water-LOC
[ˈilʃi ˌpɸulɨmukᵝul ˈxuɾɨ ˌkɔŋempu ˌkᵝəʃimpa]
Mensprache: De flunel pfishchel pfischet tog naulewanwashchet.
 (en)My native, and not so favorite language..
 (es)La primera idioma que aprendí! Casi fluidez!
 (de)Derzeit diese Sprache zu lernen!
 (fr)Je suis également l'apprentissage de cette belle, encore fou, langue!
 (zh)我想在生活中学习这门语言后面
 (ja)私はすぐにこの言語を学びたいです!

Dont look....>Can't you listen??

abc_conlang_123
Posts: 220
Joined: 2014-06-16, 15:01
Gender: male
Country: IT Italy (Italia)

Re: The living fish swims underwater

Postby abc_conlang_123 » 2015-03-29, 0:49

The living fish swims underwater.

Ditronian: Némer ampres tunót dunó tur.
Isyan: Sabbegan not fervoysio.
Lonmai Luna/Liunan: wail on mal dorkas onsep lir e wa.
Urban Basanawa: だ活わ゚んど魚泳むと下だる水
[unnamed conlang]: Et nivil szif smuives rätavrädnu.
Xetlaqui: Vaolxuktli arreyohiger.
Yok: Its lipmá sehaù kàltûn. [ɪtʃ ɫɪpmɐ́ ɕe̞̠hɐ̀ʊ̯ kɐ̀ɫtʊ̌n]
Yulaŋ: hilxi ppulimuqul ħuri koŋempu qeximpa.
Novbasa: Al jiv mac yuyon in woda.

Adding Yulang (provisional name):

hilxi ppulim-lu-qu-l ħuri koŋe-pu qexil-pa
fish be_alive-lu-DEF-ERG[SG] swim under-PRS.HAB water-LOC
[ˈilʃi ˌpɸulɨmukᵝul ˈxuɾɨ ˌkɔŋempu ˌkᵝəʃimpa]
Mensprache: De flunel pfishchel pfischet tog naulewanwashchet.
Nòstar palràr:Ur pèš c'ur vuif ur nöda sòt aiva.
[ ur pɛʃ kur vuif ur nøda sɔt aiva ]
Native :  (it)  (egl) Fluent :  (en) A2 :  (es)  (la) Curious about :  (fi)  (ja)

User avatar
~jakip
Posts: 852
Joined: 2013-11-30, 21:55
Gender: male
Location: Milan (Milano)
Country: IT Italy (Italia)

Re: The living fish swims underwater

Postby ~jakip » 2015-04-25, 9:36

The living fish swims underwater.

Ditronian: Némer ampres tunót dunó tur.
Isyan: Sabbegan not fervoysio.
Lonmai Luna/Liunan: wail on mal dorkas onsep lir e wa.
Urban Basanawa: だ活わ゚んど魚泳むと下だる水
[unnamed conlang]: Et nivil szif smuives rätavrädnu.
Xetlaqui: Vaolxuktli arreyohiger.
Yok: Its lipmá sehaù kàltûn. [ɪtʃ ɫɪpmɐ́ ɕe̞̠hɐ̀ʊ̯ kɐ̀ɫtʊ̌n]
Yulaŋ: hilxi ppulimuqul ħuri koŋempu qeximpa.
Novbasa: Al jiv mac yuyon in woda.
Mensprache: De flunel pfishchel pfischet tog naulewanwashchet.
Nòstar palràr: Ur pèš c'ur vuif ur nöda sòt aiva. [ ur pɛʃ kur vuif ur nøda sɔt aiva ]
Spitind: Ic pez vamit ubrat ic akūa.
Native: Italiano (it) B2: Español (es) English (en) B1: Español (es-ar) English (au) A1: Română (ro) 中文 (zh)
Correct me whenever you want. Helps are more than welcome.

User avatar
Plaas
Posts: 548
Joined: 2012-06-21, 7:47
Gender: male
Location: Alkmaar
Country: NL The Netherlands (Nederland)

Re: The living fish swims underwater

Postby Plaas » 2015-10-01, 18:49

The living fish swims underwater.

Ditronian: Némer ampres tunót dunó tur.
Isyan: Sabbegan not fervoysio.
Lonmai Luna/Liunan: wail on mal dorkas onsep lir e wa.
Urban Basanawa: だ活わ゚んど魚泳むと下だる水
[unnamed conlang]: Et nivil szif smuives rätavrädnu.
Xetlaqui: Vaolxuktli arreyohiger.
Yok: Its lipmá sehaù kàltûn. [ɪtʃ ɫɪpmɐ́ ɕe̞̠hɐ̀ʊ̯ kɐ̀ɫtʊ̌n]
Yulaŋ: hilxi ppulimuqul ħuri koŋempu qeximpa.
Novbasa: Al jiv mac yuyon in woda.
Mensprache: De flunel pfishchel pfischet tog naulewanwashchet.
Nòstar palràr: Ur pèš c'ur vuif ur nöda sòt aiva. [ ur pɛʃ kur vuif ur nøda sɔt aiva ]
Spitind: Ic pez vamit ubrat ic akūa.

Isselsk: It lewende fisk swimd wader onder. [ ʔɪt lɜːnːə fɪsk sʋɪmd ʋaːdər ʔɔŋər ]
- Plaas' vermannen

Voorzichtig weerom.

User avatar
Dormouse559
Language Forum Moderator
Posts: 5954
Joined: 2010-05-30, 0:06
Real Name: Matthew
Gender: male
Country: US United States (United States)

Re: The living fish swims underwater

Postby Dormouse559 » 2016-01-05, 4:15

The living fish swims underwater.

Ditronian: Némer ampres tunót dunó tur.
Isyan: Sabbegan not fervoysio.
Lonmai Luna/Liunan: wail on mal dorkas onsep lir e wa.
Urban Basanawa: だ活わ゚んど魚泳むと下だる水
[unnamed conlang]: Et nivil szif smuives rätavrädnu.
Xetlaqui: Vaolxuktli arreyohiger.
Yok: Its lipmá sehaù kàltûn. [ɪtʃ ɫɪpmɐ́ ɕe̞̠hɐ̀ʊ̯ kɐ̀ɫtʊ̌n]
Yulaŋ: hilxi ppulimuqul ħuri koŋempu qeximpa.
Novbasa: Al jiv mac yuyon in woda.
Mensprache: De flunel pfishchel pfischet tog naulewanwashchet.
Nòstar palràr: Ur pèš c'ur vuif ur nöda sòt aiva. [ ur pɛʃ kur vuif ur nøda sɔt aiva ]
Spitind: Ic pez vamit ubrat ic akūa.
Isselsk: It lewende fisk swimd wader onder. [ ʔɪt lɜːnːə fɪsk sʋɪmd ʋaːdər ʔɔŋər ]
Silvish: U piczun vivént nara soz l'áv. [ʊ pɪˈɕõː vɪˈvẽ ˈnaː.ɾa sɔˈs‿lɛː]
N'hésite pas à corriger mes erreurs.

User avatar
~jakip
Posts: 852
Joined: 2013-11-30, 21:55
Gender: male
Location: Milan (Milano)
Country: IT Italy (Italia)

Re: The living fish swims underwater

Postby ~jakip » 2016-01-05, 14:24

Updated Spitind
The living fish swims underwater.

Ditronian: Némer ampres tunót dunó tur.
Isyan: Sabbegan not fervoysio.
Lonmai Luna/Liunan: wail on mal dorkas onsep lir e wa.
Urban Basanawa: だ活わ゚んど魚泳むと下だる水
[unnamed conlang]: Et nivil szif smuives rätavrädnu.
Xetlaqui: Vaolxuktli arreyohiger.
Yok: Its lipmá sehaù kàltûn. [ɪtʃ ɫɪpmɐ́ ɕe̞̠hɐ̀ʊ̯ kɐ̀ɫtʊ̌n]
Yulaŋ: hilxi ppulimuqul ħuri koŋempu qeximpa.
Novbasa: Al jiv mac yuyon in woda.
Mensprache: De flunel pfishchel pfischet tog naulewanwashchet.
Nòstar palràr: Ur pèš c'ur vuif ur nöda sòt aiva. [ ur pɛʃ kur vuif ur nøda sɔt aiva ]
Spitind: Ike pez vamit ike akūa ubrat.
Isselsk: It lewende fisk swimd wader onder. [ ʔɪt lɜːnːə fɪsk sʋɪmd ʋaːdər ʔɔŋər ]
Silvish: U piczun vivént nara soz l'áv. [ʊ pɪˈɕõː vɪˈvẽ ˈnaː.ɾa sɔˈs‿lɛː]
Native: Italiano (it) B2: Español (es) English (en) B1: Español (es-ar) English (au) A1: Română (ro) 中文 (zh)
Correct me whenever you want. Helps are more than welcome.

Cubix
Posts: 22
Joined: 2016-06-09, 17:29
Gender: male
Country: FR France (France)

Re: The living fish swims underwater

Postby Cubix » 2016-07-09, 16:39

Ditronian: Némer ampres tunót dunó tur.
Isyan: Sabbegan not fervoysio.
Lonmai Luna/Liunan: wail on mal dorkas onsep lir e wa.
Urban Basanawa: だ活わ゚んど魚泳むと下だる水
[unnamed conlang]: Et nivil szif smuives rätavrädnu.
Xetlaqui: Vaolxuktli arreyohiger.
Yok: Its lipmá sehaù kàltûn. [ɪtʃ ɫɪpmɐ́ ɕe̞̠hɐ̀ʊ̯ kɐ̀ɫtʊ̌n]
Yulaŋ: hilxi ppulimuqul ħuri koŋempu qeximpa.
Novbasa: Al jiv mac yuyon in woda.
Mensprache: De flunel pfishchel pfischet tog naulewanwashchet.
Nòstar palràr: Ur pèš c'ur vuif ur nöda sòt aiva. [ ur pɛʃ kur vuif ur nøda sɔt aiva ]
Spitind: Ike pez vamit ike akūa ubrat.
Isselsk: It lewende fisk swimd wader onder. [ ʔɪt lɜːnːə fɪsk sʋɪmd ʋaːdər ʔɔŋər ]
Silvish: U piczun vivént nara soz l'áv. [ʊ pɪˈɕõː vɪˈvẽ ˈnaː.ɾa sɔˈs‿lɛː]

[Bonestalingu] La vitansa pescu nadam aquage.
Langue maternelle :  (fr)
Fluently spoken :  (en)
Ich kann ein bisschen sprechen :  (de)
Kaj esperanto mojosas !  (eo)
Et ju posam strugisa lingo : Bonestalingu. And I have a conlang : Bonestalingu.

User avatar
Aquila Ex Machina
Posts: 36
Joined: 2015-07-19, 9:51
Gender: male
Country: FR France (France)

Re: The living fish swims underwater

Postby Aquila Ex Machina » 2016-12-18, 11:57

Updated Spitind
The living fish swims underwater.

Ditronian: Némer ampres tunót dunó tur.
Isyan: Sabbegan not fervoysio.
Lonmai Luna/Liunan: wail on mal dorkas onsep lir e wa.
Urban Basanawa: だ活わ゚んど魚泳むと下だる水
[unnamed conlang]: Et nivil szif smuives rätavrädnu.
Xetlaqui: Vaolxuktli arreyohiger.
Yok: Its lipmá sehaù kàltûn. [ɪtʃ ɫɪpmɐ́ ɕe̞̠hɐ̀ʊ̯ kɐ̀ɫtʊ̌n]
Yulaŋ: hilxi ppulimuqul ħuri koŋempu qeximpa.
Novbasa: Al jiv mac yuyon in woda.
Mensprache: De flunel pfishchel pfischet tog naulewanwashchet.
Nòstar palràr: Ur pèš c'ur vuif ur nöda sòt aiva. [ ur pɛʃ kur vuif ur nøda sɔt aiva ]
Spitind: Ike pez vamit ike akūa ubrat.
Isselsk: It lewende fisk swimd wader onder. [ ʔɪt lɜːnːə fɪsk sʋɪmd ʋaːdər ʔɔŋər ]
Silvish: U piczun vivént nara soz l'áv. [ʊ pɪˈɕõː vɪˈvẽ ˈnaː.ɾa sɔˈs‿lɛː]
Bonestalingu: La vitansa pescu nadam aquage.
Deyryck: Maham'ûn dig'lûhama'daj' da
Lag ta lag é kén ta kén é i tay lag é


Return to “Conlang Translations”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 1 guest