A while back I wrote up a short narrative (in Welsh) about a couple of cats and a dog. As I learned more words, it eventually grew to include some children and their parents. However, it turned out that the children had somehow gotten terribly lost, and I decided that I wanted to explain that somehow. What follows is my attempt at a reasonably coherent explanation.
Pretty short so far. I may be adding more to it periodically, but for now this is all I've got.Y plant sydd tros y môr
Ble mae'r plant? Ydy'r plant yn y môr? Nag ydyn, mae'r plant tros y môr.
Mae'r plant wedi nofio oddi tad oherwydd mae hufen iâ 'da fe. Dim posibl!
Mae mam, tad ac y plant yn byw yng Nghymru ond dydy'r plant dim yng Nghymru nawr, maen nhw yng Nghanada. Dydyn nhw ddim yn hoffi Canada. Dydy'r Gymraeg ddim yn cael ei siarad 'na, dim ond y Saesneg ac y Ffrangeg. Dydy'r bwyd dim yn dda ychwaith.
I'm quite sure I've failed on both the coherency and the sensibleness, and I've not done too good a job of sticking to facts either. Feel free to suggest ways for me to improve the realisticity of it -- I'd love to hear story suggestions.
But I'm mostly looking for grammar advice. I'm not sure about oddi; the meaning I wanted was 'away from', but I think oddi can also mean 'from under'.