Lots of songs this time!
Vedda is apparently a Sinhalese-based creole spoken by the Vedda people, the indigenous people of Sri Lanka who lived there before either the Sinhalese and Tamils arrived. This is a short song in Vedda sung by three Vedda boys:https://www.youtube.com/watch?v=nifF8AJIa-A
Nagamese is one of a few Assamese-based creoles spoken in northeastern India (Nagamese is specifically spoken in Nagaland as a lingua franca between the various ethnic groups whose members speak various Sino-Tibetan languages). This is a (probably evangelical Christian) song called "Iswor morom" by a band (all-women?) called Village Gangs:https://www.youtube.com/watch?v=dLnOyFEJo_8
Hiri Motu is a creole based on, or at the very least a simplified form of, an Austronesian language called Motu spoken in Papua New Guinea. It has been used as a lingua franca mainly in the southern part of the country (but excluding Port Moresby) IIRC, though, like other languages in Papua New Guinea, it is now losing ground to Tok Pisin. This is a song in Hiri Motu about a woman who left her husband and married another:https://www.youtube.com/watch?v=PRjnfTTEJ8Q
Ambonese Malay is a Malay-based creole spoken as a lingua franca in the Maluku Islands (and now, people speak Indonesian on top of that, it seems). This is a song that I believe is in Ambonese Malay about the island of Kisar, which is also where Oirata (a non-Austronesian language I've been studying) is spoken. The Kisar language is an Austronesian language that is also spoken there, so Ambonese Malay is apparently the language speakers of each language use to communicate with the other (and with other people in the general region):https://www.youtube.com/watch?v=7gv32eAKwT8
Sri Lankan Malay is another Malay-based creole spoken in Sri Lanka by descendants of Malay laborers who the Dutch and then the British brought to work there. This is a song that apparently is in Sri Lankan Malay, performed at a wedding and accompanied by a cultural dance:https://www.youtube.com/watch?v=o3YsVO4L3A8
And here's another Sri Lankan Portuguese Creole song from Batticaloa since all the other ones I posted have since been deleted from YouTube.
It's a Kaffringha baila:https://www.youtube.com/watch?v=n3ohKs4s6yE
Palenque(ro) is a Spanish-based creole language spoken in the northern Colombian village of San Basilio de Palenque a.k.a. Palenque de San Basilio(!) by the descendants of escaped African slaves and some indigenous Colombians. This is a song in Palenquero:https://www.youtube.com/watch?v=nxKlvouZgqg
Chavacano a.k.a. Chabacano is another Spanish-based creole (I don't know of any other Spanish-based creoles that even exist) spoken in the Philippines. This is a song in Chavacano called "Porque" by an artist (or band?) named Maldita. There's another version that's partially in Tagalog but with the chorus still in Chavacano:https://www.youtube.com/watch?v=nsaCFIMdPC4
This is just another séga song in Réunion Creole.
This one sounds less like just standard French with a Réunionnais proununciation or whatever:https://www.youtube.com/watch?v=jOiONf8oDgI
This is the (very long!) first part of a vodun (a.k.a. voodoo) ritual song in Haitian Creole. I think it was 15:21 to 15:44 that I first heard on Encarta:https://www.youtube.com/watch?v=onqAJWFgLWM