Moderator:kevin
Eftychia wrote:I'll also make a Turkish-Irish-Turkish dictionary.
Eftychia wrote:I'm trying to translate some sentences to Irish. (Sorry, my Irish is very bad at the moment)
The cat is white.
Tá an cat bán.
Máire is beautiful.
Tá Máire go hálainn.
Eftychia wrote:I'm afraid of heights.
Tá eagla ar airde orm.
Eftychia wrote:I want to go to Dublin.
Ba mhaith liom dul go Baile Átha Cliath.
Eftychia wrote:This is a table.
Is é seo bord.
Ciarán12 wrote:As for placing the "orm" at the end of the clause rather than after the "eagla", it sounds alright to me but the norm would be to have the "orm" directly after "eagla" I think, as with any other idioms with the pattern "Tá ABSTRACT NOUN ar (duine éigin)"
Ciarán12 wrote:That all looks fine, maith an fear!
Eftychia wrote:This is a book.
Is leabhar é.
Eftychia wrote:This is the night!
Is í an oíche í seo!
linguoboy wrote:One small observation: There's nothing at all wrong with the sentence "Tá an teach seo uaine" from the point of view of grammar or semantics. But Irish has two words for "green", glas and uaine. Traditionally, uaine has been used for "vivid green", particularly that of painted or dyed items. Thus it makes perfect sense to use it in reference to a (painted) house. But I've had a highly knowledgeable fluent speaker point out to me that it's not much used nowadays, glas (originally covering to both the green of grass and leaves and the grey of animals, wool, cloth, etc.) having expanded in meaning under influence from English. Take that for what it's worth.
linguoboy wrote:Maybe the lessons will go into this later, but sean is unusual among adjectives in that it is more frequently prefixed to nouns than suffixed. That is, sean-charr sounds more natural to me than carr sean. Other prefixed adjectives (which, unlike sean, cannot be used any other way) are dea- "good" and droch- "bad" (e.g. dea-scéal "good news", droch-aimsir "bad weather"). If the noun following a prefixed adjective can be lenited, it is, e.g. dea-chomhairle "good advice".
Eibhlín wrote:I didn't know this... Thanks for informing me about this rule!
Eibhlín wrote:The young man drinks beer.
Tá an fear ag ól na beorach.
The young woman drinks water.
Tá an bhean ag ól uisce.
Eibhlín wrote:wrong right
an airgead an t-airgead
an bean an bhean
an-dathúil an-dhathúil (p, t, c, b, g, d, s, f, m lenition)
Eibhlín wrote:The woman is beautiful.
Tá an bhean go hálainn.
The girl is very beautiful. (cailín is a masculine noun)
Tá an cailín go han-álainn.
linguoboy wrote:Eibhlín wrote:The woman is beautiful.
Tá an bhean go hálainn.
The girl is very beautiful. (cailín is a masculine noun)
Tá an cailín go han-álainn.
When certain adjectives expressing "subjective assessment" (e.g. álainn, breá, maith) are predicative, they are preceded by go. This applies also when they are prefixed but not when they are qualified by non-prefixing adverbs, e.g.:
Tá an bhean go hálainn inniú. Ach bhí sí riamh álainn. "The woman is beautiful today. But she's always been beautiful."
Eibhlín wrote:Tá mé go breá. I'm fine.
Users browsing this forum: No registered users and 12 guests