How would you say:
-When does the program start?
-Where does "ke ea Hawai'i" begin?
and btw, what is ke ea hawai'i? mahalo!
dukemasuya wrote:How would you say:
-When does the program start?
-Where does "ke ea Hawai'i" begin?
and btw, what is ke ea hawai'i? mahalo!
Mamo wrote:dukemasuya wrote:How would you say:
-When does the program start?
-Where does "ke ea Hawai'i" begin?
and btw, what is ke ea hawai'i? mahalo!
Āhea e ho‘omaka ai ka polokalamu?
When does the program start?
Āhea e ho‘omaka ai ke ea Hawai‘i?
When does ke ea Hawai‘i begin.
“Ke ea Hawai‘i” typically means “Hawaiian independence/sovereignty,” but ea also means “life” and “air.”
dukemasuya wrote:Mamo wrote:dukemasuya wrote:How would you say:
-When does the program start?
-Where does "ke ea Hawai'i" begin?
and btw, what is ke ea hawai'i? mahalo!
Āhea e ho‘omaka ai ka polokalamu?
When does the program start?
Āhea e ho‘omaka ai ke ea Hawai‘i?
When does ke ea Hawai‘i begin.
“Ke ea Hawai‘i” typically means “Hawaiian independence/sovereignty,” but ea also means “life” and “air.”
I meant "Where does ke ea Hawai'i begin?". And what I actually meant to ask was what exactly is Hawaiian sovreignty? I heard that it's a big issue but whoever mentioned it didn't explain what it actually was and what significance it has to Hawaii these days.
Oh and I was also wondering if someone could translate:
- I promise that .....
- How much does this cost?
- It costs 3 dollars.
- What is your telephone number?
- My telephone number is .....
- Paul is annoying me.
..into Hawaiian. Mahalo in advance.
Ke ho‘ohiki nei au/ Ho‘ohiki au.
I promise.
dukemasuya wrote:Ke ho‘ohiki nei au/ Ho‘ohiki au.
I promise.
So how would you say:
I promise that I will read my Bible everyday.
And don't worry about the "Hawaiian sovreignty" question! I understand that some people have diferent opinions or would rather stay out of it entirely so need to fret over it. Mahalo again!
riki wrote:Ea in Proto-Central Eastern Polynesian meant "to rise up out of water, to appear above water".
Looking at related daughter languages, this meaning is mostly retained, including Hawaiian (with a very slight change in meaning to just "rise, raise"). Its an intransitive verb. In Tahitian and Māori, when the causative prefix is added (fa'a/whaka), it means "to breathe" (when a person appears above water and they start drawing in air). In Tahitian, fa'aeaea means "to rest" (literally to breathe for an extended amount of time).
wehewehe.org wrote:aea
vi. To rise up; to raise the head; to come up from under water. Luʻu aku a aea mai (song), dive down and come up.
Return to “Australian, Austronesian and Papuan Languages”
Users browsing this forum: No registered users and 7 guests