Songs in Malayalam

Moderators: Meera, vijayjohn

vijayjohn
Language Forum Moderator
Posts: 15021
Joined: 2013-01-10, 8:49
Real Name: Vijay John
Gender: male
Location: Austin
Country: US United States (United States)

Songs in Malayalam

Postby vijayjohn » 2014-01-06, 8:29

OK, for me (personally), this is basically going to end up being a dumping-ground for the umpteen 20th-century Malayalam songs I love and have heard my mom listening to (and often singing). :P As a Malayalee, I feel culturally obliged to make the first songs I post here be from Chemmeen, since that's like the most famous Malayalam movie ever. It's late, so I won't listen to them just yet, but here they are (in order of appearance!) anyway :lol:

https://www.youtube.com/watch?v=b7JIfXxw6OU
Lyrics: http://www.malayalasangeetham.info/s.php?723 (in any of these "lyrics" links, click "view MSI in English" to get the lyrics in Roman script)

https://www.youtube.com/watch?v=W4FHG5baLOM
Lyrics: http://www.malayalasangeetham.info/s.php?724

https://www.youtube.com/watch?v=9lswDCuLwh8
Lyrics: http://www.malayalasangeetham.info/s.php?725

https://www.youtube.com/watch?v=RUsrFGdh2HU
Lyrics: http://www.malayalasangeetham.info/s.php?726

Anyway, here's that song I wanted to listen to:

https://www.youtube.com/watch?v=uZJXd-MzACs
Lyrics: http://www.malayalasangeetham.info/s.php?3848
Last edited by vijayjohn on 2017-05-09, 6:36, edited 1 time in total.
Reason: Replacing YouTube link with one from movie!

vijayjohn
Language Forum Moderator
Posts: 15021
Joined: 2013-01-10, 8:49
Real Name: Vijay John
Gender: male
Location: Austin
Country: US United States (United States)

Re: Songs in Malayalam

Postby vijayjohn » 2014-01-10, 3:42

This is another Malayalam song I've been wanting to post for quite a while: "Premabhikshuki" from Punarjanmam (1972). The title of the song means 'woman begging for love'. Specifically, it seems to be a song about forbidden love. I remember hearing this song when I was little. (The lyrics sound so poetic! I wonder whether I can figure out how exactly to translate them :lol:):

https://www.youtube.com/watch?v=bpfsEokMVIw

Lyrics: http://www.malayalasangeetham.info/s.php?2774
Last edited by vijayjohn on 2017-01-28, 4:56, edited 1 time in total.
Reason: Replacing defunct YouTube link with one that works

vijayjohn
Language Forum Moderator
Posts: 15021
Joined: 2013-01-10, 8:49
Real Name: Vijay John
Gender: male
Location: Austin
Country: US United States (United States)

Re: Songs in Malayalam

Postby vijayjohn » 2014-01-10, 23:30

This song is "Shararaanthal Thiri Thaanu" from Kaayalum Kayarum (1979). I think I'll listen to this song later (tonight), too. :P

http://www.youtube.com/watch?v=mxUvMswGmZ4#t=0

Lyrics: http://www.malayalasangeetham.info/s.php?5170

vijayjohn
Language Forum Moderator
Posts: 15021
Joined: 2013-01-10, 8:49
Real Name: Vijay John
Gender: male
Location: Austin
Country: US United States (United States)

Re: Songs in Malayalam

Postby vijayjohn » 2014-01-16, 5:37

Before a video of this song disappears from YouTube yet again, I'm going to post it here. :lol: It's "Thinthakathom" from Ottayal Pattalam (1991). I'd say it's a relatively obscure song, but I remember listening to it on a cassette when I was little:

http://www.youtube.com/watch?v=72vbA0rJ_Bg

Lyrics (in Malayalam script):
തിന്തകത്തോം ചിലമ്പണിഞ്ഞ് വാളെടുത്ത്
കോമരങ്ങൾ തുള്ളവേ! (തിന്തകത്തോം...)

കാവൽ, ദൈവങ്ങളേ,
പോകാൻ ഇടം തരൂ,
വാനമ്പാടി പോലെ ദൂരെ ദൂരെ! (തിന്തകത്തോം...)

കാറ്റിൽ പെയ്തുവീണ ചെങ്കനൽ
താഴെ വീണടിഞ്ഞ മണ്‍കുടിൽ, (കാറ്റിൽ...)
തീപിടിച്ച നാട്ടിലിന്ന് വീണവായന
ചെത്തിമാല ചേറിയിട്ട സന്ധ്യയിൽ
ആടാം, തെയ്യങ്ങൾ ആടാം;
പോരൂ, കുമ്മാട്ടിക്കാവിൽ... (ആടാം...)
ഇതാ രൌദ്രകാളമേളസംഘം.

നേരിൻ ചോര വീണ മണ്ണിലെ
പോരിൽ പോയ്മുഖങ്ങളാടവേ! (നേരിൻ...)
ചങ്കുടഞ്ഞ നെഞ്ചിലിന്ന് പ്രാണവേദന,
കണ്ണുനീര് വീണുറഞ്ഞ സന്ധ്യയിൽ.
സ്നേഹം, പൊയ്പ്പോയ തീരം,
തേടും കാരുണ്യദീപം. (സ്നേഹം...)
ഇതാ ശാന്തസൌമ്യഗാനമന്ത്രം.
(തിന്തകത്തോം...കാവൽ...)

Lyrics (in Roman script):
thinthakaththOm chilampaNinjnj(u) vaaLeTuthth(u)
kOmarangngaL thuLLavE! (thinthakaththOm...)

kaaval, daivangngaLE,
pOkaan iTam tharuu,
vaanampaaTi pOle duure duure! (thinthakaththOm...)

kaattil peythuviiNa chengkanal
thaazhe viiNaTinjnja maNkuTil, (kaattil...)
thiippiTichcha naaTTilinn(u) viiNavaayana
cheththimaala chErriyiTTa sandhyayil
aaTaam, theyyangngaL aaTaam;
pOruu, kummaaTTikkaavil... (aaTaam...)
ithaa raudrakaaLamELasangham.

nErin chOra viiNa maNNile
pOril poymukhangngaLaaTavE! (nErin...)
changkaTanjnja nenjchilinn(u) praaNavEdana,
kaNN(u)niir(u) viiNuranjnja sandhyayil.
snEham, poyppOya thiiram,
thETum kaaruNyadeepam. (snEham...)
ithaa Saanthasaumyagaanamanthram.
(thinthakaththOm...kaaval...)
Last edited by vijayjohn on 2014-09-29, 7:52, edited 1 time in total.
Reason: Replacing defunct YouTube link with one that works :P

vijayjohn
Language Forum Moderator
Posts: 15021
Joined: 2013-01-10, 8:49
Real Name: Vijay John
Gender: male
Location: Austin
Country: US United States (United States)

Re: Songs in Malayalam

Postby vijayjohn » 2014-01-17, 7:09

Posting some more songs before they disappear mysteriously as well! These are the songs from Ponmudi (1982). I discovered the first song fairly late (or at least I don't remember ever hearing it until just a few years ago at most), but I definitely remember hearing all the others since childhood, even though the only movie I've ever seen (out of the ones I've posted about in this thread so far) is Chemmeen.

Anyway, the first song is "Doore Neerrunnorormayaayi":
https://www.youtube.com/watch?v=rNjMazvgHE8
Lyrics: http://www.malayalasangeetham.info/s.php?6273

And here are the other three that I'm more familiar with, in the order they appear in on the audiocassette I have right here at home:

"Jaladevathe Unaraan Neramaayi (Anuraagalolayaayi Nee Vaa)":
https://www.youtube.com/watch?v=IbqnvkZ0oc4
Lyrics: http://www.malayalasangeetham.info/s.php?6274

"Vidaruvaan Vithumbumee" (I love the tune for this song in particular! It sounds kind of complex to me):
https://www.youtube.com/watch?v=vJ1EC-_-ThU
Lyrics: http://www.malayalasangeetham.info/s.php?6275

"Kilukilukkam Kaattil":
https://www.youtube.com/watch?v=lpEEjA9_-4I
Lyrics: http://www.malayalasangeetham.info/s.php?6276

vijayjohn
Language Forum Moderator
Posts: 15021
Joined: 2013-01-10, 8:49
Real Name: Vijay John
Gender: male
Location: Austin
Country: US United States (United States)

Re: Songs in Malayalam

Postby vijayjohn » 2014-01-27, 6:20

One Onam, when I was still in elementary school, my mom and some of the other local Malayalee ladies danced to the song "Mailaanchi" from Kidilolkkidilam (1995). It's a Muslim-style song, presumably from northern Kerala. This song made me fall in love with Malayalee Muslim songs ever since, but I didn't find it again until like last week or something. Now that I've managed to find the lyrics, too, I actually don't really like the message it seems to be sending (i.e. spend a ton of money on your wedding!), but I still like the style of this song. Apologies for the somewhat bad quality of the video (and the fact that part of the tune is skipped):

https://www.youtube.com/watch?v=SrgoF8j-KdE

Lyrics: http://www.malayalasangeetham.info/s.php?193700
Last edited by vijayjohn on 2017-01-28, 4:57, edited 1 time in total.
Reason: Replacing defunct YouTube link with one that works

vijayjohn
Language Forum Moderator
Posts: 15021
Joined: 2013-01-10, 8:49
Real Name: Vijay John
Gender: male
Location: Austin
Country: US United States (United States)

Re: Songs in Malayalam

Postby vijayjohn » 2014-02-12, 8:03

In the Nair community in Kerala, it's fairly common for people to marry (and before that, even to fall in love with) their cousins. Specifically, men often marry their cross-cousins - that is, either their maternal uncle's daughter, or their paternal aunt's daughter. These songs are from a movie I watched sometime in 2010 (I think) called Murappennu (1965); the title of the movie is also the word for a man's cross-cousin. The movie is kind of overrated in my opinion; it seems to be generally thought of as a good movie, but I find it a bit over-dramatized, and unfortunately, it was much harder than I realized while watching it to understand what exactly was going on.

Anyway, here are (almost all of) the songs from that movie, in the order that they appear, beginning with the title song, "Kannaaram pothipothi," which is possibly a kind of folk song:
http://www.youtube.com/watch?v=F0Co3Ve8lDE
Lyrics: http://www.malayalasangeetham.info/s.php?601

The next one is "Kadavathu thoni," in which two female cross-cousins playfully tease each other for being in love (each is in love with the other's brother):
https://www.youtube.com/watch?v=2fbnjRXxzg0
Lyrics: http://www.malayalasangeetham.info/s.php?604

After that is what seems to be not one folk song but rather a medley of festive folk songs called "Onnaanaam Marumalaykku." (Apparently, these songs are for the Thiruvathira festival, and the date of this festival varies from year to year. This year, I believe it's on March 10). I love the way this song ends with polyphony :D
http://www.youtube.com/watch?v=-zPrawDEU78
Lyrics: http://www.malayalasangeetham.info/s.php?607

The second-to-last song is a song where a murappennu is playfully complaining to her cousin/boyfriend about her friends teasing her (for being in love with him):
https://www.youtube.com/watch?v=a1CsSQDj6_g
Lyrics: http://www.malayalasangeetham.info/s.php?603

And finally, the last song is a sad song. It also happens to be the only song from this movie that I had ever heard before watching it:
http://www.youtube.com/watch?v=dUupOm7D6X4
Lyrics: http://www.malayalasangeetham.info/s.php?602
Last edited by vijayjohn on 2016-04-30, 8:53, edited 2 times in total.
Reason: replacing another broken video link! :P

vijayjohn
Language Forum Moderator
Posts: 15021
Joined: 2013-01-10, 8:49
Real Name: Vijay John
Gender: male
Location: Austin
Country: US United States (United States)

Re: Songs in Malayalam

Postby vijayjohn » 2014-02-25, 4:48

"Akkare Ikkare Ninnaal" is a song from the movie Ithaa Oru Theeram (1979). I'd say the lyrics of this song are relatively simple for a love song from a Malayalam movie, although that may also be because they're somewhat repetitive and the "hoy lamaali ay lesamaali" part appears to be just nonsense words - or at least, it's certainly not Malayalam.

So here's the song, anyway:
http://www.youtube.com/watch?v=pmB-c_EMPGg
Lyrics: http://malayalasangeetham.info/s.php?5102

vijayjohn
Language Forum Moderator
Posts: 15021
Joined: 2013-01-10, 8:49
Real Name: Vijay John
Gender: male
Location: Austin
Country: US United States (United States)

Re: Songs in Malayalam

Postby vijayjohn » 2014-03-14, 4:39

OK, tonight, it looks like I've ended up listening to three fairly randomly chosen songs. :lol: The first one is the oldest Malayalam movie song I know, even older than all of the songs my parents know. It's "Povuka Naam" from the movie Pon Kathir (1953), which is basically a political debate in song between a communist (female voice, with the chorus representing her cadres) and a capitalist (male voice). Interestingly, both the male and female characters are portrayed by actresses who are in fact sisters. Unfortunately, it's no longer available on YouTube, so here's a link to a place where you can see the video with the lyrics:

http://www.malayalasangeetham.info/s.php?1728

After that, I listened to "Ellaarum Chollanu," a folk song from Neelakkuyil, a classic movie that was released the very next year. That movie was also the first that my parents had seen. The video also has subtitles in English (which aren't necessarily all that good - subtitles rarely are):
https://www.youtube.com/watch?v=XNBwwiNgQq8
Lyrics: http://www.malayalasangeetham.info/s.php?1750

And finally, a much newer song, i.e. "Kannaadi Kayyil" from Paavam Paavam Rajakumaran (1990):
http://www.youtube.com/watch?v=WT7TcKr1wWI
Lyrics: http://www.malayalasangeetham.info/s.php?5485
Last edited by vijayjohn on 2016-04-30, 8:55, edited 1 time in total.
Reason: Replaced broken link

vijayjohn
Language Forum Moderator
Posts: 15021
Joined: 2013-01-10, 8:49
Real Name: Vijay John
Gender: male
Location: Austin
Country: US United States (United States)

Re: Songs in Malayalam

Postby vijayjohn » 2014-04-08, 3:37

OK, so this time, I just listened to the oldest Malayalam movie song I know. It involved a lot of work, because I felt like writing out the lyrics, and the song is pretty long! :lol: The song is called "Povuka Naam"; it's from the movie Ponkathir (1953), which is old enough for my parents to have not even known about it until I found this song. :P

The song can be found (with a less accurate version of the lyrics) here. Writing out the lyrics just in Malayalam took so long, since I had to look at the song book, even listen to parts of the song a few times (because the version that's sung deviates a bit from the original), and type it out using the Google Input Editor. I decided to leave the task of writing out the transliteration for this song later. :lol: Part of this song is actually from Gandhi's favorite Gujarati Hindu religious song, "Vaishnava jana to," so I've written that part out in Gujarati instead of Malayalam.

കോറസ്:
പോവുക നാം, പോവുക നാം, പോവുക നാം എതിരെ! (4)
പടകുടി കണ്ടാല്‍ പതറുകയില്ല! വെടിയുണ്ടകളാല്‍ വേദനയില്ല! (2)
അരിയവിശപ്പിന്‍ മുറവിളി മാറ്റാന്‍ അരിവാള്‍ തിരുകിയ വീരന്മാരേ, (2)
പോവുക നാം, പോവുക നാം, പോവുക നാം എതിരെ!

പുരുഷന്‍:
എന്തിതെന്ത് സംഭ്രമമോട് എങ്ങെങ്ങ് പോവുകയാം?
എന്തിന്നീ സന്നാഹം? ആരു നീ? (എന്തിതെന്ത്...)
ചൊല്ലൂ, ആരു നീ?

സ്ത്രീ:
പണി ചെയ്തും പട്ടിണിയാല്‍ പരവശരാം പാവങ്ങള്‍ക്ക്
തുണനല്കാന്‍ പോന്നിടും സഖാവ് ഞാന്‍. (പണി...)

കോ: പോവുക നാം, പോവുക നാം, പോവുക നാം എതിരെ! (2)

സ്ത്രീ:
അകലത്താ മേടകളില്‍ കുടികൊള്ളുന്നോരില്‍-
നിന്നവകാശം കൈവശമായ്ത്തീരുവാന്‍

കോ: പോവുക നാം, പോവുക നാം, പോവുക നാം എതിരെ! (2)

പു: ഓഹോ!
പകവെട്ടി നേടുവതിന്നാശിപ്പതെന്തുവാന്‍?
പറയുക നിന്നവകാശരീതികള്‍!

സ്ത്രീ:
ദുരിതമെഴാന്‍ തൊഴിലാളി, സുകൃതമെഴാന്‍ മുതലാളി (2)
അറുതിവരാന്‍ ഈ അധര്‍മ്മ രീതികള്‍!

(പു: [...] സോദരീ?)
സ്ത്രീ:
വിപ്ലവത്തിന്‍ വിത്തെറിയും
ഇക്കൊടിയ മാര്‍ഗ്ഗമതേ
വിശ്വസിപ്പൂ ഞങ്ങളുമിന്നാദരാല്‍!

പു:
താന്‍ വിതയ്ക്കും വിത്താവാം
താന്‍ കൊയ്യുമെന്നാകില്‍
ശാന്തിയ്ക്കീ വിപ്ലവമോ സാധനം?

സ്ത്രീ:
എങ്കിലുമീപ്പാതയിലൂടെത്രജനം ജയംനേടി!
സങ്കടത്തിന്‍ ശാന്തി വേറെ എന്തുവാന്‍?

പു:
എന്നാളും ഹിംസകളോ-
ടെന്‍ നാടഹിമ്സകൊണ്ടുവെന്ന്--[...]?
ശാന്തിയുടെ- കൃഷ്ണ, ബുദ്ധ,
യേശു, മുഹമ്മദിന്‍റെ,
ഗാന്ധിയുടെ സന്ദേശം കാണ്‍ക നീ!

വിഷ്ണു: അഹിംസാ പരമോധര്മ്മഃ
യേശു: നീ നിന്റെ അയല്‍ക്കാരനെ നിന്നെപ്പോലെ സ്നേഹിക്കുക!
ബുദ്ധന്‍: സ്നേഹം ഏകം ജഗത് സര്‍വ്വം.
ബുദ്ധം ശരണം, സംഘം ശരണം, ധര്‍മ്മം ശരണം.

വേറെ സ്ത്രീ: അഹിംസാ സത്യം, സ്നേഹം,
ആര്‍ഷഭാരതമോചനം.
વૈષ્ણવ જન તો તેને કહિયે (2)
જે પીડ પરાયી જાણે રે! (2)
વૈષ્ણવ જન તો તેને કહિયે!
[...]

സ്ത്രീ:
ഞങ്ങളുടെ ചോര വിയര്‍പ്പാക്കിയതിന്‍ കാരണം -
ഇന്നുയരും തന്‍ ധനമെന്നെന്നുമവര്‍ തേറണം.
തൊഴില്‍ ചെയ്വോന്‍ തോഴനെന്ന
സോദരത്വം പേറണം. (2)
തൊഴിലാളിയ്ക്കെന്നുമവന്‍ തുണയായി തീരണം. (2)

പു:
എങ്കിലതിനെന്ത് വേണം? ഏത് തൊളിലാളനും
തന്‍ തൊഴിലേ തന്‍ ജയമെന്നൊര്‍ത്ത് തൊഴില്‍ ചെയ്യണം. (എങ്കിലതിനെന്ത്...)
സ്വന്ത മുതലാളരുടെ ബന്ധു എന്ന ചിന്തയാല്‍
തന്‍റേടമായി വീടണം, സമരചിന്ത മാറണം.
തന്‍റേടമായി വീടണം, ഈ സമരചിന്ത മാറണം.

സ്ത്രീ: വാസ്തവം, വാസ്തവം...
കോ:
വാസ്തവം അറിഞ്ഞേന്‍.
വന്നേന്‍, ഉണര്‍ന്നേന്‍,
വൈരം വെടിഞ്ഞേന്‍.

പു: പട്ടിണിയും കഷ്ടതയും പാരില്‍നിന്ന് പോകും.
കോ: വഞ്ചം എന്ന വാക്കേ നാം മറന്നുപോകും.
പു: നെഞ്ചകത്തിലാര്‍ക്കും സ്നേഹമുളവാക്കും
കോ: നേരുകൊള്ളും ഐക്യം, നേടുക നാം യോഗ്യം!

ഒരു നാട്ടില്‍ പുലരും മക്കള്‍ നാം.
ഒരു ഞെട്ടില്‍ വളരും പൂക്കള്‍ നാം. (ഒരു നാട്ടില്‍...)
ഒരുമയും പെരുമയും പൊന്മുടി ചൂടി
ഒരു നവലോകത്തെ കാണ്മൂ നാം!
ഒരുമയും പെരുമയും പൊന്മുടി ചൂടി
ഒരു നവലോകത്തെ കാണ്മൂ നാം! (5)

Chorus:
pOvuka naam, pOvuka naam, pOvuka naam ethire! (4)
paTakuTi kaNTaal patharrukayilla! veTiyuNTakaLaal vEdanayilla! (2)
ariyaviSappin murraviLi maattaan arivaaL thirukiya viiranmaarE, (2)
pOvuka naam, pOvuka naam, pOvuka naam ethire!

Male:
enthithenth(u) sambhramamOT engngengng(u) pOvukayaam?
enthinnii sannaaham? aaru nii? (enthithenth(u)...)
cholluu, aaru nii?


Female:
paNi cheythum paTTiNiyaal paravaSaraam paavangngaLkk(u)
thuNanalkaan pOnniTum sakhaav(u) njaan. (paNi...)


C: pOvuka naam, pOvuka naam, pOvuka naam ethire! (2)

F:
akalaththaa mETakaLil kuTikoLLunnOril-
ninnavakaaSam kaivaSamaayththiiruvaan


C: pOvuka naam, pOvuka naam, pOvuka naam ethire! (2)

M: OhO!
pakaveTTi nETuvathinnaaSippathenthuvaan?
parrayuka ninnavakaaSariithikaL!


F:
durithamezhaan thozhilaaLi, sukrthamezhaan muthalaaLi (2)
arruthivaraan ii adharmma niithikaL!


(M: [...] sOdarii?)
F:
vipLavaththin viththerriyum
ikkoTiya maarggamathE
viSvasippuu njangngaLuminnaadaraal!


M:
thaan vithaykkum viththaavaam
thaan koyyumennaakil
Saanthiykkii vipLavamO saadhanam?


F:
engkilumiippaathayiluuTethrajanam jayamnETi!
sangkaTaththin Saanthi vErre enthuvaan?


M:
ennaaLum himsakaLOT-
en naaTahimsakoNTuvenn--
[...]?
SaanthiyuTe- krshNa, buddha,
yESu, muhammadinte,
gaandhiyuTe sandESam kaaNka nii!


Vishnu: ahimsaa paramOdharmmah
Jesus: nii ninte ayalkkaarane ninneppOle snEhikkuka!
Buddha: snEham Ekam jagath sarvvam.
buddham SaraNam, sangham SaraNam, dharmmam SaraNam.


Second Female: ahimsaa sathyam, snEham,
aarshabhaarathamOchanam.
vaishNav jan to tene kahiye
(2)
je piiD paraayii jaaNe re! (2)
vaishNav jan to tene kahiye!
[...]

F:
njangngaLuTe chOra viyarppaakkiyathin kaaraNam -
innuyarum than dhanamennennumavar thEraNam.
thozhil cheyvOn thOzhanenna
sOdarathvam pErraNam.
(2)
thozhilaaLiykkennumavan thuNayaayi thiiraNam. (2)

M:
engkilathinenth(u) vENam? Eth(u) thozhilaaLanum
than thozhilE than jayamennOrthth(u) thozhil cheyyaNam. (engkilathinenth(u)...)
svantha muthalaaLaruTe bandhu enna chinthayaal
thantETamaayi viiTaNam, samarachintha maarraNam.
thantETamaayi viiTaNam, ii samarachintha maarraNam.


F: vaasthavam, vaasthavam...
C:
vaasthavam arrinjnjEn.
vannEn, uNarnnEn,
vairam veTinjnjEn.


M: paTTiNiyum kashTathayum paarilninn(u) pOkum.
C: vanjcham enna vaakkE naam marrannupOkum.
M: nenjchakaththilaarkkum snEhamuLavaakkum
C: nErum koLLum aikyam, nETuka naam yOgyam!

oru naaTTil pularum makkaL naam.
oru njeTTil vaLarum puukkaL naam. (oru naaTTil...)
orumayum perumayum ponmuTi chuuTi
oru navalOkaththe kaaNmuu naam!
orumayum perumayum ponmuTi chuuTi
oru navalOkaththe kaaNmuu naam!
(5)
Last edited by vijayjohn on 2014-04-13, 4:41, edited 2 times in total.
Reason: update

vijayjohn
Language Forum Moderator
Posts: 15021
Joined: 2013-01-10, 8:49
Real Name: Vijay John
Gender: male
Location: Austin
Country: US United States (United States)

Re: Songs in Malayalam

Postby vijayjohn » 2014-05-24, 1:51

Today, I was listening to four movie songs, all from the '70s, while I was waiting for UniLang to be back up again. :P The first one I listened to was "Swarggam Thaanirangi Vannatho" from Vanadevatha (1976). I pretty much know all the lyrics to this song. I even started trying to play this one on the piano by ear once. I didn't get very far, though. :lol: But I'd like to try anyway:
https://www.youtube.com/watch?v=TRq-Cdrf4oc
Lyrics: http://www.malayalasangeetham.info/s.php?3809

The second was "Akkare Akkare Akkare Allo" from Kadathanattu Maakkam (1978). I definitely know all the lyrics to this song, and in fact, it just may be my favorite song in Malayalam (it certainly used to be!):
https://www.youtube.com/watch?v=7fVyL5bWVpI
Lyrics: http://www.malayalasangeetham.info/s.php?4621

The third was "Vadakkini Thalathile" from the (I think relatively famous) movie Thacholi Marumakan Chandu (1974), which is based on a folk legend from northern Kerala set in the 16th century (so, around the time Vasco da Gama was trying - unsuccessfully at the time - to establish his control there!):
https://www.youtube.com/watch?v=7xdIXc1gTxo
Lyrics: http://www.malayalasangeetham.info/s.php?3380

And finally, "Krishna Paksha Kili Chilachu" from Nakhangal (1973):
https://www.youtube.com/watch?v=DMeNiRcH8kc
Lyrics: http://www.malayalasangeetham.info/s.php?3064

User avatar
eskandar
Language Forum Moderator
Posts: 2150
Joined: 2006-12-15, 8:27
Real Name: Eskandar
Gender: male

Re: Songs in Malayalam

Postby eskandar » 2014-07-25, 7:26

https://www.youtube.com/watch?v=enijdEqwBj0&feature=youtu.be

I've posted this song on Unilang before, but now I have a request - would anyone like to kindly translate the lyrics? I don't know any Malayalam but I can translate the Arabic parts:

makka - Mecca
madeena - Medina (the two holiest cities in Islam)
labbaik Allahuma labbaik - hard to translate but roughly means 'O God, I have heard your call and obey'
rasool - messenger (implies the Prophet Muhammad)
hajar al-aswad [sic; should be al-hajar al-aswad] - the Black Stone
Allah Mawla... - God, [our] Master
(and I wonder if jannathin is jannat + some case ending or something - if so, it means heaven)
Please correct my mistakes in any language.

vijayjohn
Language Forum Moderator
Posts: 15021
Joined: 2013-01-10, 8:49
Real Name: Vijay John
Gender: male
Location: Austin
Country: US United States (United States)

Re: Songs in Malayalam

Postby vijayjohn » 2014-07-27, 7:47

eskandar wrote:I've posted this song on Unilang before,

Oh, really? That's great! I'm sorry, I never noticed that before. I think my dad and I are both pretty interested in seeing this movie, but at this point, I'm starting to wonder how to even see movies anymore. :oops: We used to use Netflix for that, but...that's not terribly useful anymore, so...

Anyway.
but now I have a request - would anyone like to kindly translate the lyrics?

Sure! I'd like to try, at least. :lol: It has a lot of flowery Sanskrit words in it (poetry of any sort in Malayalam usually does), so there are a bunch of words I'll have to look up, but that's okay. I like trying to translate movie songs in Malayalam anyway. :lol: (By the way, if you don't mind me saying so, I'd like to recommend malayalasangeetham.info for Malayalam song lyrics. It has the lyrics for probably every Malayalam movie song I can think of, and you can see them in both Malayalam script and Roman script :)).
(and I wonder if jannathin is jannat + some case ending or something - if so, it means heaven)

Yes, it is. That's the genitive case ending. :) So it means 'of heaven'. Other Arabic words in the song are: ka abaa, which is just "Ka'aba"; samsam, which I think is the Zamzam Well; and khibilayam (misspelled in that link you gave as shibilayam; word segmentation is a difficult problem in Malayalam, so it's written there as shibilayamorunaal even though it could just as well be s/khibilayam oru naal) from qibla, i.e. the direction towards Mecca.

So here's my attempt at a translation:

Mecca, Mecca...
What is the point of this lifetime, short as it is,
Except to reach Mecca (and) Medina?
Upon entering your pure homes again, may you, the supreme ones,
Succeed in attaining one more happy lifetime.
May you make it your fate.
May you succeed; may you make it your fate.

Labbaik Allahuma labbaik (2)

In a land wrapped in the holy words
Of the prophet with affection in his eyes,
Oh, in a land wrapped in the holy words
Of the prophet with affection in his eyes,
At a wall of the Ka'aba covered long ago by the fingerprint of Abraham,
May you succeed in bending down and kissing the Black Stone made by the owner of heaven.
May you make it your fate.
May you succeed; may you make it your fate.
Mecca...
Is a place that (I) turn to consciously and subconsciously, Allah,
Allah, Allah, Allah.
What is the point of this lifetime, short as it is,
Except to reach Mecca and Medina?

Every day, carrying the Kaf Mountain(???) on my shoulder along with various burdens of sorrow,
I am leaping over the fiery deserts of old age.
Will I be able to apply a tiny bit of the Zamzam's cool water to a parched, dried lip?
May I succeed; may I make it my fate. (2)
God, Master! (2)

I will walk, limping in pain
For a distance that knows no end
Along a path that grew as soon as I glanced at it.
I will see the pointer towards Mecca one day and salute it. (2)
May I succeed; may I make it my fate. (2)

What is the point of this lifetime, short as it is,
Except to reach Mecca and Medina?
Upon entering your pure homes again, may you, the supreme ones,
In attaining one more happy lifetime...
Labbaik Allahuma labbaik (5)

------------------------------------

And finally, here are a few songs, along with links for the lyrics! :) The first one is a Christian religious song. It's basically just a slightly modified version of the Lord's Prayer set to music. Apparently, songs such as this one were used to convince Christians that it was okay to watch movies. Malayalees in general used to believe that going to the theater and watching movies was scandalous, perhaps because of the romantic scenes in many of these movies, but this particular song is meant to appeal to Christian viewers in particular. It's called "Aakaashangalil irikkum" (that is, 'who art in heaven'), and it's from the movie Naadan Pennu (1967):

https://www.youtube.com/watch?v=A88lQJQWlIE
Lyrics: http://www.malayalasangeetham.info/s.php?1005

The other one I'm posting here, "Aniyam Maniyam" from Pani Theeraatha Veedu (1973), is just a sort of cute song telling a story that resembles the kind of folktales that people tell kids:

http://www.youtube.com/watch?v=qkJ3Oc2x3YI
Lyrics: http://www.malayalasangeetham.info/s.php?2887
Last edited by vijayjohn on 2017-05-15, 4:14, edited 1 time in total.
Reason: replaced link that works for first song I posted here

User avatar
eskandar
Language Forum Moderator
Posts: 2150
Joined: 2006-12-15, 8:27
Real Name: Eskandar
Gender: male

Re: Songs in Malayalam

Postby eskandar » 2014-07-28, 6:56

Many thanks Vijay bhai!! (What would be the Malayalam equivalent, if one exists, for addressing a male of roughly the same age?)

vijayjohn wrote:
eskandar wrote:I've posted this song on Unilang before,

Oh, really? That's great! I'm sorry, I never noticed that before. I think my dad and I are both pretty interested in seeing this movie, but at this point, I'm starting to wonder how to even see movies anymore. :oops: We used to use Netflix for that, but...that's not terribly useful anymore, so...

No need to apologize, I probably posted it before you even joined Unilang! I was able to see this film years ago by downloading it off a torrent site. You may be able to find it online. There's a torrent on Pirate Bay right now but it only has a couple of seeders. If you aren't able to get it, send me a PM and I'll see if I still have the file; if I do, I can try to upload it somewhere for you. It was a beautiful film. (The full film is on Youtube, though the quality isn't great which is a shame for such a visually stunning movie. I found an HD version of the full thing on Youtube too...but dubbed into Turkish! :evil: )

Other Arabic words in the song are: ka abaa, which is just "Ka'aba"; samsam, which I think is the Zamzam Well; and khibilayam (misspelled in that link you gave as shibilayam; word segmentation is a difficult problem in Malayalam, so it's written there as shibilayamorunaal even though it could just as well be s/khibilayam oru naal) from qibla, i.e. the direction towards Mecca.

Nice, I knew I was hearing 'zamzam' in there somewhere! Also very interesting that Malayalam turns the 'q' in qibla into 'kʰ'. It's like how Hyderabadi Urdu renders 'q' as 'x', then with the Hindi pronunciation of 'x' as 'kʰ' applied to that.

Every day, carrying the Kaf Mountain(???) on my shoulder along with various burdens of sorrow

The Qaaf mountain is a mythical mountain in the Sufi tradition, cf. Cafcuh.

Also, I loved "Aniyam Maniyam" :) If I ever find the time to learn a language that I don't use for research, Malayalam is pretty high on the list, even though I know it's going to be a real pain to learn such a diglossic language and one with such few resources..
Please correct my mistakes in any language.

vijayjohn
Language Forum Moderator
Posts: 15021
Joined: 2013-01-10, 8:49
Real Name: Vijay John
Gender: male
Location: Austin
Country: US United States (United States)

Re: Songs in Malayalam

Postby vijayjohn » 2014-07-29, 0:53

Oh my God, I meant to click "quote," but I keep making the mistake of forgetting that I can edit posts on this forum and click "edit" instead!! :x
Many thanks Vijay bhai!!

No problem, Eskandar bhai! :)
(What would be the Malayalam equivalent, if one exists, for addressing a male of roughly the same age?)

There isn't one for people of the same age or younger as far as I know. If a guy is older than you (and neither much older than you nor higher than you in social status), you could address them as 'older brother', but every family has its own set of kinship terms, and there isn't really a generic term for 'brother'. (There's [səˈhoːd̪ɛɾɛ̃n], but that's a pretty formal term). For example, in my family, the word for 'older brother' would be [əˈtʃaːtʃɛ̃n], but I've also encountered [ɪˈtʃaːtʃɛ̃n], [ˈtʃeːʈɛ̃n] (which is a Prakrit loanword; I've also seen the Sanskrit loanword [ˈdʒjeːʃʈʰɛ̃n]), and [ə̃ɳˈɳɛ̃n].
No need to apologize, I probably posted it before you even joined Unilang! I was able to see this film years ago by downloading it off a torrent site. You may be able to find it online. There's a torrent on Pirate Bay right now but it only has a couple of seeders. If you aren't able to get it, send me a PM and I'll see if I still have the file; if I do, I can try to upload it somewhere for you. It was a beautiful film. (The full film is on Youtube, though the quality isn't great which is a shame for such a visually stunning movie. I found an HD version of the full thing on Youtube too...but dubbed into Turkish! :evil: )

Oh, that's cool. :) I'll try to look for it then.

Nice, I knew I was hearing 'zamzam' in there somewhere! Also very interesting that Malayalam turns the 'q' in qibla into 'kʰ'. It's like how Hyderabadi Urdu renders 'q' as 'x', then with the Hindi pronunciation of 'x' as 'kʰ' applied to that.

Oh wow, I didn't realize that about Hyderabadi Urdu! :D Yeah, I've also seen that being done with the word qalb. I think there's a song called "Ente khalbile," which would mean something like 'in my heart'. There's another Muslim folk song (or folk-style movie song) called "Kasthoori thailamittu mudiminukki" where there's a line that goes [jɛ̃n̪ˈn̪ʊ̃m pəd̪ɪ̃naːrɯ ʋəjəsˈsãːɳɯ ˈkʰəlbɪl] '(you) are forever sixteen at heart'.

The Qaaf mountain is a mythical mountain in the Sufi tradition, cf. Cafcuh.

Ohh, OK. :) It's kind of interesting how they have [kʰ] for qibla and qalb, but not for Qaaf! :lol:

Also, I loved "Aniyam Maniyam" :) If I ever find the time to learn a language that I don't use for research, Malayalam is pretty high on the list, even though I know it's going to be a real pain to learn such a diglossic language and one with such few resources..

That's great to hear, and I'm glad you liked that song! :D Yeah, I am well aware of how few resources there are. That's why I just make my own lessons for it right here on the South Asian forum. 8-)

EDIT: Here's another song from Pani Theeratha Veedu: "Vaa Mummy Vaa Mummy Vaa." :) This one's even cuter lol:
https://www.youtube.com/watch?v=dLtmf5sQAzA
Lyrics: http://www.malayalasangeetham.info/s.php?2888

User avatar
TeneReef
Posts: 3047
Joined: 2010-04-17, 23:22
Gender: male
Location: Kampor
Country: HR Croatia (Hrvatska)

Re: Songs in Malayalam

Postby TeneReef » 2014-08-19, 4:07

विकृतिः एवम्‌ प्रकृति

User avatar
Meera
Global Moderator
Posts: 8612
Joined: 2008-05-27, 22:01
Real Name: Meera
Gender: female
Location: Philadelphia
Country: US United States (United States)

Re: Songs in Malayalam

Postby Meera » 2014-08-24, 19:20

I love Malayalam songs. Thanks TeenReef and Vijay :P
अहिंसा/เจ
True Love:  (hi)
TAC 2017:  (ja)  (fr)
University: (ar)

vijayjohn
Language Forum Moderator
Posts: 15021
Joined: 2013-01-10, 8:49
Real Name: Vijay John
Gender: male
Location: Austin
Country: US United States (United States)

Re: Songs in Malayalam

Postby vijayjohn » 2014-10-01, 5:11

No problem, Meera! :)

So this time, I'm going to post like all the songs from two different movies, one of which I don't think I've ever actually seen and the other of which I must've seen like at least thirty times. :lol: The one is Devaragam (1996) and stars the very famous actors Arvind Swamy (of Bombay fame) and Sridevi. This is the one I don't think I've ever seen, but I heard the songs a lot as a kid anyway. :P

The first song is "Shishirakaala," which AFAICT is entirely about sex (it even has the word for 'sex' in the lyrics, which, to my knowledge at least, is pretty unusual for Indian movie songs) :lol:
https://www.youtube.com/watch?v=TbENj3JGuvs
Lyrics: http://www.malayalasangeetham.info/s.php?11830

Then there's "Sasikala Charthiya":
https://www.youtube.com/watch?feature=player_embedded&v=i8hpmDcaH3c
Lyrics: http://www.malayalasangeetham.info/s.php?11829

"Thazhampoo":
https://www.youtube.com/watch?feature=player_embedded&v=Qx3wQTYD1ik
Lyrics: http://www.malayalasangeetham.info/s.php?11832

"Yaa-Yaa-Yaa-Yaa-Yaadavaa":
https://www.youtube.com/watch?feature=player_embedded&v=N4vhZsA-A_M
Lyrics: http://www.malayalasangeetham.info/s.php?9374

"Karivari Vandukal":
https://www.youtube.com/watch?feature=player_embedded&v=51KrHvLc_Bk
Lyrics: http://www.malayalasangeetham.info/s.php?11831

And then the songs from the other movie, which is Pookkalam Varavayi (1991). In order of appearance in the movie, they are "Muthani Munthiri":
https://www.youtube.com/watch?v=drqsr5xKico
Lyrics: http://www.malayalasangeetham.info/s.php?12324

"Kunu Kunungi Puzhayum":
https://www.youtube.com/watch?v=0wFc9T-UejQ
Lyrics: http://www.malayalasangeetham.info/s.php?12325

"Etho Varmukilin" (Male):
http://www.youtube.com/watch?v=42Xd4wqGuuU
Lyrics: http://www.malayalasangeetham.info/s.php?10522 (also includes lyrics for female part)

"Ambaari Poonguda Choodi":
https://www.youtube.com/watch?v=Oga8KoSh8Ik
Lyrics: http://www.malayalasangeetham.info/s.php?10521

"Etho Varmukilin" (Female):
http://www.youtube.com/watch?v=ckkvIzhPRb8
Last edited by vijayjohn on 2016-04-30, 8:59, edited 1 time in total.
Reason: Replaced broken link

vijayjohn
Language Forum Moderator
Posts: 15021
Joined: 2013-01-10, 8:49
Real Name: Vijay John
Gender: male
Location: Austin
Country: US United States (United States)

Re: Songs in Malayalam

Postby vijayjohn » 2015-01-28, 4:50

Tonight, I think I'll post two Malayalam movie songs from the '80s that both seem to have really nice lyrics and great tunes. :D One is called "Arayannakkili onnen maanasaththil." It's a love song from Maanyamahaajanangale (1985). I think maybe I'll try my hand at translating the lyrics soon:
https://www.youtube.com/watch?v=3jNWyHnulKU
Lyrics: http://malayalasangeetham.info/s.php?6700

The other is "Chembaka pushpa" from Yavanika (1982), which apparently is a really good movie, too (apparently some kind of complex whodunit):
https://www.youtube.com/watch?v=3h8T09GaeT8
Lyrics: http://malayalasangeetham.info/s.php?6212
Last edited by vijayjohn on 2016-08-03, 2:45, edited 1 time in total.
Reason: Re-added Chembaka pushpa (new link)

User avatar
eskandar
Language Forum Moderator
Posts: 2150
Joined: 2006-12-15, 8:27
Real Name: Eskandar
Gender: male

Re: Songs in Malayalam

Postby eskandar » 2015-03-29, 20:31

Please correct my mistakes in any language.


Return to “South Asian Languages”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 1 guest