I've started working on a new conlang, it's a Slavic-Romance language, still has no name. I finally have enough grammar so I decided to translate this story. Here's the translation:
Lesica bävja vrë späk låčna. Polä pa vidir vråna na danä, ki v sojen kłunä dörživja kås syrja. Tülä täsin, pumislyr nu zakërčir vråni: "Ti si sku läp! Če že toje čantanje tku läpu kur toj bjeleč, alorë si narläpši tič wot säh tičů."
English:
The fox was hungry yet again. Then, he saw a raven upon a fir holding a piece of cheese in its beak. This I would like, he thought, and shouted at the raven: "You are so beautiful! If your singing is as beautiful as your looks, then you are the most beautiful of all birds."