A translation into your conlangs

This forum is intended for topics dealing with translations in conlangs.

Moderators: Ashucky, Dormouse559

User avatar
hashi
Language Forum Moderator
Posts: 9170
Joined: 2008-11-02, 2:39
Gender: male
Country: NZ New Zealand (New Zealand / Aotearoa)
Contact:

Re: A translation into your conlangs

Postby hashi » 2011-06-20, 2:50

I have more ideas for translations, but don't want to ruin/kill the current one. It's a shame there's not really a place we could keep them :/

User avatar
TheRelicOfOwls
Posts: 43
Joined: 2011-06-15, 7:57
Gender: male
Country: US United States (United States)

Re: A translation into your conlangs

Postby TheRelicOfOwls » 2011-06-20, 5:37

could you make a thread that lists the phrases and all the translations in it? and then if a new translation is added to a phrases in one thread you edit the thread "library" and add it there?

EDIT: looking back at it now that looks pretty bothersome >.>

User avatar
Gaelg
Posts: 484
Joined: 2008-07-10, 15:59
Real Name: Allan
Gender: male
Location: Ann an Dùn Èideann, meadhan a' bhaile.
Country: GB United Kingdom (United Kingdom)
Contact:

Re: A translation into your conlangs

Postby Gaelg » 2011-06-26, 11:53

English: That is the boy who stole my watch!

Niđalos: So yu ana dokeu musnivana praia!
Malig: Kulukulihiwaynameul ze!
Culeaca: Wiu yombémio tuta tembetélmai!
Laefêvëši: Pólói teíl, akkyjättesloi jǿppáevvaida!
Angos: Domu naanako tu komu mu doroba wi tjasos!
Lónaoqim: ressú penqón wënk stült gilklok é lí!
Tíne: Enájor ën feđinýril ekmerásbmë'ul cén fíđë zo!
Ṡi'alako:kar ṫukorkoli'al kum aluṡ to ṇakadigas
Csara:
aerazvar, klañehçma çarhoñehimb!
аеразвар, клањеђчма чарђоњеђимб!
أيرزىر, كلنييهظم ظرهونييهمب!
աէրզփֆր, գլկէհչմ չռհօկէհպ!
Inqukt: Gallakán gase, damórlo gab bathírfke

User avatar
razlem
Posts: 2225
Joined: 2011-01-10, 3:28
Real Name: Ben
Gender: male
Location: Los Angeles
Country: US United States (United States)

Re: A translation into your conlangs

Postby razlem » 2011-06-26, 14:29

English: That is the boy who stole my watch!

Niđalos: So yu ana dokeu musnivana praia!
Malig: Kulukulihiwaynameul ze!
Culeaca: Wiu yombémio tuta tembetélmai!
Laefêvëši: Pólói teíl, akkyjättesloi jǿppáevvaida!
Angos: Domu naanako tu komu mu doroba wi tjasos!
Lónaoqim: ressú penqón wënk stült gilklok é lí!
Tíne: Enájor ën feđinýril ekmerásbmë'ul cén fíđë zo!
Ṡi'alako:kar ṫukorkoli'al kum aluṡ to ṇakadigas
Csara:
aerazvar, klañehçma çarhoñehimb!
аеразвар, клањеђчма чарђоњеђимб!
أيرزىر, كلنييهظم ظرهونييهمب!
աէրզփֆր, գլկէհչմ չռհօկէհպ!
Inqukt: Gallakán gase, damórlo gab bathírfke
Zxoaame: Darezx voxx ezo esxpovemka ran robeexxonnwa aaz er waxxos.
"For those language inventors, language was not an enemy to be tamed or reformed, but a muse. And they bowed down before her."
- Arika Okrent

 (en-us):: (de):: (es)  (sv)  (zh):: (cho)  (fi)  (ir)  (ar)
Image wia wi nehas-kolwatos lae angos! Check out my IAL Angos
Image Contributor to the Houma Language Project
I have a YouTube channel! I talk about languages and stuff: Ben DuMonde

User avatar
Linguistic14
Posts: 203
Joined: 2010-03-24, 8:53
Real Name: Shaun Segundo
Gender: male
Country: US United States (United States)

Re: A translation into your conlangs

Postby Linguistic14 » 2011-06-29, 3:53

English: That is the boy who stole my watch!

Niđalos: So yu ana dokeu musnivana praia!
Malig: Kulukulihiwaynameul ze!
Culeaca: Wiu yombémio tuta tembetélmai!
Laefêvëši: Pólói teíl, akkyjättesloi jǿppáevvaida!
Angos: Domu naanako tu komu mu doroba wi tjasos!
Lónaoqim: ressú penqón wënk stült gilklok é lí!
Tíne: Enájor ën feđinýril ekmerásbmë'ul cén fíđë zo!
Ṡi'alako:kar ṫukorkoli'al kum aluṡ to ṇakadigas
Csara:
aerazvar, klañehçma çarhoñehimb!
аеразвар, клањеђчма чарђоњеђимб!
أيرزىر, كلنييهظم ظرهونييهمب!
աէրզփֆր, գլկէհչմ չռհօկէհպ!
Inqukt: Gallakán gase, damórlo gab bathírfke
Zxoaame: Darezx voxx ezo esxpovemka ran robeexxonnwa aaz er waxxos.
Modern Tykxov: Sxikxe mifel askibalopan hanalaman na!
みんなさんのSkypeユーザーネームは何ですか?
大家的Skype用户名是什么?
여러분의 Skype이름이 무엇습니다?

User avatar
TaylorS
Posts: 1013
Joined: 2008-10-30, 13:56
Real Name: Taylor Selseth
Gender: male
Location: Moorhead-Fargo
Country: US United States (United States)

Re: A translation into your conlangs

Postby TaylorS » 2011-07-04, 17:07

English: That is the boy who stole my watch!

Niđalos: So yu ana dokeu musnivana praia!
Malig: Kulukulihiwaynameul ze!
Culeaca: Wiu yombémio tuta tembetélmai!
Laefêvëši: Pólói teíl, akkyjättesloi jǿppáevvaida!
Angos: Domu naanako tu komu mu doroba wi tjasos!
Lónaoqim: ressú penqón wënk stült gilklok é lí!
Tíne: Enájor ën feđinýril ekmerásbmë'ul cén fíđë zo!
Ṡi'alako:kar ṫukorkoli'al kum aluṡ to ṇakadigas
Csara:
aerazvar, klañehçma çarhoñehimb!
аеразвар, клањеђчма чарђоњеђимб!
أيرزىر, كلنييهظم ظرهونييهمب!
աէրզփֆր, գլկէհչմ չռհօկէհպ!
Inqukt: Gallakán gase, damórlo gab bathírfke
Zxoaame: Darezx voxx ezo esxpovemka ran robeexxonnwa aaz er waxxos.
Modern Tykxov: Sxikxe mifel askibalopan hanalaman na!
Mekoshan: Hiz deh husdoghi da maa resvaš!
Native: English
Learning: Spanish, Latin

Linguistic Interests: Historical Linguistics, Typology, Phonology, Phonetics, Morphology.

User avatar
Saaropean
Posts: 8808
Joined: 2002-06-21, 10:24
Real Name: Rolf S.
Gender: male
Location: Montréal
Country: CA Canada (Canada)

Re: A translation into your conlangs

Postby Saaropean » 2011-07-06, 16:11

English: That is the boy who stole my watch!

Niđalos: So yu ana dokeu musnivana praia!
Malig: Kulukulihiwaynameul ze!
Culeaca: Wiu yombémio tuta tembetélmai!
Laefêvëši: Pólói teíl, akkyjättesloi jǿppáevvaida!
Angos: Domu naanako tu komu mu doroba wi tjasos!
Lónaoqim: ressú penqón wënk stült gilklok é lí!
Tíne: Enájor ën feđinýril ekmerásbmë'ul cén fíđë zo!
Ṡi'alako:kar ṫukorkoli'al kum aluṡ to ṇakadigas
Csara:
aerazvar, klañehçma çarhoñehimb!
аеразвар, клањеђчма чарђоњеђимб!
أيرزىر, كلنييهظم ظرهونييهمب!
աէրզփֆր, գլկէհչմ չռհօկէհպ!
Inqukt: Gallakán gase, damórlo gab bathírfke
Zxoaame: Darezx voxx ezo esxpovemka ran robeexxonnwa aaz er waxxos.
Modern Tykxov: Sxikxe mifel askibalopan hanalaman na!
Mekoshan: Hiz deh husdoghi da maa resvaš!
Kulo Soigol: Nup iafo luikuk mo aukin simp!

User avatar
Reinder
Language Forum Moderator
Posts: 3748
Joined: 2011-03-22, 17:21
Gender: male
Country: MX Mexico (México)

Re: A translation into your conlangs

Postby Reinder » 2011-07-06, 17:28

I updated mine.

English: That is the boy who stole my watch!

Niđalos: So yu ana dokeu musnivana praia!
Malig: Kulukulihiwaynameul ze!
Culeaca: Wiu yombémio tuta tembetélmai!
Laefêvëši: Pólói teíl, akkyjättesloi jǿppáevvaida!
Angos: Domu naanako tu komu mu doroba wi tjasos!
Lönakim: Dupenköt du sinsüd käkegamë!
Tíne: Enájor ën feđinýril ekmerásbmë'ul cén fíđë zo!
Ṡi'alako:kar ṫukorkoli'al kum aluṡ to ṇakadigas
Csara:
aerazvar, klañehçma çarhoñehimb!
аеразвар, клањеђчма чарђоњеђимб!
أيرزىر, كلنييهظم ظرهونييهمب!
աէրզփֆր, գլկէհչմ չռհօկէհպ!
Inqukt: Gallakán gase, damórlo gab bathírfke
Zxoaame: Darezx voxx ezo esxpovemka ran robeexxonnwa aaz er waxxos.
Modern Tykxov: Sxikxe mifel askibalopan hanalaman na!
Mekoshan: Hiz deh husdoghi da maa resvaš!
Kulo Soigol: Nup iafo luikuk mo aukin simp!
Image Image | Image Image Image | Image Image Image

User avatar
Linguistic14
Posts: 203
Joined: 2010-03-24, 8:53
Real Name: Shaun Segundo
Gender: male
Country: US United States (United States)

Re: A translation into your conlangs

Postby Linguistic14 » 2011-07-06, 19:21

English: That is the boy who stole my watch!

Niđalos: So yu ana dokeu musnivana praia!
Malig: Kulukulihiwaynameul ze!
Culeaca: Wiu yombémio tuta tembetélmai!
Laefêvëši: Pólói teíl, akkyjättesloi jǿppáevvaida!
Angos: Domu naanako tu komu mu doroba wi tjasos!
Lönakim: Dupenköt du sinsüd käkegamë!
Tíne: Enájor ën feđinýril ekmerásbmë'ul cén fíđë zo!
Ṡi'alako:kar ṫukorkoli'al kum aluṡ to ṇakadigas
Csara:
aerazvar, klañehçma çarhoñehimb!
аеразвар, клањеђчма чарђоњеђимб!
أيرزىر, كلنييهظم ظرهونييهمب!
աէրզփֆր, գլկէհչմ չռհօկէհպ!
Inqukt: Gallakán gase, damórlo gab bathírfke
Zxoaame: Darezx voxx ezo esxpovemka ran robeexxonnwa aaz er waxxos.
Modern Tykxov: Sxikxe mifel askibalopan hanalaman na!
Mekoshan: Hiz deh husdoghi da maa resvaš!
Kulo Soigol: Nup iafo luikuk mo aukin simp!
Lishun: Za alaahuru atnalama qis ronawi.
زَ الاهُرُ اتْنَلَم قِس رُنَوِ
みんなさんのSkypeユーザーネームは何ですか?
大家的Skype用户名是什么?
여러분의 Skype이름이 무엇습니다?

User avatar
Wishful Learner
Posts: 1000
Joined: 2010-09-18, 7:13
Gender: male
Location: The South
Country: GB United Kingdom (United Kingdom)

Re: A translation into your conlangs

Postby Wishful Learner » 2011-07-25, 10:14

Added mine, Kerthaji

English: That is the boy who stole my watch!

Niđalos: So yu ana dokeu musnivana praia!
Malig: Kulukulihiwaynameul ze!
Culeaca: Wiu yombémio tuta tembetélmai!
Laefêvëši: Pólói teíl, akkyjättesloi jǿppáevvaida!
Angos: Domu naanako tu komu mu doroba wi tjasos!
Lönakim: Dupenköt du sinsüd käkegamë!
Tíne: Enájor ën feđinýril ekmerásbmë'ul cén fíđë zo!
Ṡi'alako:kar ṫukorkoli'al kum aluṡ to ṇakadigas
Csara:
aerazvar, klañehçma çarhoñehimb!
аеразвар, клањеђчма чарђоњеђимб!
أيرزىر, كلنييهظم ظرهونييهمب!
աէրզփֆր, գլկէհչմ չռհօկէհպ!
Inqukt: Gallakán gase, damórlo gab bathírfke
Zxoaame: Darezx voxx ezo esxpovemka ran robeexxonnwa aaz er waxxos.
Modern Tykxov: Sxikxe mifel askibalopan hanalaman na!
Mekoshan: Hiz deh husdoghi da maa resvaš!
Kulo Soigol: Nup iafo luikuk mo aukin simp!
Lishun: Za alaahuru atnalama qis ronawi.
زَ الاهُرُ اتْنَلَم قِس رُنَوِ
Kerthaji: Šra čëē ŷun qat ëtrōnub ropy bū klëkęe.
Native | Pas mal, nicht schlecht, no es malo | mi piace | Het is goed, niet waar? | わかりません | 我 是 英国人。| שלום, נעים מאוד | Quero...

Pawb at y peth y bo

User avatar
Reinder
Language Forum Moderator
Posts: 3748
Joined: 2011-03-22, 17:21
Gender: male
Country: MX Mexico (México)

Re: A translation into your conlangs

Postby Reinder » 2011-07-25, 16:50

Editing mine again.

English: That is the boy who stole my watch!

Niđalos: So yu ana dokeu musnivana praia!
Malig: Kulukulihiwaynameul ze!
Culeaca: Wiu yombémio tuta tembetélmai!
Laefêvëši: Pólói teíl, akkyjättesloi jǿppáevvaida!
Angos: Domu naanako tu komu mu doroba wi tjasos!
Dükiya: Du te penkö nem ten sinsü mén uro!
Tíne: Enájor ën feđinýril ekmerásbmë'ul cén fíđë zo!
Ṡi'alako:kar ṫukorkoli'al kum aluṡ to ṇakadigas
Csara:
aerazvar, klañehçma çarhoñehimb!
аеразвар, клањеђчма чарђоњеђимб!
أيرزىر, كلنييهظم ظرهونييهمب!
աէրզփֆր, գլկէհչմ չռհօկէհպ!
Inqukt: Gallakán gase, damórlo gab bathírfke
Zxoaame: Darezx voxx ezo esxpovemka ran robeexxonnwa aaz er waxxos.
Modern Tykxov: Sxikxe mifel askibalopan hanalaman na!
Mekoshan: Hiz deh husdoghi da maa resvaš!
Kulo Soigol: Nup iafo luikuk mo aukin simp!
Lishun: Za alaahuru atnalama qis ronawi.
زَ الاهُرُ اتْنَلَم قِس رُنَوِ
Kerthaji: Šra čëē ŷun qat ëtrōnub ropy bū klëkęe.
Image Image | Image Image Image | Image Image Image

User avatar
loqu
Language Forum Moderator
Posts: 11835
Joined: 2007-08-15, 21:12
Real Name: Daniel
Gender: male
Location: Sevilla [seˈβiʝa] (Andalucía), born in Cádiz [ˈkaði]

Re: A translation into your conlangs

Postby loqu » 2011-07-25, 17:00

English: That is the boy who stole my watch!

Niđalos: So yu ana dokeu musnivana praia!
Malig: Kulukulihiwaynameul ze!
Culeaca: Wiu yombémio tuta tembetélmai!
Laefêvëši: Pólói teíl, akkyjättesloi jǿppáevvaida!
Angos: Domu naanako tu komu mu doroba wi tjasos!
Dükiya: Du te penkö nem ten sinsü mén uro!
Tíne: Enájor ën feđinýril ekmerásbmë'ul cén fíđë zo!
Ṡi'alako:kar ṫukorkoli'al kum aluṡ to ṇakadigas
Csara:
aerazvar, klañehçma çarhoñehimb!
аеразвар, клањеђчма чарђоњеђимб!
أيرزىر, كلنييهظم ظرهونييهمب!
աէրզփֆր, գլկէհչմ չռհօկէհպ!
Inqukt: Gallakán gase, damórlo gab bathírfke
Zxoaame: Darezx voxx ezo esxpovemka ran robeexxonnwa aaz er waxxos.
Modern Tykxov: Sxikxe mifel askibalopan hanalaman na!
Mekoshan: Hiz deh husdoghi da maa resvaš!
Kulo Soigol: Nup iafo luikuk mo aukin simp!
Lishun: Za alaahuru atnalama qis ronawi.
زَ الاهُرُ اتْنَلَم قِس رُنَوِ
Kerthaji: Šra čëē ŷun qat ëtrōnub ropy bū klëkęe.
Eneteg: Ile's il por ky mey horloigy klepsi!
Dir la veritat sempre és revolucionari.

User avatar
hashi
Language Forum Moderator
Posts: 9170
Joined: 2008-11-02, 2:39
Gender: male
Country: NZ New Zealand (New Zealand / Aotearoa)
Contact:

Re: A translation into your conlangs

Postby hashi » 2011-08-17, 2:21

New text I think :)

English: I know that I don't know, but why don't you know?

Niđalos: An poniyon op (an) poni, evi vrior mo poniyon?
Seretian: Qou dheivau qou dheivai qen, teha ný dheivai qen wun?

User avatar
razlem
Posts: 2225
Joined: 2011-01-10, 3:28
Real Name: Ben
Gender: male
Location: Los Angeles
Country: US United States (United States)

Re: A translation into your conlangs

Postby razlem » 2011-08-17, 3:22

English: I know that I don't know, but why don't you know?

Niđalos: An poniyon op (an) poni, evi vrior mo poniyon?
Seretian: Qou dheivau qou dheivai qen, teha ný dheivai qen wun?
Angos: Wo ba, wo ne ba; mitse kene to ne ba?
"For those language inventors, language was not an enemy to be tamed or reformed, but a muse. And they bowed down before her."
- Arika Okrent

 (en-us):: (de):: (es)  (sv)  (zh):: (cho)  (fi)  (ir)  (ar)
Image wia wi nehas-kolwatos lae angos! Check out my IAL Angos
Image Contributor to the Houma Language Project
I have a YouTube channel! I talk about languages and stuff: Ben DuMonde

User avatar
Dormouse559
Language Forum Moderator
Posts: 5932
Joined: 2010-05-30, 0:06
Real Name: Matthew
Gender: male
Country: US United States (United States)

Re: A translation into your conlangs

Postby Dormouse559 » 2011-08-17, 4:51

English: I know that I don't know, but why don't you know?

Niđalos: An poniyon op (an) poni, evi vrior mo poniyon?
Seretian: Qou dheivau qou dheivai qen, teha ný dheivai qen wun?
Angos: Wo ba, wo ne ba; mitse kene to ne ba?
Culëaca: Yumbuye ta yumbuye nen, la yumbuwe nen wonam?
Last edited by Dormouse559 on 2011-08-17, 7:47, edited 1 time in total.
N'hésite pas à corriger mes erreurs.

User avatar
Dormouse559
Language Forum Moderator
Posts: 5932
Joined: 2010-05-30, 0:06
Real Name: Matthew
Gender: male
Country: US United States (United States)

Re: A translation into your conlangs

Postby Dormouse559 » 2011-08-17, 6:24

I don't want to interrupt things, but I couldn't help wondering. For comparison with the last phrase in hashi's sentence, could you write "but you don't know why" in your conlangs.

In Culaic:
La yumbuwe nen wonam? = But why don't you know?
La yumbuwe enwonai. = But you don't know why.
Last edited by Dormouse559 on 2012-01-13, 7:57, edited 1 time in total.
N'hésite pas à corriger mes erreurs.

User avatar
Hoogstwaarschijnlijk
Posts: 6767
Joined: 2005-11-30, 10:21
Gender: female
Location: Utrecht
Country: NL The Netherlands (Nederland)

Re: A translation into your conlangs

Postby Hoogstwaarschijnlijk » 2011-08-17, 9:34

Please allow me to use the earlier text... As soon as I'll able to translate the new one, I'll do it :wink:


English: That is the boy who stole my watch!

Niđalos: So yu ana dokeu musnivana praia!
Malig: Kulukulihiwaynameul ze!
Culeaca: Wiu yombémio tuta tembetélmai!
Laefêvëši: Pólói teíl, akkyjättesloi jǿppáevvaida!
Angos: Domu naanako tu komu mu doroba wi tjasos!
Dükiya: Du te penkö nem ten sinsü mén uro!
Tíne: Enájor ën feđinýril ekmerásbmë'ul cén fíđë zo!
Ṡi'alako:kar ṫukorkoli'al kum aluṡ to ṇakadigas
Csara:
aerazvar, klañehçma çarhoñehimb!
аеразвар, клањеђчма чарђоњеђимб!
أيرزىر, كلنييهظم ظرهونييهمب!
աէրզփֆր, գլկէհչմ չռհօկէհպ!
Inqukt: Gallakán gase, damórlo gab bathírfke
Zxoaame: Darezx voxx ezo esxpovemka ran robeexxonnwa aaz er waxxos.
Modern Tykxov: Sxikxe mifel askibalopan hanalaman na!
Mekoshan: Hiz deh husdoghi da maa resvaš!
Kulo Soigol: Nup iafo luikuk mo aukin simp!
Lishun: Za alaahuru atnalama qis ronawi.
زَ الاهُرُ اتْنَلَم قِس رُنَوِ
Kerthaji: Šra čëē ŷun qat ëtrōnub ropy bū klëkęe.
Eneteg: Ile's il por ky mey horloigy klepsi!
Tögö: Oe eñk orloṣymä tü ṭals!
Interests: lots.
Motivation: little.

Corrections appreciated.

User avatar
Dormouse559
Language Forum Moderator
Posts: 5932
Joined: 2010-05-30, 0:06
Real Name: Matthew
Gender: male
Country: US United States (United States)

Re: A translation into your conlangs

Postby Dormouse559 » 2011-09-11, 21:38

I'm adding sentences to both the current and previous lists. In keeping with my earlier request, "but you don't know why," in Eedreskos is, "pe tyy ké netjetæt."

English: I know that I don't know, but why don't you know?

Niđalos: An poniyon op (an) poni, evi vrior mo poniyon?
Seretian: Qou dheivau qou dheivai qen, teha ný dheivai qen wun?
Angos: Wo ba, wo ne ba; mitse kene to ne ba?
Culëaca: Yumbuye ta yumbuye nen, la yumbuwe nen wonam?
Eedreskos: É tjetæn, é netjetaen, pe ké tyy netjetæt ?


English: That is the boy who stole my watch!

Niđalos: So yu ana dokeu musnivana praia!
Malig: Kulukulihiwaynameul ze!
Culeaca: Wiu yombémio tuta tembetélmai!
Laefêvëši: Pólói teíl, akkyjättesloi jǿppáevvaida!
Angos: Domu naanako tu komu mu doroba wi tjasos!
Dükiya: Du te penkö nem ten sinsü mén uro!
Tíne: Enájor ën feđinýril ekmerásbmë'ul cén fíđë zo!
Ṡi'alako:kar ṫukorkoli'al kum aluṡ to ṇakadigas
Csara:
aerazvar, klañehçma çarhoñehimb!
аеразвар, клањеђчма чарђоњеђимб!
أيرزىر, كلنييهظم ظرهونييهمب!
աէրզփֆր, գլկէհչմ չռհօկէհպ!
Inqukt: Gallakán gase, damórlo gab bathírfke
Zxoaame: Darezx voxx ezo esxpovemka ran robeexxonnwa aaz er waxxos.
Modern Tykxov: Sxikxe mifel askibalopan hanalaman na!
Mekoshan: Hiz deh husdoghi da maa resvaš!
Kulo Soigol: Nup iafo luikuk mo aukin simp!
Lishun: Za alaahuru atnalama qis ronawi.
زَ الاهُرُ اتْنَلَم قِس رُنَوِ
Kerthaji: Šra čëē ŷun qat ëtrōnub ropy bū klëkęe.
Eneteg: Ile's il por ky mey horloigy klepsi!
Tögö: Oe eñk orloṣymä tü ṭals!
Eedreskos: Ja firim yst ki aa-kelo mena ääféé !
N'hésite pas à corriger mes erreurs.

User avatar
xroox
Posts: 150
Joined: 2010-04-17, 4:08
Gender: male
Country: MX Mexico (México)
Contact:

Re: A translation into your conlangs

Postby xroox » 2011-09-12, 18:24

English: I know that I don't know, but why don't you know?

Niđalos: An poniyon op (an) poni, evi vrior mo poniyon?
Seretian: Qou dheivau qou dheivai qen, teha ný dheivai qen wun?
Angos: Wo ba, wo ne ba; mitse kene to ne ba?
Culëaca: Yumbuye ta yumbuye nen, la yumbuwe nen wonam?
Eedreskos: É tjetæn, é netjetaen, pe ké tyy netjetæt ?
Tine: xeri ohxeri, behr gadda nohxeri?
Quiero una ciruela flotando en perfume... en un sombrero de hombre

User avatar
Quetzalcoatl
Posts: 3434
Joined: 2005-09-24, 21:50
Gender: male
Location: Vietnam
Country: VN Vietnam (Việt Nam)

Re: A translation into your conlangs

Postby Quetzalcoatl » 2011-09-12, 19:20

English: I know that I don't know, but why don't you know?

Niđalos: An poniyon op (an) poni, evi vrior mo poniyon?
Seretian: Qou dheivau qou dheivai qen, teha ný dheivai qen wun?
Angos: Wo ba, wo ne ba; mitse kene to ne ba?
Culëaca: Yumbuye ta yumbuye nen, la yumbuwe nen wonam?
Eedreskos: É tjetæn, é netjetaen, pe ké tyy netjetæt ?
Tine: xeri ohxeri, behr gadda nohxeri?
Miwonša: Zužiman asta žai zužiman, ari skjal šei žai zužišan?

Lenšiman wali tušti.
(construct-1SG-IND house-INT.SG new-ACC.SG)

Fjožorai kwakoran čwoni kjen thonši.
(floor-LOC-ACC.SG COP-there-IND book-INT.PL too many-INT.PL)

Waljori ljonkjan čafjan?
(house-LOC-ACC.SG be-IND doctor-INT.SG?)

Ensi San Diegoroi ljonkišan?
(PERF SanDiego-LOC-ACC.SG be-2SG-IND?)

Čha šiya miča thonšuro kjanjaranša kwan?
What-INT.SG 2SG-GEN food-INT.SG much-COMP-ADV love-PASS-IND-PTCP-INT.SG be-IND?)

Žanju! Kwasjašan zjali swamočanši.
(Look-IMP! COP-3SGN-IND star-INT.SG fall-IND-PTCP-INT.SG)

Žašča mikašulus masjan.
(Death-INT.SG 1PLI-LOC-DAT come-IND)

Paranšu mai!
(Wait-IMP 1SG-ACC)

Maco tuškanki maya twašan łoifiwa njapja, penwa yežiwan thoskoros škupiwa thoza zesna žwora.
(Mother-ERG.SG friend-GEN.SG 1SG-GEN plan-IND buy candy-ACC.SG, therefore want-3SG-IND shop-LOC-DAT.SG go-INF today instead tomorrow.)

Lurulaičwi sjuljoris škupiwan, ari pina mjanroi njomai žai skanšiwan
(night-LOC-ACC.SG-PFV forest-LOC-DAT.SG go-3SG-IND, but despite dark-ACC.SG map-ACC.SG not need-3SG-IND.)

- I will make a new home
- There are too many books on the floor.
- Is there a doctor in the house?
- Have you ever been to San Diego?
- What is your favorite food?
- Look! It's a falling star!
- Death comes to us all.
- Wait for me.
- My friend's mother plans to buy some candy soon, so she wants to go to the store today instead of tomorrow.
- He went into the forest at night, but needed no map despite the dark.


Return to “Conlang Translations”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 1 guest