Lëtzebuergesch

Any language which does not have a specific forum can have a thread made for it here.
User avatar
Sean of the Dead
Posts:3884
Joined:2008-10-11, 17:51
Real Name:Sean Jorgenson
Gender:male
Location:Kent
Country:USUnited States (United States)
Re: Warning in Lëtzebuergesch

Postby Sean of the Dead » 2008-12-24, 0:04

My guess would be [le:ɛn]; i know a thing or two about German. ;)
Main focuses: [flag]kw[/flag] [flag]he[/flag]
Sub focus: Plautdietsch
On my own: [flag]is[/flag]

User avatar
ILuvEire
Posts:10398
Joined:2007-12-08, 17:41
Gender:male
Location:Austin
Country:USUnited States (United States)
Contact:

Re: Warning in Lëtzebuergesch

Postby ILuvEire » 2008-12-29, 9:42

Hmm, I read about the orthography, and I want to think that it would be [leːən]
[flag]de[/flag] [flag]da[/flag] [flag]fr-qc[/flag] [flag]haw[/flag] [flag]he[/flag] [flag]es[/flag]
Current focus: [flag]ga[/flag] [flag]ar[/flag]
Facebook | tumblr | Twitter
“We need to make books cool again. If you go home with somebody and they don't have books, don't fuck them.” —John Waters

User avatar
Pauro
Posts:285
Joined:2007-08-12, 20:34
Real Name:Paul
Gender:male
Country:PLPoland (Polska)
Contact:

Re: Warning in Lëtzebuergesch

Postby Pauro » 2009-02-23, 22:22

Hi again!

How should I say "to lean against the door" ("gegen die Tür lehnen")
in Lëtzebuergesch?

Any suggestions, please!

User avatar
Sean of the Dead
Posts:3884
Joined:2008-10-11, 17:51
Real Name:Sean Jorgenson
Gender:male
Location:Kent
Country:USUnited States (United States)

Re: Sprachkurs (auf Deutsch)

Postby Sean of the Dead » 2009-02-24, 4:47

Saaropean, do you happen to have the grammar that used to reside on your site? You're site seems to be dead. ;)

EDIT: Great another language I like a lot but is too irregular for me to learn, because it seems to be much more irregular than German. I'll add Luxemburgish to the list, along with Polish and Latin. :cry:
Main focuses: [flag]kw[/flag] [flag]he[/flag]
Sub focus: Plautdietsch
On my own: [flag]is[/flag]

User avatar
Sean of the Dead
Posts:3884
Joined:2008-10-11, 17:51
Real Name:Sean Jorgenson
Gender:male
Location:Kent
Country:USUnited States (United States)

Re: Sprachkurs (auf Deutsch)

Postby Sean of the Dead » 2009-05-02, 3:29

Sean of the Dead wrote:Saaropean, do you happen to have the grammar that used to reside on your site? You're site seems to be dead. ;)

EDIT: Great another language I like a lot but is too irregular for me to learn, because it seems to be much more irregular than German. I'll add Luxemburgish to the list, along with Polish and Latin. :cry:

:lol:
Kids say the darndest things... :D
Main focuses: [flag]kw[/flag] [flag]he[/flag]
Sub focus: Plautdietsch
On my own: [flag]is[/flag]

User avatar
Kenny
Posts:4919
Joined:2008-08-22, 20:51
Real Name:Gábor
Gender:male
Location:Budapest
Country:HUHungary (Magyarország)

Re: Lëtzebuergesch

Postby Kenny » 2009-05-11, 16:43

Just to make you jealous: a Dutch friend of mine has a Luxemburgish girlfriend and he's been learning the language with her help :P. (It's probably a hell of a lot easier if you have an incentive like that, unfortunately I don't really have any personal experience of the like.)

User avatar
ILuvEire
Posts:10398
Joined:2007-12-08, 17:41
Gender:male
Location:Austin
Country:USUnited States (United States)
Contact:

Re: Lëtzebuergesch

Postby ILuvEire » 2009-05-11, 17:04

I really really like Luxembourgish, but I really have no reason to learn it...I was talking to someone from Luxembourg, and he said that no one speaks it. In Luxembourg! I don't know that I need another totally useless language, especially considering that if I went to Luxembourg, I would have no trouble finding someone that spoke French or German (or English for that matter).

I mean, like I said before, who could not love a language that counts leeën as part of its vocabulary!

Anyway, Sean, is there a grammar online? I'd like to take a look at it.
[flag]de[/flag] [flag]da[/flag] [flag]fr-qc[/flag] [flag]haw[/flag] [flag]he[/flag] [flag]es[/flag]
Current focus: [flag]ga[/flag] [flag]ar[/flag]
Facebook | tumblr | Twitter
“We need to make books cool again. If you go home with somebody and they don't have books, don't fuck them.” —John Waters

User avatar
Sean of the Dead
Posts:3884
Joined:2008-10-11, 17:51
Real Name:Sean Jorgenson
Gender:male
Location:Kent
Country:USUnited States (United States)

Re: Lëtzebuergesch

Postby Sean of the Dead » 2009-05-11, 19:37

Nope, grammar is pretty much 1:1 with German, but the Unilang wiki has pronouns and stuff, along with the Wikipedia English/German page, which has more pronouns, and French page, which has verb conjugations.

There's also this for conjugating verbs, and you can usually search the German or French word for the verb too and it'll find it. :D

It is true that it's not used a lot, but most people in Luxembourg do speak it, so you can still get practice. :wink:

Also, there is a pretty large Luxembourgish group on Facebook, and I have a Luxembourgish friend on there that I stole from Danial. :twisted:
Main focuses: [flag]kw[/flag] [flag]he[/flag]
Sub focus: Plautdietsch
On my own: [flag]is[/flag]

User avatar
ILuvEire
Posts:10398
Joined:2007-12-08, 17:41
Gender:male
Location:Austin
Country:USUnited States (United States)
Contact:

Re: Lëtzebuergesch

Postby ILuvEire » 2009-05-11, 20:59

Ech gär hunn Lëtzebuerger!

It's like a cross between German and French!
[flag]de[/flag] [flag]da[/flag] [flag]fr-qc[/flag] [flag]haw[/flag] [flag]he[/flag] [flag]es[/flag]
Current focus: [flag]ga[/flag] [flag]ar[/flag]
Facebook | tumblr | Twitter
“We need to make books cool again. If you go home with somebody and they don't have books, don't fuck them.” —John Waters

User avatar
Sean of the Dead
Posts:3884
Joined:2008-10-11, 17:51
Real Name:Sean Jorgenson
Gender:male
Location:Kent
Country:USUnited States (United States)

Re: Lëtzebuergesch

Postby Sean of the Dead » 2009-05-11, 22:17

Ech hu Lëtzebuergesch gär!* ;)

It is. Isn't it awesome? :D

I just got my German <-> Luxembourgish dictionary in the mail today, Luxdico, and it has plurals, so it's good. :wink:
Main focuses: [flag]kw[/flag] [flag]he[/flag]
Sub focus: Plautdietsch
On my own: [flag]is[/flag]

User avatar
ILuvEire
Posts:10398
Joined:2007-12-08, 17:41
Gender:male
Location:Austin
Country:USUnited States (United States)
Contact:

Re: Lëtzebuergesch

Postby ILuvEire » 2009-05-12, 0:57

Sean of the Dead wrote:Ech hu Lëtzebuergesch gär!* ;)

What does "gär hunn" mean? My dictionary has French <> Luxembourgish and the translation of "aimer" is "gär hunn" and nothing else. I couldn't find a translation for "gär" or "hunn." Lol. Is it V2?
[flag]de[/flag] [flag]da[/flag] [flag]fr-qc[/flag] [flag]haw[/flag] [flag]he[/flag] [flag]es[/flag]
Current focus: [flag]ga[/flag] [flag]ar[/flag]
Facebook | tumblr | Twitter
“We need to make books cool again. If you go home with somebody and they don't have books, don't fuck them.” —John Waters

User avatar
Sean of the Dead
Posts:3884
Joined:2008-10-11, 17:51
Real Name:Sean Jorgenson
Gender:male
Location:Kent
Country:USUnited States (United States)

Re: Lëtzebuergesch

Postby Sean of the Dead » 2009-05-12, 1:31

Yes, that's what it means, but the "gär" goes at after the object. The German equivalent of "gär" is "gern", and "hunn" is "to have". An <n> (in this case 2)) is dropped at the end of a word, unless the next word starts with <h>, <n>, <d>, or <t>. As far as I know this applies to every word, but I'll ask my Lux. friend. 8-) :P
Main focuses: [flag]kw[/flag] [flag]he[/flag]
Sub focus: Plautdietsch
On my own: [flag]is[/flag]

User avatar
ILuvEire
Posts:10398
Joined:2007-12-08, 17:41
Gender:male
Location:Austin
Country:USUnited States (United States)
Contact:

Re: Lëtzebuergesch

Postby ILuvEire » 2009-05-12, 1:49

Oh, duh! So Lux. doesn't have a word for "like?"
[flag]de[/flag] [flag]da[/flag] [flag]fr-qc[/flag] [flag]haw[/flag] [flag]he[/flag] [flag]es[/flag]
Current focus: [flag]ga[/flag] [flag]ar[/flag]
Facebook | tumblr | Twitter
“We need to make books cool again. If you go home with somebody and they don't have books, don't fuck them.” —John Waters

User avatar
Sean of the Dead
Posts:3884
Joined:2008-10-11, 17:51
Real Name:Sean Jorgenson
Gender:male
Location:Kent
Country:USUnited States (United States)

Re: Lëtzebuergesch

Postby Sean of the Dead » 2009-05-12, 2:07

Nope, I have no idea why, but Yiddish has lost "to like/love" too. :hmm: :(
Main focuses: [flag]kw[/flag] [flag]he[/flag]
Sub focus: Plautdietsch
On my own: [flag]is[/flag]

User avatar
Saaropean
Posts:8808
Joined:2002-06-21, 10:24
Real Name:Rolf S.
Gender:male
Location:Montréal
Country:CACanada (Canada)

Re: Lëtzebuergesch

Postby Saaropean » 2009-05-28, 20:21

I added a few more pages about Luxembourgish grammar in the UniLang wiki: :D
Luxembourgish grammar

User avatar
Sean of the Dead
Posts:3884
Joined:2008-10-11, 17:51
Real Name:Sean Jorgenson
Gender:male
Location:Kent
Country:USUnited States (United States)

Re: Lëtzebuergesch

Postby Sean of the Dead » 2009-05-28, 21:59

Awesome! Are there no strong, weak, and mixed adjective inflections like in German?
Main focuses: [flag]kw[/flag] [flag]he[/flag]
Sub focus: Plautdietsch
On my own: [flag]is[/flag]

User avatar
Pauro
Posts:285
Joined:2007-08-12, 20:34
Real Name:Paul
Gender:male
Country:PLPoland (Polska)
Contact:

Re: Lëtzebuergesch

Postby Pauro » 2009-10-02, 12:02

Hello there!
E schéine Bonjour!

I'm at this language forum for the first time, for I need some help with the translation of a notice.
Which ending suits best (or sounds most luxembourgian) after
Keen Dreck...
1. aus der Fënster (eraus)geheien!
2. zur Fënster (eraus)geheien!
or 3. duerch d'Fënster (eraus)geheien

Is the verb "geheien" and the noun Dreck (rubbish) the most suitable here?
I'm not sure if 'eraus' should be at all attached or not...?

Looking forward to your suggestions

User avatar
JW1
Posts:7
Joined:2009-10-14, 19:51
Real Name:Jud Whidden
Gender:male
Country:USUnited States (United States)

Re: Lëtzebuergesch

Postby JW1 » 2009-10-16, 0:32

Et ass flott en Thread op Lëtzebuergesch hier ze fannen. Gët et vill Leit hier die Lëtzebuergesch schwätzen kënnen?
και αυτη εστιν η μαρτυρια οτι ζωην αιωνιον εδωκεν ο θεος ημιν και αυτη η ζωη εν τω υιω αυτου εστιν. ο εχων τον υιον εχει την ζωην ο μη εχων τον υιον του θεου την ζωην ουκ εχει.

GDJ
Posts:47
Joined:2009-01-30, 13:49
Real Name:Gareth D Jones
Gender:male
Country:GBUnited Kingdom (United Kingdom)

Re: Lëtzebuergesch

Postby GDJ » 2010-02-02, 18:31

I've been on holiday to Luxembourg a few times; it's the cleanest country I've ever been to. It's handy for me as I have 2 chances of making myself understood - using my French or German (and most people spoke English anyway). I was interested in the bilingual signs as we drove around, trying to work out what language Luxembourgish was related to. The alternate place names appear to be quite definately either French or German in origin, but I wouldn't have guesses that Luxembourgish was close to German.

-Gareth
Native: [flag]en[/flag]
Almost fluent, but now getting rusty: [flag]en[/flag]British Sign Language
Good enough for holidays: [flag]fr[/flag] [flag]de[/flag]
A few words: [flag]cy[/flag][flag]zh[/flag][flag]el[/flag]

User avatar
JW1
Posts:7
Joined:2009-10-14, 19:51
Real Name:Jud Whidden
Gender:male
Country:USUnited States (United States)

Re: Lëtzebuergesch

Postby JW1 » 2010-02-02, 20:47

Luxembourgish is part of the West Mosel Frankish dialect group of German. It uses a lot of French loan words and the spelling and pronounciation seem odd if you only know Hochdeutsch, but otherwise, it is very close to German.
και αυτη εστιν η μαρτυρια οτι ζωην αιωνιον εδωκεν ο θεος ημιν και αυτη η ζωη εν τω υιω αυτου εστιν. ο εχων τον υιον εχει την ζωην ο μη εχων τον υιον του θεου την ζωην ουκ εχει.


Return to “Other Languages”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 10 guests