Postby ddp » 2012-03-31, 13:00
Beautiful Song, I'd never heard of them before I will check them out
I can't find the lyrics online but I can describe some of it
Y Ferch Yn Ffair Llanidloes - The Girl in Llanidloes Fair
not sure of the words where i put ... I think it's either 'free to travel agelessly' or 'one for travelling agelessly' similare meaning either way
Verse 1
Pan oeddwn i prin ddau-nau oed - When I was but 18 years old
... am ddeithio yn ddi oed - ... travelling agelessly
ar fora braf ar frys mi es - one sunny morning at haste I went
i lawr i ffair Llanidloes - down to Llanidloes fair
Roedd son am hon, drw'r wlad i gyd - there was talk of this, through out the land
fel un o ffeiriau gora'r byd - as one of the best fairs of the world
a buan iawn roedd rhaid i mi - and soon enough i had to
ymuno yn y stryd - join them in the streets
Chorus
A Charaf hi ar hyd fy oes - And I will love her throughout my time
Y ferch yn ffair Llanidloes - The girl in Llanidloes fair
Er fod flynyddiedd wedi mynd - Although years have passed
mi gofiaf hon ar hyn fy'n oes - I will remember her throughout my time
Ai charu wnaf hyd ddyd fy bedd - And love her I will, till the day I die
Y ferch yn ffair Llanidloes - The girl in Llanidloes fair
Ai charu wnaf hyd dyddfy medd -And love her I will till the day I die
Y Ferch yn ffair llanidloes -The girl in Llanidloes fair
I'll try and translate some more when I get time