Slavic false friends

Any language which does not have a specific forum can have a thread made for it here.
User avatar
Saim
Posts: 4158
Joined: 2011-01-22, 5:44
Location: QLD
Country: AU Australia (Australia)

Slavic false friends

Postby Saim » 2015-09-22, 11:26

sr: Svrha ove teme je obeležavanje svih lažnih prijatelja sa kojima se suočimo u učenju slovenskih jezika. Lažni prijetalji ne moraju obavezno da budu etimološki povezani, doduše ako znaš da nisu molim te napiši i pravu etimologiju

en: The goal of this topic is to note down all the false friends we come across while learning Slavic languages. These false friends don't necessarily have to be etymologically related; however, if you know that they're not please post their real etymology as well.

 (sl) kaj - what (szl - co)
 (szl) kaj - where (sl - kje)

 (pl) dworzec - station (sr - stanica)
 (sr) dvorac - palace (pl - pałac)

 (pl) zwierze - animal (sr - životinja)
 (sr) zver - beast (pl - bestia)

(Yiddishism)
 (pl) frajer - ass, sucker
 (sr) frajer - guy, hot guy

Mutusen
Posts: 1114
Joined: 2007-10-17, 19:12
Gender: male
Country: SK Slovakia (Slovensko)
Contact:

Re: Slavic false friends

Postby Mutusen » 2015-09-23, 12:52

I create this page with most false friends I came across while learning Russian and Slovak: http://www.autour-des-langues.net/sk/faux-amis.php
„Koľko jazykov vieš, toľkokrát si človekom.“

User avatar
cHr0mChIk
Posts: 324
Joined: 2015-07-01, 11:46
Real Name: Filip Chromčík
Gender: male
Location: Vojvodina, Serbia
Country: RS Serbia (Србија)

Re: Slavic false friends

Postby cHr0mChIk » 2015-10-16, 21:08

1.
 (ru) врач /vrač/ = doctor - (in SR: лекар /lekar/)
 (sr) врач /vrač/ = sorcerer; shaman - (in RU: колдун /koldun/)

2.
 (ru) живот /život/ = stomach - (in SR: трбух /trbuh/)
 (sr) живот /život/ = life - (in RU: жизнь /žizn'/)

3.
 (ru) слово /slova/ = word - (in SR: реч /reč/)
 (sr) слово /slovo/ = letter - (in RU: буква /bukva/)

4.
 (ru) вредно /vriedna/ = harmful - (in SR: штетно /štetno/)
 (sr) вредно /vredno/ = valuable - (in RU: ценный /cennyj/)

5.
 (ru) ужина /užina/ = dinner - (in SR: вечера /večera/)
 (sr) ужина /užina/ = snack - (in RU: полдник /poldnik/)

6.
 (ru) обед /obied/ = lunch - (in SR: ручак /ručak/)
 (sr) обед /obed/ = meal - (in RU: еда /jeda/)

7.
 (ru) около /okala/ = beside; near; about - (in SR: поред; близу; до /pored; blizu; do/)
 (sr) около /okolo/ = around - (in RU: вокруг /vokrug/)

8.
 (ru) правда /pravda/ = truth - (in SR: истина /istina/)
 (sr) правда /pravda/ = justice - (in RU: справедливость /spravedlivost'/)

9.
 (ru) право /prava/ = rightward - (in SR: десно /desno/)
 (sr) право /pravo/ = forward - (in RU: вперед /vpered/)

10.
 (ru) магазин /magazin/ = store - (in SR: продавница /prodavnica/)
 (sr) магазин /magazin/ = journal - (in RU: журнал /žurnal/)
وَقَالُوا لَن يَدْخُلَ الْجَنَّةَ إِلَّا مَن كَانَ هُودًا أَوْ نَصَارَىٰ ۗ تِلْكَ أَمَانِيُّهُمْ ۗ قُلْ هَاتُوا بُرْهَانَكُمْ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ
بَلَىٰ مَنْ أَسْلَمَ وَجْهَهُ لِلَّهِ وَهُوَ مُحْسِنٌ فَلَهُ أَجْرُهُ عِندَ رَبِّهِ وَلَا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلَا هُمْ يَحْزَنُونَ

Irusia
Posts: 450
Joined: 2015-05-10, 12:24
Real Name: Ira
Gender: female
Country: UA Ukraine (Україна)

Re: Slavic false friends

Postby Irusia » 2016-02-20, 12:45

cHr0mChIk wrote:4.
 (ru) вредно /vriedna/ = harmful - (in SR: штетно /štetno/)
 (sr) вредно /vredno/ = valuable - (in RU: ценный /cennyj/)

 (uk) вредний - disobedient

 (ru) уродливый - ugly
 (uk) вродливий - beautiful

 (uk) заказати - to abandon
 (ru) заказать - to order

There are many more, but I cannot remember them at the moment. I will write them later.

User avatar
cHr0mChIk
Posts: 324
Joined: 2015-07-01, 11:46
Real Name: Filip Chromčík
Gender: male
Location: Vojvodina, Serbia
Country: RS Serbia (Србија)

Re: Slavic false friends

Postby cHr0mChIk » 2016-02-22, 13:40

1.
 (ru) страна /strana/ = country - (in SR: држава /država/)
 (sr) страна /strana/ = side - (in RU: сторона /starana/)

2.
 (ru) свет /sviet/ = light - (in SR: светлост /svetlost/)
 (sr) свет /svet/ = world - (in RU: мир /mir/)

3.
 (ru) олово /olava/ = tin - (in SR: калај /kalaj/)
 (sr) олово /olovo/ = lead - (in RU: свинец /svinjec/)

4.
 (ru) столица /staljica/ = capital - (in SR: престоница /prestonica/)
 (sr) столица /stolica/ = chair - (in RU: стул /stul/)

5.
 (ru) пушка /puška/ = cannon - (in SR: топ /top/)
 (sr) пушка /puška/ = rifle - (in RU: винтовка /vintovka/)

6.
 (ru) урок /urok/ = class/lesson - (in SR: час /čas/)
 (sr) урок /urok/ = curse - (in RU: проклятие /prakljatjije/)

7.
 (ru) гроб /grob/ = coffin - (in SR: ковчег; сандук /kovčeg; sanduk/)
 (sr) гроб /grob/ = grave (in RU: могила /magila/)

8.
 (ru) виноград /vinagrad/ = grapes - (in SR: грожђе /grožđe/)
 (sr) виноград /vinograd/ = vineyard - (in RU: виноградник /vinagradnjik/)

9.
 (ru) штука /štuka/ = thing (in SR: ствар /stvar/)
 (sr) штука /štuka/ = pike (in RU: щука /ŝuka/)

10.
 (ru) меч /meč/ = sword (in SR: мач /mač/)
 (sr) меч /meč/ = match (in RU: матч /matč/)
وَقَالُوا لَن يَدْخُلَ الْجَنَّةَ إِلَّا مَن كَانَ هُودًا أَوْ نَصَارَىٰ ۗ تِلْكَ أَمَانِيُّهُمْ ۗ قُلْ هَاتُوا بُرْهَانَكُمْ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ
بَلَىٰ مَنْ أَسْلَمَ وَجْهَهُ لِلَّهِ وَهُوَ مُحْسِنٌ فَلَهُ أَجْرُهُ عِندَ رَبِّهِ وَلَا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلَا هُمْ يَحْزَنُونَ

Irusia
Posts: 450
Joined: 2015-05-10, 12:24
Real Name: Ira
Gender: female
Country: UA Ukraine (Україна)

Re: Slavic false friends

Postby Irusia » 2016-06-29, 18:48

cHr0mChIk wrote:9.
 (ru) штука /štuka/ = thing (in SR: ствар /stvar/)
 (sr) штука /štuka/ = pike (in RU: щука /ŝuka/)

 (pl) sztuka = art
 (uk) Здайся на Господа у твоїх справах, і задуми твої здійсняться. (Приповідки 16, 3)
 (en) Entrust your work to the Lord, and your planning will succeed. (Proverbs 16, 3)
 (et) Veereta oma tööd Issanda peale,
siis su kavatsused lähevad korda. (Õpetussõnad 16, 3)
 (es) Pon en manos del Señor todas tus obras, y tus proyectos se cumplirán. (Proverbios 16, 3)

User avatar
cHr0mChIk
Posts: 324
Joined: 2015-07-01, 11:46
Real Name: Filip Chromčík
Gender: male
Location: Vojvodina, Serbia
Country: RS Serbia (Србија)

Re: Slavic false friends

Postby cHr0mChIk » 2016-06-30, 20:25

1.
 (ru) понос /panos/ = diarrhea - (in SR: пролив /proliv/)
 (sr) понос /ponos/ = pride - (in RU: гордость /gordast'/)

2.
 (ru) пролив /praljiv/ = strait, channel - (in SR: мореуз /moreuz/)
 (sr) пролив /proliv/ = diarrhea - (in RU: понос /panos/)

3.
 (ru) враг /vrag/ = enemy - (in SR: непријатељ /neprijatelj/)
 (sr) враг /vrag/ = devil, demon, heck - (in RU: чёрт /čjort/)

4.
 (ru) образ /obraz/ = image; manner - (in SR: слика; начин /slika; način/)
 (sr) образ /obraz/ = cheek; face - (in RU: щека; лицо /ŝeka; ljico/)

5.
 (ru) позор /pazor/ = shame - (in SR: брука /bruka/)
 (sr) позор /pozor/ = attention - (in RU: внимание /vnjimanjije/)

6.
 (ru) рок /rok/ = destiny, fate - (in SR: коб /kob/)
 (sr) рок /rok/ = deadline, term - (in RU: срок /srok/)

7.
 (ru) кал /kal/ = faeces, excrement - (in SR: измет /izmet/)
 (sr) кал /kal/ = dirt, mud - (in RU: грязь /grjaz'/)

8.
 (ru) шинаina/ = tyre - (in SR: гума /guma/)
 (sr) шинаina/ = rail - (in RU: рельс /rel's/)

9.
 (ru) пара /para/ = pair - (in SR: пар /par/)
 (sr) пара /para/ = steam - (in RU: пар /par/)

10.
 (ru) пар /par/ = steam - (in SR: пара /para/)
 (sr) пар /par/ = pair - (in RU: пара /para/)
وَقَالُوا لَن يَدْخُلَ الْجَنَّةَ إِلَّا مَن كَانَ هُودًا أَوْ نَصَارَىٰ ۗ تِلْكَ أَمَانِيُّهُمْ ۗ قُلْ هَاتُوا بُرْهَانَكُمْ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ
بَلَىٰ مَنْ أَسْلَمَ وَجْهَهُ لِلَّهِ وَهُوَ مُحْسِنٌ فَلَهُ أَجْرُهُ عِندَ رَبِّهِ وَلَا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلَا هُمْ يَحْزَنُونَ

Irusia
Posts: 450
Joined: 2015-05-10, 12:24
Real Name: Ira
Gender: female
Country: UA Ukraine (Україна)

Re: Slavic false friends

Postby Irusia » 2017-04-08, 16:59

 (bg) гора /gora/ = forest
 (uk) гора /ɦora/ = mountain
 (ru) гора /gara/ = mountain

 (bg) искам /iskam/ = I want (there is no infinitive)
 (ru) искать /iskatʲ/ = to seek, look for
 (uk) Здайся на Господа у твоїх справах, і задуми твої здійсняться. (Приповідки 16, 3)
 (en) Entrust your work to the Lord, and your planning will succeed. (Proverbs 16, 3)
 (et) Veereta oma tööd Issanda peale,
siis su kavatsused lähevad korda. (Õpetussõnad 16, 3)
 (es) Pon en manos del Señor todas tus obras, y tus proyectos se cumplirán. (Proverbios 16, 3)


Return to “Other Languages”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 1 guest