księżyc - Gaelainn

Moderator:kevin

kevin
Language Forum Moderator
Posts:2134
Joined:2012-03-29, 11:07
Gender:male
Country:DEGermany (Deutschland)
Contact:
Re: księżyc - Gaelainn

Postby kevin » 2017-06-07, 15:56

księżycowy wrote:For context, I'm trying to generate an answer to this.

I would translate that question as "Ar imir tú scuais riamh?" if that helps.

księżycowy

Re: księżyc - Gaelainn

Postby księżycowy » 2017-06-07, 15:57

So níor imreas é would be the correct negative response in Munster then?

kevin
Language Forum Moderator
Posts:2134
Joined:2012-03-29, 11:07
Gender:male
Country:DEGermany (Deutschland)
Contact:

Re: księżyc - Gaelainn

Postby kevin » 2017-06-07, 16:00

Níor imreas (or níor imir in the Caighdéan) is enough if you just want to say no.
Last edited by kevin on 2017-06-07, 17:03, edited 1 time in total.

księżycowy

Re: księżyc - Gaelainn

Postby księżycowy » 2017-06-07, 16:01

Thanks!

User avatar
linguoboy
Posts:25540
Joined:2009-08-25, 15:11
Real Name:Da
Location:Chicago
Country:USUnited States (United States)

Re: księżyc - Gaelainn

Postby linguoboy » 2017-06-07, 16:01

księżycowy wrote:níor imríos í

I don't know if you've gotten to the second conjugation yet, but it includes syncopating verbs ending in a sonorant as well as verbs in -(a)igh.

Like most nouns ending in a slender vowel, scuais is feminine. The object pronoun is optional in responses.
"Richmond is a real scholar; Owen just learns languages because he can't bear not to know what other people are saying."--Margaret Lattimore on her two sons

księżycowy

Re: księżyc - Gaelainn

Postby księżycowy » 2017-06-07, 16:05

I've read the section a little bit, but I'm properly on Lesson IX. Lesson XI has the second conjugation.
I remember the second conjugation is those that are in í, now that you mention it. Thanks for that.

księżycowy

Re: księżyc - Gaelainn

Postby księżycowy » 2017-06-07, 16:19

So, if I wanted to ask is someone played, say tennis, would I do so like:
An imrír leadóg?
The simple present tense?
Is there anything needed for the object, or is it fine like that?

User avatar
linguoboy
Posts:25540
Joined:2009-08-25, 15:11
Real Name:Da
Location:Chicago
Country:USUnited States (United States)

Re: księżyc - Gaelainn

Postby linguoboy » 2017-06-07, 16:28

księżycowy wrote:So, if I wanted to ask is someone played, say tennis, would I do so like:
An imrír leadóg?
The simple present tense?
Is there anything needed for the object, or is it fine like that?

No, it's fine as is. Inflection only becomes an issue if there's a verbal noun involved.
"Richmond is a real scholar; Owen just learns languages because he can't bear not to know what other people are saying."--Margaret Lattimore on her two sons

księżycowy

Re: księżyc - Gaelainn

Postby księżycowy » 2017-06-07, 16:37

Thanks again!

You both are a huge help, as always!

księżycowy

Re: księżyc - Gaelainn

Postby księżycowy » 2017-06-08, 14:50

Knowing how it's been going thus far, I have a feeling I messed up on my lastest response in the Answer Ask game.
I just have a nagging feeling I'm missing stuff, and that Irish would not formulate the question that simply:
An te ann?
"Is it hot there?"

User avatar
linguoboy
Posts:25540
Joined:2009-08-25, 15:11
Real Name:Da
Location:Chicago
Country:USUnited States (United States)

Re: księżyc - Gaelainn

Postby linguoboy » 2017-06-08, 15:04

księżycowy wrote:Knowing how it's been going thus far, I have a feeling I messed up on my lastest response in the Answer Ask game.

Ordinals proceed the noun, and almost always take the definite article, i.e. An chéad rogha (atá) agam.

The usual Munster form of dara is tarna.

księżycowy wrote:I just have a nagging feeling I'm missing stuff, and that Irish would not formulate the question that simply:
An te ann?
"Is it hot there?"

Not everything is more complicated in Irish!

I would prefer here, event though you're talking about a permanent quality. The copula only sounds right to me with a nominal subject, e.g. An te í an aimsir ann?
"Richmond is a real scholar; Owen just learns languages because he can't bear not to know what other people are saying."--Margaret Lattimore on her two sons

księżycowy

Re: księżyc - Gaelainn

Postby księżycowy » 2017-06-08, 15:25

linguoboy wrote:Ordinals proceed the noun, and almost always take the definite article, i.e. An chéad rogha (atá) agam.

The usual Munster form of dara is tarna.

Thanks for that. I wasn't sure where to place the ordinals.
Nor did I know the Munster term for dara. I have only learned the cardinal numbers 1 through 10 so far.

Not everything is more complicated in Irish!

Really? It feels like it sometimes. :P :lol:

I would prefer here, event though you're talking about a permanent quality. The copula only sounds right to me with a nominal subject, e.g. An te í an aimsir ann?

So you're suggesting that an bhfuil te ann? sounds better?

User avatar
linguoboy
Posts:25540
Joined:2009-08-25, 15:11
Real Name:Da
Location:Chicago
Country:USUnited States (United States)

Re: księżyc - Gaelainn

Postby linguoboy » 2017-06-08, 15:51

księżycowy wrote:
I would prefer here, event though you're talking about a permanent quality. The copula only sounds right to me with a nominal subject, e.g. An te í an aimsir ann?

So you're suggesting that an bhfuil te ann? sounds better?

I am.

I would also prefer "where you are" (san ait go bhfuil tú) to just "there", because I found it a little ambiguous given you'd just mentioned the names of several countries. But IpseDixit seems to have understood your intention regardless.

księżycowy wrote:An ithis an feithid roimhe sin?

Remember that an is the definite article (and that it lenites feminine nouns like feithid). There is no indefinite article in Irish.
"Richmond is a real scholar; Owen just learns languages because he can't bear not to know what other people are saying."--Margaret Lattimore on her two sons

kevin
Language Forum Moderator
Posts:2134
Joined:2012-03-29, 11:07
Gender:male
Country:DEGermany (Deutschland)
Contact:

Re: księżyc - Gaelainn

Postby kevin » 2017-06-08, 17:25

linguoboy wrote:
księżycowy wrote:So you're suggesting that an bhfuil te ann? sounds better?

I am.

Not an bhfuil te ann?

User avatar
linguoboy
Posts:25540
Joined:2009-08-25, 15:11
Real Name:Da
Location:Chicago
Country:USUnited States (United States)

Re: księżyc - Gaelainn

Postby linguoboy » 2017-06-08, 17:28

kevin wrote:
linguoboy wrote:
księżycowy wrote:So you're suggesting that an bhfuil te ann? sounds better?

I am.

Not an bhfuil te ann?

Oops, didn't even notice the was missing.
"Richmond is a real scholar; Owen just learns languages because he can't bear not to know what other people are saying."--Margaret Lattimore on her two sons

księżycowy

Re: księżyc - Gaelainn

Postby księżycowy » 2017-06-08, 17:32

linguoboy wrote:
kevin wrote:Not an bhfuil te ann?

Oops, didn't even notice the was missing.

I totally forgot it myself! :shock:

linguoboy wrote:Remember that an is the definite article (and that it lenites feminine nouns like feithid). There is no indefinite article in Irish.

Just noticed this reply. I'm still trying to get used the the usage of the definate article in Irish. I understand it is used in places where English wouldn't use it. So basically, that was a shot in the dark.

Thanks yet again, guys!

User avatar
linguoboy
Posts:25540
Joined:2009-08-25, 15:11
Real Name:Da
Location:Chicago
Country:USUnited States (United States)

Re: księżyc - Gaelainn

Postby linguoboy » 2017-06-08, 19:51

Tánn tú t'réis an cluiche a mharú, a chara!
"Richmond is a real scholar; Owen just learns languages because he can't bear not to know what other people are saying."--Margaret Lattimore on her two sons

księżycowy

Re: księżyc - Gaelainn

Postby księżycowy » 2017-06-08, 20:34

De bhrí táim ag scríobh i Gaelainn aonair nó mo cheisteanna? :?:

User avatar
linguoboy
Posts:25540
Joined:2009-08-25, 15:11
Real Name:Da
Location:Chicago
Country:USUnited States (United States)

Re: księżyc - Gaelainn

Postby linguoboy » 2017-06-08, 20:39

księżycowy wrote:De bhrí táimná fuilim ag scríobh ach i nGaelainn aonairde bhrí mo cheisteanna? :?:

Níl aon cheist á cur agat!
"Richmond is a real scholar; Owen just learns languages because he can't bear not to know what other people are saying."--Margaret Lattimore on her two sons

księżycowy

Re: księżyc - Gaelainn

Postby księżycowy » 2017-06-08, 21:03

Feic* anso:
Le rún daingean?


Ach cuirfead aon.

*I'm not sure if that is the proper form. I couldn't exactly decode the chart for chím in the back of TYI. If it even has the information I need to figure it out.


Return to “Celtic Languages”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 9 guests