Cliaghtey ny Ghaelg

Moderator:kevin

Gaelg
Cliaghtey ny Ghaelg

Postby Gaelg » 2011-06-18, 14:54

Hello, Kys ta shiu? Smooinagh me dy dod shin screeu ayns yn Ghaelg anys shoh tra ta tooilley sleih ayn. :) Cum gaelg bio :)

Unknown
Posts:2212
Joined:2010-12-23, 22:06
Country:CACanada (Canada)

Re: Cliaghtey ny Ghaelg

Postby Unknown » 2011-11-10, 16:02

.
Last edited by Unknown on 2012-03-18, 16:48, edited 5 times in total.

Shimmin Beg
Posts:59
Joined:2007-12-02, 0:31
Real Name:John Shimmin
Gender:male
Location:GB
Country:GBUnited Kingdom (United Kingdom)
Contact:

Re: Cliaghtey ny Ghaelg

Postby Shimmin Beg » 2011-11-10, 21:36

Cesare M. wrote:
Gaelg wrote:Hello, Kanys ta shiu? ("kys" does not belong there if the question is using a plural form ;)) Smooinagh me dy dod shin screeu ayns yn Gaelg anys shoh tra ta tooilley sleih ayn. :) Cum gaelg bio :)


Feer vie, gura mie ayd, as oo hene? Treisht mee neesht, t'eh thread foddeh dy ve bio. Neesht, vel Gaelg mooar mie ayd, dy kiart y biyr dy marrant. ;)


Cha vaik mee rieau reill erbee ta lhiettal ymmyd "kanys" as "kys". She daa chummey yn 'ockle cheddin t'ayn. Ta sampleyryn jeh "kys ta shiu..." ry-lhiah 'sy Vible Ghaelgagh, ayns tasht-fockle ny Teisht Chadjin Ghaelgagh (http://www.gaelg.iofm.net/TCG/menu.html, Schools, module 1, vocabulary) as buill elley. Ta mee er vakin "kyns" neesht.

Ta "y Ghaelg" kiart - ta çhengaghyn bwoirrinagh.

Gaelg, prow shoh:
Kys ta shiu? Smooinnee mee dy nodmayd screeu 'sy Ghaelg tra ta tooilley sleih ayn. Cum y Ghaelg bio!

Smooinagh: ta "smooinagh" ry-akin ayns fockleyr myr cummey laaragh (present tense), "cha nel mish hene smooinagh". Ta mish screeu "ta mee smooinaghtyn" as shen y cummey cadjin, agh ta'n daa ayn. Ansherbee, she "smooinnee" eh 'syn emshir chaie.

Dod shin: I'll do this bit in English. I'm guessing this is a translation of "I thought we could..." in English. English complicates matters because "can" is particularly strange as verbs go. Here, the past and conditional forms are both "could", and also this is a construction used in making suggestions or requests. Phew!
Your phrase translates roughly as: "I thought we were (in the past) able to", which I don't think was your intention, and certainly seems a bit odd. I've suggested a present tense form, "I thought we can (now/in the future)" which is more typical Manx. Though that's fine by me, I would often write a different phrase, something like this:
Er lhiam dy lhisagh shin... (I reckon we should)
Nagh by vie lhieu...? (wouldn't you like to?)
Cre mysh...? (what about?)

...
EDIT: cut reply to Cesare as original post gone.
...

S'taittin lhiam fakin dy vel sleih ayns shoh foast ta gynsaghey y Ghaelg! My ta feyshtyn eu, jean-shiu briaght jeem as failt ort.
Last edited by Shimmin Beg on 2011-12-02, 7:23, edited 1 time in total.

Shimmin Beg
Posts:59
Joined:2007-12-02, 0:31
Real Name:John Shimmin
Gender:male
Location:GB
Country:GBUnited Kingdom (United Kingdom)
Contact:

Re: Cliaghtey ny Ghaelg

Postby Shimmin Beg » 2011-11-18, 7:52

Ren mee jarrood...
Cha nel ennym y thread shoh kiart. Ta shin gra "cliaghtey ny Gaelgey", as shen gienneydagh (genitive). Ny keayrtyn, ta mee er vakin "cliaghtey y(n) Ghaelg" chammah, myr dy row ee firrynagh, agh cha nel shen cadjin. Cha nel "ny" rieau boggaghey focklyn.


Return to “Celtic Languages”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 17 guests